Наума 1 глава

Книга пророка Наума
Переклад Хоменка → Новый русский перевод

 
 

Пророцтво про Ніневію. Книга видіння Наума з Елкошу.
 
Пророчество о Ниневии. Книга видений Наума из Элкоша.

Господь — ревнивий Бог і месник! Господь відплачує, він повний гніву. Господь своїм противникам воздає, він плекає на ворогів своїх обурення.
 
Господь — ревнивый и мстительный Бог; Господь мстительный и гневливый. Господь мстит Своим врагам и хранит гнев против Своих врагов.

Господь довготерпеливий і силою великий, але без кари винного не залишає. Господь, — його дороги в бурі й хуртовині, і хмари — порох під ногами в нього.
 
Господь медлен на гнев и велик в Своем могуществе; Господь не оставит виновных без наказания. Его шествие — в буре и вихре, облака — пыль от Его ног.

Він погрожує морю й сухим його робить, висушує всі ріки. В'яне Башан і Кармель, і цвіт Ливану в'яне!
 
Он приказывает морю, и оно высыхает, рекам — и они иссякают. Башан и Кармил увядают, и блекнут цветы на Ливане.

Перед ним тремтять гори, і на пагорби тануть; земля перед ним піднімається, — усесвіт і всі його мешканці.
 
Сотрясаются перед Ним горы и тают холмы. Земля трепещет перед Его лицом, трепещет мир и всё живущее в нём.

Хто встоїться перед його гнівом? Хто може витримати його обурення гаряче? Гнів його вогнем розливається, і скелі розпадаються перед ним.
 
Кто устоит перед Его негодованием? Кто сможет выдержать Его пылающий гнев? Подобно огню разливается Его гнев, скалы рассыпаются перед Ним.

Господь — благий, твердиня в день смутку, і знає тих, що на нього уповають.
 
Господь благ, Он — убежище в дни бедствий. Он заботится о тех, кто в Нем ищет прибежища,

Але він повінню, що з берегів виходить, дощенту знищить своїх противників, і пітьма буде гнатися за його ворогами.
 
но всепотопляющим наводнением Он разрушит Ниневию до основания; мрак настигнет Его врагов.

Що ви намислюєте проти Господа? Він довершить руїну, і лихо більш не повториться.
 
Что бы вы ни замышляли против Господа, Он истребит до конца, и бедствие уже не повторится.

Бо хоч вони, мов терня, що густо переплелося, хоч вони п'яні від своїх напоїв, — вони будуть пожерті цілковито, як суха солома.
 
Они запутаются в терновнике и будут пьяны от вина, они будут уничтожены, как сухое жнивье.

Із тебе вийшов той, хто проти Господа зло намислює, — лихий дорадник.
 
Из тебя, Ниневия, вышел тот, кто замышляет злое против Господа, кто советует беззаконное.

Так каже Господь: «Хоч вони й повні сили, і їх багато, все одно будуть стяті, і зникнуть! Хоч я тебе й засмутив, та більше не засмучу.
 
Так говорит Господь: «Хотя у них есть союзники и их великое множество, они будут уничтожены и исчезнут, а тебя, Иудея, раньше Я отягощал, но впредь уже не стану.

Тепер розторощу його ярмо, яке тяжить на тобі, і розірву твої окови.»
 
И теперь Я сокрушу их ярмо, что на твоей шее, и разорву твои оковы».

Про тебе ж Господь заповідав: «Не буде більш потомства з твоїм ім'ям. Я викоріню з дому богів твоїх, тесаних і вилитих ідолів. Я приготую гріб твій, бо став єси нікчемним.»
 
Господь дал следующее повеление о тебе, Ниневия: «Не станет у тебя потомков, носящих твое имя. Я разрушу твоих идолов и уничтожу истуканы, что находятся в храмах твоих богов. Я приготовлю тебе могилу, потому что ты презираема».



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.