Числа 1 глава

Четверта книга Мойсеєва: Числа
Переклад Хоменка → Новый русский перевод

 
 

Господь промовив до Мойсея в Синай-пустині, в наметі зборів, першого дня другого місяця, на другий рік по виході з Єгипетської землі:
 
В первый день второго месяца, во второй год после исхода израильтян из Египта, Господь говорил с Моисеем в шатре собрания в Синайской пустыне. Он сказал:

“Перелічіть усю громаду синів Ізраїля, за родинами їхніми, за батьківськими домами їхніми, рахуючи на ймення поголовно всіх чоловічої статі.
 
«Сделайте перепись израильского народа по кланам и семьям, перечисляя каждого мужчину по имени, одного за другим.

Від двадцятьох років і старше, кожного, хто здатний до військової служби в Ізраїлі, перелічіть їх за полками їхніми, ти й Арон;
 
Исчисли вместе с Аароном всех израильтян, годных к военной службе, от двадцати лет и старше, по ополчениям.

і нехай будуть з вами представники від колін, один від кожного, всі голови у своїх батьківських домах.
 
Пусть от каждого рода вам помогает один человек, который является главой своей семьи.

Ось імена тих мужів, що стоятимуть при вас: від Рувима: Еліцур, син Шедеура.
 
Вот имена тех, кто будет вам помогать: от Рувима — Элицур, сын Шедеура;

Від Симеона: Шелумієл, син Цурішаддая.
 
от Симеона — Шелумиил, сын Цуришаддая;

Від Юди: Нахшон, син Амінадава.
 
от Иуды — Нахшон, сын Аминадава;

Від Іссахара: Натанаїл, син Цуара.
 
от Иссахара — Нафанаил, сын Цуара;

Від Завулона: Еліяв, син Хелона.
 
от Завулона — Элиав, сын Хелона;

Від синів Йосифа: від Ефраїма: Елішама, син Амігуда; від Манассії Гамлієл, син Педацура.
 
от сыновей Иосифа: от Ефрема — Элишама, сын Аммиуда; от Манассии — Гамалиил, сын Педацура;

Від Веніямина: Авідан, син Гідоні.
 
от Вениамина — Авидан, сын Гидеония;

Від Дана: Ахієзер, син Амішаддая.
 
от Дана — Ахиезер, сын Аммишаддая;

Від Ашера: Пагієл, син Охрана.
 
от Асира — Пагиил, сын Охрана;

Від Гада: Еліясаф, син Реуела.
 
от Гада — Элиасаф, сын Дегуила;

Від Нафталі: Ахіра, син Енана.”
 
от Неффалима — Ахира, сын Енана».

Оці були вибрані з громади, князі з батьківських колін, що були голови над тисячами в Ізраїлі.
 
Это те, кто был назначен от общества, вожди отцовских родов. Это главы кланов Израиля.

Мойсей та Арон узяли цих людей, що були призначені поіменно,
 
Моисей и Аарон с людьми, указанными поименно,

і першого дня другого місяця скликали всю громаду й списали за їхніми родами, за батьківськими домами, рахуючи на ймення, від двадцятьох років і вище, поголовно.
 
созвали собрание в первый день второго месяца. Израильтяне объявляли свои родословия по кланам и семьям, и мужчины от двадцати лет и старше были перечислены по именам, один за другим,

Як заповідав Господь Мойсеєві, так і перелічив він їх у Синайській пустині.
 
как повелел Моисею Господь. Вот таким образом он исчислил их в Синайской пустыне.

І було синів Рувима, первістка Ізраїля, їхніх нащадків, порахованих за їхніми родинами, за батьківськими домами, за числом імен їхніх, поголовно, разом усіх чоловіків, від двадцятьох років і старше, усіх здатних до війни,
 
Из потомков Рувима, первенца Израиля: все мужчины от двадцати лет и старше, годные к военной службе, были перечислены по именам, один за другим, по свидетельствам их кланов и семей.

порахованих з коліна Рувима, 46 500.
 
В роду Рувима их было 46 500.

Синів Симеона, нащадків їхніх, порахованих за їхніми родинами, за батьківськими домами їхніми, за числом імен їхніх, поголовно, разом усіх чоловіків, від двадцятьох років і старше, усіх здатних до війни,
 
Из потомков Симеона: все мужчины двадцати лет и старше, годные к военной службе, были исчислены и перечислены по именам, один за другим, по свидетельствам их кланов и семей.

порахованих синів Симеона, 59 300.
 
В роду Симеона их было 59 300.

Синів Гада, нащадків їхніх, порахованих за їхніми родинами, за батьківськими домами їхніми, за числом імен їхніх, поголовно, разом усіх чоловіків, від двадцятьох років і старше, усіх здатних до війни,
 
Из потомков Гада: все мужчины двадцати лет и старше, годные к военной службе, были перечислены по именам, по свидетельствам их кланов и семей.

порахованих з коліна Гада, 45650.
 
В роду Гада их было 45 650.

Синів Юди, нащадків їхніх, порахованих за їхніми родинами, за батьківськими домами їхніми, за числом імен їхніх, поголовно, разом усіх чоловіків, від двадцятьох років і старше, усіх здатних до війни,
 
Из потомков Иуды: все мужчины двадцати лет и старше, годные к военной службе, были перечислены по именам, по свидетельствам их кланов и семей.

порахованих з коліна Юди, 74600.
 
В роду Иуды их было 74 600.

Синів Іссахара, нащадків їхніх, порахованих за їхніми родинами, за батьківськими домами їхніми, за числом імен їхніх, поголовно, разом усіх чоловіків від двадцятьох років і старше, усіх здатних до війни,
 
Из потомков Иссахара: все мужчины двадцати лет и старше, годные к военной службе, были перечислены по именам, по свидетельствам их кланов и семей.

порахованих з коліна Іссахара, 54 400.
 
В роду Иссахара их было 54 400.

Синів Завулона, нащадків їхніх, порахованих за їхніми родинами, за батьківськими домами їхніми, за числом імен їхніх, поголовно, разом усіх чоловіків від двадцятьох років і старше, усіх здатних до війни,
 
Из потомков Завулона: все мужчины двадцати лет и старше, годные к военной службе, были перечислены по именам, по свидетельствам их кланов и семей.

порахованих з коліна Завулона, 57400.
 
В роду Завулона их было 57 400.

Синів Йосифа від Ефраїма, нащадків їхніх, порахованих за їхніми родинами, за батьківськими домами їхніми, за числом імен їхніх, поголовно, разом усіх чоловіків від двадцятьох років і старше, усіх здатних до війни,
 
Из сыновей Иосифа: из потомков Ефрема: все мужчины двадцати лет и старше, годные к военной службе, были перечислены по именам, по свидетельствам их кланов и семей.

порахованих з коліна Ефраїма, 40 500.
 
В роду Ефрема их было 40 500.

Синів Манассії, нащадків їхніх, порахованих за родинами їхніми, за батьківськими домами їхніми, за числом імен їхніх, поголовно, разом усіх чоловіків від двадцятьох років і старше, усіх здатних до війни,
 
Из потомков Манассии: все мужчины двадцати лет и старше, годные к военной службе, были перечислены по именам, по свидетельствам их кланов и семей.

порахованих з коліна Манассії, 32 200.
 
В роду Манассии их было 32 200.

Синів Веніямина, нащадків їхніх, порахованих за їхніми родинами, за батьківськими домами їхніми, за числом імен їхніх, поголовно, разом усіх чоловіків від двадцятьох років і старше, усіх здатних до війни,
 
Из потомков Вениамина: все мужчины двадцати лет и старше, годные к военной службе, были перечислены по именам, по свидетельствам их кланов и семей.

порахованих з коліна Веніямина, 35 400.
 
В роду Вениамина их было 35 400.

Синів Дана, нащадків їхніх, порахованих за їхніми родинами, за батьківськими домами їхніми, за числом імен їхніх, поголовно, разом усіх чоловіків від двадцятьох років і старше, усіх здатних до війни,
 
Из потомков Дана: все мужчины двадцати лет и старше, годные к военной службе, были перечислены по именам, по свидетельствам их кланов и семей.

порахованих з коліна Дана, 62 700.
 
В роду Дана их было 62 700.

Синів Ашера, нащадків їхніх, порахованих за їхніми родинами, за батьківськими домами їхніми, за числом імен їхніх, поголовно, разом усіх чоловіків від двадцятьох років і старше, усіх здатних до війни,
 
Из потомков Асира: все мужчины двадцати лет и старше, годные к военной службе, были перечислены по именам, по свидетельствам их кланов и семей.

порахованих з коліна Ашера, 41 500.
 
В роду Асира их было 41 500.

Синів Нафталі, нащадків їхніх, порахованих за їхніми родинами, за батьківськими домами їхніми, за числом імен їхніх, поголовно, разом усіх чоловіків від двадцятьох років і старше, усіх здатних до війни,
 
Из потомков Неффалима: все мужчины двадцати лет и старше, годные к военной службе, были перечислены по именам, по свидетельствам их кланов и семей.

порахованих з коліна Нафталі, 53400.
 
В роду Неффалима их было 53 400.

Оце перечислені, що їх зрахували Мойсей і Арон та дванадцять князів Ізраїля, по одному з кожного батьківського дому.
 
Это мужчины, исчисленные Моисеем и Аароном и двенадцатью вождями Израиля, из которых каждый представлял свою семью.

Усіх же порахованих синів Ізраїля, за батьківськими домами їхніми, від двадцятьох років і старше, усіх здатних до війни в Ізраїлі,
 
Все израильтяне двадцати лет и старше, годные в Израиле к военной службе, были исчислены по их семьям.

усіх нараховано 603 550.
 
Всего их было 603 550.

Левітів же, за батьківськими домами їхнього коліна, не пораховано між ними.
 
Однако семьи из рода Левия, не были исчислены вместе с остальными.

Сказав бо Господь Мойсеєві:
 
Господь сказал Моисею:

“Тільки Леві коліно не перелічуватимеш і не даси до перепису між синами Ізраїля,
 
«Не исчисляй род Левия и не включай их в перепись вместе с остальными израильтянами.

а поставиш їх над храминою свідоцтва й над усім знаряддям її та над усім, що до неї належить. Вони носитимуть храмину і все її знаряддя, вони служитимуть при ній і отаборяться навколо неї.
 
Поручи левитам скинию свидетельства, все её принадлежности и всё, что при ней. Пусть они носят скинию и все её принадлежности, пусть заботятся о них и разбивают вокруг скинии свой лагерь.

І коли треба буде переносити храмину, левіти розберуть її; коли ж храмині треба буде зупинитись, левіти поставлять її. Хто ж не з левітів наблизиться до неї, тому смерть.
 
Когда скинию нужно будет перенести, пусть левиты снимают её, а когда её нужно будет поставить, то пусть и это делают они. Если к ней приблизится посторонний, он будет предан смерти.

Сини Ізраїля отаборяться, кожний у своєму таборі і кожний під своїм прапором, за полками своїми.
 
Израильтяне будут ставить шатры по ополчениям, каждый в своем лагере, под своим знаменем.

Левіти отаборяться навколо храмини свідоцтва, бо інакше гнів Божий упаде на громаду синів Ізраїля; левіти вартуватимуть при храмині свідоцтва.”
 
Но левиты будут ставить шатры вокруг скинии свидетельства, чтобы на род израильтян не пал гнев. Левиты будут нести стражу при скинии свидетельства».

Вчинили сини Ізраїля все; так, як заповідав Господь Мойсеєві, вчинили вони.
 
Израильтяне сделали всё точно так, как повелел Моисею Господь.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.