3 Івана 1 глава

Третє соборне послання св. апостола Івана
Переклад Хоменка → Русского Библейского Центра

 
 

Старший — улюбленому Ґаєві, якого люблю у правді.
 
Старец — дорогому брату Гаю, которого люблю любовью истины.

Любий, бажаю, щоб тобі в усьому велося добре і щоб ти був здоровим, так, як і душі твоїй ведеться добре.
 
Дорогой брат! Молюсь, чтобы все у тебя шло гладко. Будь здоров. Душа твоя хорошо трудится.

Я дуже був зрадів, коли прийшли брати і засвідчили про твою правду: як ти живеш у правді.
 
Пришли братья и принесли радостную весть, говорят, что ты верен истине и всего себя отдаешь истине.

Більшої радости не маю від тієї, як довідатися, що мої діти живуть у правді.
 
Больше всего радуюсь, когда слышу о моих чадах, что они так отдают себя истине.

Любий, ти вірно чиниш у тому, що робиш для братів, зосібна ж для чужинців.
 
Дорогой брат! Ты по вере поступаешь, стараясь для братьев, даже и пришедших со стороны.

Вони свідчили про твою любов перед Церквою. Ти добре зробиш, коли вирядиш їх, як це Богові вгодно.
 
Они перед всей церковью поведали о твоей любви. Снарядив их далее в дорогу, хорошо сделаешь, как и следует ради Бога.

Вони бо вийшли імени його ради, нічого не бравши від поган.
 
Они пошли ради Христа и ничего с собой не взяли от язычников.

Отож, ми мусимо таких приймати, щоб були співробітниками правді.
 
Таким людям мы должны оказывать особое внимание. Будем совместно трудиться ради истины.

Я писав до Церкви, але Діотреф, що прагне у них бути першим, нас не приймає.
 
Я написал записку церкви, но полюбивший верховодить там Диотреф привета нас лишает.

Тому, як прийду, згадаю про його вчинки, що він робить, виговорюючи на нас лихі слова. Та цього йому не досить: він і сам братів не приймає, і боронить тим, які хочуть приймати, і з Церкви виганяє.
 
Поэтому, если вдруг приду, припомню ему дела, которые он творит, распуская о нас вздорные слухи. Не довольствуясь этим, он и сам отказывает в помощи братьям, и вызвавшимся препятствует — изгоняет их из церкви.

Любий, наслідуй не зло, а добро. Хто добро чинить, той від Бога. Хто чинить зло, той не бачив Бога.
 
Дорогой брат! Не злу способствуй, а добру. Если делаешь добро, ты — от Бога, а делаешь зло, ты Бога не видел.

А про Димитрія всі свідчать, навіть і сама правда. І ми теж свідчимо й те знаємо, що наше свідоцтво вірне.
 
Как и сама истина, все по-доброму отзываются о Деметрии. Прилагаем свое слово и мы, а ты знаешь, что наше слово — истинная правда.

Чимало мав я тобі написати, але не хочу писати чорнилом та пером;
 
О многом надо мне еще сказать, но пером и чернилами излагать не хочу.

надіюсь незабаром побачитися з тобою, то й поговоримо собі усно.
 
Надеюсь вскоре увидеть тебя и продолжить разговор из уст в уста.

Мир тобі! Вітають тебе друзі. Вітай друзів пойменно.
 
Мир тебе! Привет от друзей. Передавай привет друзьям поименно.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.