Марка 1 глава

Євангелія від св. Марка
Переклад Хоменка → Синодальный перевод

 
 

Початок Євангелії Ісуса Христа, Сина Божого.
 
Начало Евангелия Иисуса Христа, Сына Божия,

Як написано в пророка Ісаї: "Ось я посилаю мого посланця перед тобою, який приготує тобі дорогу.
 
как написано у пророков: «Вот, Я посылаю Ангела Моего пред лицом Твоим, который приготовит путь Твой пред Тобою».

Голос вопіющого в пустині: Готуйте Господеві дорогу, вирівняйте стежки його
 
«Глас вопиющего в пустыне: приготовьте путь Господу, прямыми сделайте стези Ему».

— так виступив Йоан, христивши у пустині та проповідувавши хрищення покаяння на прощення гріхів.
 
Явился Иоанн, крестя в пустыне и проповедуя крещение покаяния для прощения грехов.

І виходили до нього — вся країна Юдейська та всі єрусалимляни, христились від нього в ріці Йордані й визнавали гріхи свої.
 
И выходили к нему вся страна Иудейская и Иерусалимляне, и крестились от него все в реке Иордане, исповедуя грехи свои.

Йоан одягнений був в одежу з верблюжого волосу й носив ремінний пояс на своїх бедрах, а їв сарану й мед дикий.
 
Иоанн же носил одежду из верблюжьего волоса и пояс кожаный на чреслах своих и ел акриды и дикий мёд.

І проповідував, кажучи: "Слідом за мною іде сильніший від мене, що йому я недостойний, нахилившись, розв'язати ремінця його сандалів.
 
И проповедовал, говоря: идёт за мною Сильнейший меня, у Которого я недостоин, наклонившись, развязать ремень обуви Его;

Я вас христив водою, а він христитиме Святим Духом."
 
я крестил вас водою, а Он будет крестить вас Духом Святым.

Тими днями прийшов Ісус із Назарету, що в Галилеї; і був хрищений Йоаном у Йордані.
 
И было в те дни, пришёл Иисус из Назарета Галилейского и крестился от Иоанна в Иордане.

І коли виходив з води, то побачив, як небо розкрилось, і Духа, що як голуб сходив на нього.
 
И когда выходил из воды, тотчас увидел Иоанн разверзающиеся небеса и Духа, как голубя, сходящего на Него.

І голос ізлинув з неба: "Ти єси Син мій любий, у тобі — моє уподобання."
 
И глас был с небес: Ты Сын Мой возлюбленный, в Котором Моё благоволение.

І відразу Дух повів його в пустиню;
 
Немедленно после того Дух ведёт Его в пустыню.

і він перебував у пустині сорок день, спокушуваний сатаною, і був із дикими звірями, а ангели йому служили.
 
И был Он там в пустыне сорок дней, искушаемый сатаною, и был со зверями; и Ангелы служили Ему.

А коли видано Йоана, Ісус прийшов у Галилею і проповідував там Божу Євангелію,
 
После же того, как предан был Иоанн, пришёл Иисус в Галилею, проповедуя Евангелие Царствия Божия

кажучи: "Сповнився час, і Царство Боже близько; покайтеся і вірте в Євангелію."
 
и говоря, что исполнилось время и приблизилось Царствие Божие: покайтесь и веруйте в Евангелие.

Проходивши ж повз море Галилейське, побачив він Симона й Андрія, його брата, як вони кидали мережу в море, були бо рибалки.
 
Проходя же близ моря Галилейского, увидел Симона и Андрея, брата его, закидывающих сети в море, ибо они были рыболовы.

Ісус їм сказав: "Ідіть за мною, я зроблю вас рибалками людей."
 
И сказал им Иисус: идите за Мною, и Я сделаю, что вы будете ловцами человеков.

І вмить, покинувши мережу, пішли слідом за ним.
 
И они тотчас, оставив свои сети, последовали за Ним.

Пройшовши трохи далі, побачив Якова, сина Заведея, та Йоана, його брата, що теж були у човні й направляли сіті,
 
И, пройдя оттуда немного, Он увидел Иакова Зеведеева и Иоанна, брата его, также в лодке починивающих сети;

тож відразу їх покликав. І ті, покинувши батька Заведея в човні з наймитами, пішли слідом за ним.
 
и тотчас призвал их. И они, оставив отца своего Зеведея в лодке с работниками, последовали за Ним.

Прийшли вони в Капернаум, і він, відразу в суботу, увійшовши в синагогу, узявся навчати.
 
И приходят в Капернаум; и вскоре в субботу вошёл Он в синагогу и учил.

І дивувалися його навчанню, бо навчав він їх як повновладний, не як книжники.
 
И дивились Его учению, ибо Он учил их, как власть имеющий, а не как книжники.

А був якраз у їхній синагозі чоловік з нечистим духом, що закричав, кажучи:
 
В синагоге их был человек, одержимый духом нечистым, и вскричал:

"Що нам, та й тобі, Ісусе Назарянине? Прийшов єси нас погубити! Знаю бо, хто ти: Святий Божий!"
 
оставь! что Тебе до нас, Иисус Назарянин? Ты пришёл погубить нас! знаю Тебя, кто Ты, Святой Божий.

Ісус погрозив йому: "Мовчи, вийди з нього!"
 
Но Иисус запретил ему, говоря: замолчи и выйди из него.

Нечистий дух стряс його, скрикнув голосом дужим і вийшов геть із нього.
 
Тогда дух нечистый, сотрясши его и вскричав громким голосом, вышел из него.

Здивувалися всі й один одного запитували: "Що це? Нова повновладна наука? Навіть наказує нечистим духам, і ті слухаються його!"
 
И все ужаснулись, так что друг друга спрашивали: что это? что это за новое учение, что Он и духам нечистым повелевает со властью, и они повинуются Ему?

І вмить чутка про нього розійшлась по всіх усюдах, по всій країні Галилейській.
 
И скоро разошлась о Нём молва по всей окрестности в Галилее.

І скоро вийшов він із синагоги, то разом з Яковом та Йоаном пішов у дім Симона та Андрія.
 
Выйдя вскоре из синагоги, пришли в дом Симона и Андрея, с Иаковом и Иоанном.

Теща ж Симонова лежала у гарячці, тож йому негайно сказано про неї.
 
Тёща же Симонова лежала в горячке; и тотчас говорят Ему о ней.

Він підійшов і підвів її, взявши за руку, й покинула її гарячка, — і заходилась вона їм услуговувати.
 
Подойдя, Он поднял её, взяв её за руку; и горячка тотчас оставила её, и она стала служить им.

Якже настав вечір, по заході сонця, почали приносити до нього усіх недужих та біснуватих.
 
При наступлении же вечера, когда заходило солнце, приносили к Нему всех больных и бесноватых.

Усе місто зібралося перед дверима.
 
И весь город собрался к дверям.

І він оздоровлював чимало недужих на різні хвороби, а й бісів багато вигнав, але заборонив бісам говорити, вони бо про нього знали.
 
И Он исцелил многих, страдавших различными болезнями; изгнал многих бесов, и не позволял бесам говорить, что они знают, что Он Христос.

Уранці ж, іще геть за ночі, вставши, вийшов і пішов на самоту й там молився.
 
А утром, встав весьма рано, вышел и удалился в пустынное место, и там молился.

Та Симон і ті, що були з ним, поспішили за ним,
 
Симон и бывшие с ним пошли за Ним

знайшли його й кажуть до нього: "Усі тебе шукають."
 
и, найдя Его, говорят Ему: все ищут Тебя.

Він же відповів їм: "Ходімо деінде, у сусідні села, щоб і там проповідувати, бо я на те й прийшов."
 
Он говорит им: пойдём в ближние селения и города, чтобы Мне и там проповедовать, ибо Я для того пришёл.

І він пішов і проповідував в їхніх синагогах по всій Галилеї, і виганяв бісів.
 
И Он проповедовал в синагогах их по всей Галилее и изгонял бесов.

І приходить до нього прокажений, благає його та, припавши на коліна, каже йому: "Якщо хочеш, то можеш мене очистити."
 
Приходит к Нему прокажённый и, умоляя Его и падая пред Ним на колени, говорит Ему: если хочешь, можешь меня очистить.

І, змилосердившись, Ісус простягнув свою руку, доторкнувсь його і сказав до нього: "Хочу, будь чистий!"
 
Иисус, умилосердившись над ним, простёр руку, коснулся его и сказал ему: хочу, очистись.

І вмить проказа зійшла з нього, і став він чистий.
 
После сего слова проказа тотчас сошла с него, и он стал чист.

І, звернувшись до нього суворо, негайно відпустив його
 
И, посмотрев на него строго, тотчас отослал его

й мовив йому: "Гляди ж, нікому не кажи нічого, а йди та покажися священикові, ще й принеси за твоє очищення, що повелів був Мойсей, їм на свідоцтво."
 
и сказал ему: смотри, никому ничего не говори, но пойди, покажись священнику и принеси за очищение твоё, что повелел Моисей, во свидетельство им.

Та тільки но той вийшов, а вже й заходився велемовити та ширити усюди про те чутку, — тож: Ісус не міг одверто ввійти в місто, а перебував осторонь у місцях усамітнення. І приходили до нього звідусюди.
 
А он, выйдя, начал провозглашать и рассказывать о происшедшем, так что Иисус не мог уже явно войти в город, но находился вне, в местах пустынных. И приходили к Нему отовсюду.

Примечания:

 
 
Синодальный перевод
3 стезя — путь, дорога.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.