Приповістей 1 глава

Книга приказок Соломонових
Переклад Хоменка → Cовременный перевод WBTC

 
 

Приповідки Соломона, сина Давида, царя Ізраїля,
 
Эти слова — мудрое поучение Соломона, сына Давида, царя Израиля.

щоб пізнати мудрість і навчання, щоб зрозуміти слова розсудні,
 
Они написаны для того, чтобы люди обрели мудрость, научились принимать наставления и понимать мудрые изречения.

щоб засвоїти (собі) освічену науку, — справедливість, правосуддя та правоту, —
 
Они написаны для того, чтобы люди принимали мудрые правила благоразумия, научились добру, справедливости и честности,

щоб дати простодушним розсудність, юнакові знання та обачність,
 
чтобы даже глупец научился принимать мудрые решения, а юноша сумел справиться с любыми сложностями.

щоб мудрий слухав і зростав у знанні, розумний придбав здорові засади,
 
Даже мудрые люди должны внимательно следовать этим наставлениям, ибо они узнают больше и станут мудрее, а люди, обладающие способностью отличить правое от неправого, умножат свои способности.

щоб зрозумів приповідки та приховане значення, слова мудрих та їхні загадки.
 
Тогда люди поймут смысл мудрых историй и речей, и научатся понимать загадки мудрецов.

Острах Господній — початок мудрости; безумні мудрістю й навчанням нехтують.
 
Человек должен прежде всего научиться почитать Господа и повиноваться Ему, а затем придёт истинное знание. Но глупцы отрицают мудрость и дисциплину.

Слухай, мій сину, настанови батька твого; не відкидай поучування матері твоєї,
 
Сын мой, ты подчиняться должен поучениям твоего отца и следовать наставлениям матери твоей.

бо це гарний вінець тобі на голову, намисто тобі на шию.
 
Слова отца и матери будут тебе венком, украшающим голову, их поучения — прекрасным ожерельем для шеи твоей.

Мій сину! коли тебе будуть зводити грішні, не піддавайся!
 
Сын мой, люди, склонные к греху, будут тебя искушать, но ты не должен следовать за ними,

Як скажуть: “Ходи з нами, засядьмо на кров невинну, причаймося на безвинного — без усякої причини,
 
эти грешники могут позвать: "Пойдём с нами, мы спрячемся и будем ждать удобного для убийства момента,

поглиньмо їх, мов Шеол, живих, цілком, мов би вони провалилися в пропасть!
 
мы нападём на невинного и убьём, мы обречём его на смерть, сокрушим и отправим в могилу.

Ми знайдемо всяких благ дорогоцінних, сповнимо наші доми здобиччю.
 
Мы похитим всё, что драгоценно, мы заполним наши дома этим добром,

Кинь жереб твій разом із нами, гаман нехай один буде в усіх нас!”
 
так что иди с нами, и помогай нам, и мы разделим с тобой добычу".

Мій сину! не ходи по їхній дорозі з ними, зверни ногу твою з їхньої стежки,
 
Сын мой, не следуй за людьми, склонными к греху, не иди по их стопам.

бо ноги їх біжать до злого, поспішають, щоб кров пролити.
 
Эти недобрые люди всегда готовы совершить злодеяние, они всегда спешат пролить кровь.

Таж даремно розставляють сіть в очах усілякої пернатої породи.
 
Бесполезно раскидывать сеть для ловли птиц на глазах у птицы, так что смотри за ними и будь осторожен, эти недобрые люди ставят капканы на людей.

Вони ж на власну кров чигають, на самих себе засідають.
 
На самом же деле они сами в них и попадутся, и будут уничтожены своими же ловушками.

Такий кінець усіх тих, що на здирство ласі; воно вбиває того, хто його в собі має.
 
Таковы пути всякого, кто жаждет завладеть чужим добром. Алчных людей всегда губит взятое у других.

Мудрість по вулицях голосить, свій голос по майданах піднімає,
 
Послушай! Мудрость пытается учить людей, она взывает к ним на базарах и улицах,

на роздоріжжях гомінливих кличе, при входах у браму в місті виголошує:
 
она призывает их на людных перекрёстках; и вблизи городских ворот она, стараясь привлечь внимание людей, говорит:

“Докіль, придуркуваті, дурноту любитимете? Докіль насмішники кохатимуться в насмішках, безумні ненавидітимуть науку?
 
"Как долго вы, глупцы, будете творить неразумное, как долго будете над мудростью смеяться, как долго будете презирать знание,

Верніться на мою дорогу; ось ізіллю на вас мій дух, слова мої звіщу вам.
 
вам нужно было слушать мои советы и поучения, я поделилась бы с вами всем, что мне известно, я отдала бы вам все мои знания.

За те, що кликала я, та ви зреклися, як простягала руку, ніхто не хотів зважати,
 
Но вы отказались слушать меня, когда я старалась помочь, я протянула вам руку, но вы отказались от помощи,

за те, що гордували всякою порадою моєю, моїх докорів не сприймали, —
 
вы отвернулись от меня и моих советов, вы отказались принять мои слова.

то я буду сміятися з вашого нещастя, я буду кпити, як на вас страх надійде;
 
Поэтому я буду смеяться над вашими бедами, я буду наслаждаться, видя ваши несчастья.

як страх на вас надійде, немов буря; злетить на вас нещастя, немов вихор, коли на вас наляже гніт і смуток.
 
Великие беды придут к вам подобно грозе, заботы согнут вас, как сокрушительный ветер, печаль великим бременем ляжет на вас.

Тоді будуть до мене кликати, та я не обізвуся, будуть шукати мене пильно, але не знайдуть.
 
Когда случится это, вы будете меня о помощи просить, но я не помогу, вы будете меня искать, но не найдёте.

За те, що вони зненавиділи науку, страху Господнього не прийняли,
 
Я вам не помогу, потому что вы никогда не желали моего знания, вы отказались чтить и бояться Господа.

поради моєї не бажали, знехтували всі мої докори, —
 
Вы, люди, отказались от моих советов и не хотели, чтобы я указала вам верные пути.

тому плоди своїх учинків їстимуть, наситяться задумами своїми.
 
Но вы избрали свой путь и погубите себя, пребывая на этом жестоком пути.

Бо відступництво невігласів їх убиває, і безтурботність дурнів губить їх.
 
Глупцы умирают, отказываясь следовать мудрости, они с радостью продолжают свой неразумный путь, и это уничтожает их;

Хто ж слухає мене, той житиме безпечно, і буде спокійний, не боявшися лиха”.
 
но будет безопасно жить человек, слушающий меня, он будет жить спокойно, не боясь зла".



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.