1 Коринтян 1 глава

Перше послання св. апостола Павла до коринтян
Переклад Куліша та Пулюя → Перевод Еп. Кассиана

 
 

Павел, покликаний апостол Ісуса Христа, волею Божою, та Состен брат,
 
Павел, волею Божиею призванный апостол Христа Иисуса, и Сосфен брат,

церкві Божій в Коринтї, осьвяченим в Ісусї Христї, покликаним сьвятим, з усїма, которі призивають імя Господа нашого Ісуса Христа, на всякому місцї, у них і в нас:
 
церкви Божией, находящейся в Коринфе, освященным во Христе Иисусе, призванным святым, со всеми, призывающими во всяком месте имя Господа нашего Иисуса Христа, их Господа и нашего, —

благодать вам і впокій од Бога, Отця нашого, і Господа Ісуса Христа.
 
благодать вам и мир от Бога Отца нашего и Господа Иисуса Христа.

Дякую Богу моєму всякого часу за вас про благодать Божу, дану вам в Христї Ісусї,
 
Благодарю всегда за вас Бога; за благодать Божию, данную вам во Христе Иисусе,

тим, що у всьому ви збагатились ним у всякім слові і всякім знанню,
 
потому что вы всем обогащены были в Нем: всяким словом и всяким познанием,

яко ж сьвідченнє Христове утверджено в вас,
 
поскольку свидетельство Христово было утверждено в вас,

так що ви не маєте недостатку нї в однім даруванню, дожидаючись одкриття Господа нашого Ісуса Христа,
 
так что вы не имеете недостатка ни в каком даровании, ожидая откровения Господа нашего Иисуса Христа,

котрий і утвердить вас до кінця, щоб ви були невинуваті в день Господа нашого Ісуса Христа.
 
Который и утвердит вас до конца безупречными в день Господа нашего Иисуса Христа.

Вірен бо Бог, через котрого покликані ви в общеннє Сина Його, Ісуса Христа, Господа нашого.
 
Верен Бог, Которым вы были призваны в общение Сына Его, Иисуса Христа, Господа нашего.

Благаю ж вас, браттє, імям Господа нашого Ісуса Христа, щоб те саме говорили ви всї, і щоб не було між вами роздїлення, а щоб були з'єднані в одному розумінню і в одній мислї.
 
Призываю вас, братья, именем Господа нашего Иисуса Христа, чтобы вы все говорили одно и то же, и не было между вами разделений, но чтобы вы прочно были в одном и том же умонастроении и в тех же мыслях,

Звіщено бо менї про вас, браттє моє, від Хлоїних, що між вами єсть незгодини.
 
Ибо от домашних Хлои стало мне известно о вас, братья, что между вами есть споры.

Кажу ж про те, що кожен з вас говорить: Я Павлів; а я Аполосів; а я Кифин; а я Христів.
 
Говорю я о том, что каждый из вас говорит: я Павлов, а я Аполлосов, а я Кифин, а я Христов.

Хиба подїливсь Христос? хиба Павла розпято за вас? або в імя Павлове хрестились ви?
 
Неужели разделился Христос? Разве Павел был распят за вас? Или во имя Павла вы были крещены?

Дякую Богові, що я нїкого з вас не охрестив, тільки Криспа та Гая,
 
Благодарю Бога, что я никого из вас не крестил, кроме Криспа и Гаия,

щоб хто не сказав, що в імя моє я охрестив.
 
чтобы кто не сказал, что во имя мое вы были крещены.

Хрестив же я й Стефанів дім; більш не знаю, чи кого другого хрестив.
 
Крестил же я и дом Стефанаса. Больше я не знаю, крестил ли я кого другого.

Не послав бо мене Христос хрестити, а благовістити, не в премудрости слова, щоб не опустїв хрест Христів.
 
Ибо не послал меня Христос крестить, но благовествовать, не в премудрости слова, чтобы не упразднён был крест Христов.

Слово бо про хрест погибаючим дурощі, нам же, що спасаємось, сила Божа.
 
Ибо слово о кресте для погибающих есть безумие, для нас же, спасаемых, есть сила Божия.

Писано бо: Погублю премудрість премудрих, і розум розумних відкину.
 
Ибо написано: Погублю мудрость мудрецов, и разум разумных отвергну.

Де мудрець? де письменник? де дослїджуватель віку сього? Чи не обернув Бог премудрість сьвіта сього в дурощі?
 
Где мудрец? Где книжник? Где совопросник века сего? Не обратил ли Бог мудрость мира в безумие?

Коли бо у премудростї Божій не пізнав сьвіт Бога премудростю, то зволив Бог дурощами проповідї спасти віруючих.
 
Ведь поскольку мир своей мудростью не познал Бога в премудрости Божией, — благоугодно было Богу безумием проповеди спасти верующих.

Коли і Жиди ознак допевняють ся, і Греки премудростї шукають,
 
Ибо и Иудеи требуют знамений, и Еллины ищут мудрости,

ми проповідуємо Христа розпятого, Жидам поблазнь, Грекам же дурощі,
 
мы же проповедуем Христа распятого, для Иудеев соблазн, а для язычников безумие,

самим же покликаним, і Жидам і Грекам, Божу силу й Божу премудрість:
 
для самих же призванных, как Иудеев, так и Еллинов, Христа — Божию силу и Божию премудрость,

тим що немудре Боже мудріще від людей, а неміцне Боже кріпше людей.
 
потому что безумное Божие мудрее людей, и немощное Божие сильнее людей.

Спогляньте бо на покликаннє ваше, браттє, що небагато (між вами) премудрих по тїлу, небагато сильних, небагато благородних;
 
Ибо смотрите, братья, на призвание ваше: не много мудрых по плоти, не много сильных, не много благородных.

нї, немудре сьвіта вибрав Бог, щоб осоромити премудрих, і безсильне сьвіта вибрав Бог, щоб осоромити потужне,
 
Но безумное мира избрал Бог, чтобы посрамить мудрых, и немощное мира избрал Бог, чтобы посрамить сильное,

і незначне сьвіту і погорджене вибрав Бог, і те чого нема, щоб те, що є, в нїщо обернути,
 
и безродное мира и уничиженное избрал Бог, и не-сущее, чтобы упразднить сущее,

щоб не величалось нїяке тїло перед Ним.
 
дабы не похвалилась пред Богом никакая плоть,

З Него ж і ви в Христї Ісусї, що став ся нам премудростю від Бога, і праведностю, і освяченнєм, і викупленнєм,
 
Но от Него — вы во Христе Иисусе, Который стал премудростью для нас от Бога, и праведностью и освящением и искуплением,

щоб, яко ж писано: Хто хвалить ся, в Господї хвалив ся.
 
чтобы, как написано: хвалящийся да хвалится Господом.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.