Галатів 1 глава

Послання св. апостола Павла до галатів
Переклад Куліша та Пулюя → Перевод Еп. Кассиана

 
 

Павел апостол (не від людей і не через чоловіка, а через Ісуса Христа й Бога Отця, що воскресив Його з мертвих),
 
Павел, апостол не от людей и не чрез человека, но чрез Иисуса Христа и Бога Отца, воскресившего Его из мертвых,

і все браттє, що зо мною, церквам Галацьким:
 
и все братья, которые со мною, церквам Галатийским,

Благодать вам і мир од Бога Отця і від Господа нашого Ісуса Христа,
 
— благодать вам и мир от Бога, Отца нашего, и Господа Иисуса Христа,

що віддав себе за гріхи наші, щоб збавити нас від сього віку лукавого, по волї Бога й Отця нашого,
 
давшего Себя за грехи наши, чтобы избавить нас от настоящего лукавого века по воле Бога и Отца нашего,

котрому слава на віки вічні. Амінь.
 
Которому слава во веки веков, аминь.

Дивуюсь, що так скоро одвернулись від покликавшого вас благодаттю Христовою на друге благовістє.
 
Удивляюсь, что вы так скоро отпадаете в иное Евангелие от Призвавшего вас благодатью Христовой.

Воно то не друге, та є такі, що вами колотять, і хочуть перевернути благовістє Христове.
 
Но нет другого, а есть только некоторые, смущающие вас и желающие исказить Евангелие Христово.

Та, коли б і ми або ангел з неба проповідував вам більш того, що ми проповідували вам, нехай буде анатема.
 
Но если бы даже мы или ангел с неба благовествовал вам вопреки тому, что мы благовествовали вам, — да будет анафема.

Як перше рекли ми, так і тепер глаголю: коли хто благовіствує вам більш того, що ви прийняли, нехай буде анатема.
 
Как мы прежде сказали, и теперь я снова говорю: если кто вам благовествует вопреки тому, что вы приняли, — да будет анафема.

Бо чи людей я тепер впевняю (шукаю), чи Бога? чи людям шукаю вгодити? Бо коли б я ще людям угождав, то не був би слугою Христовим.
 
Ибо теперь у людей ли ищу я благоволения или у Бога? Или людям стремлюсь я угождать? Если бы я всё еще угождал людям, я не был бы рабом Христовым,

Звіщаю ж вам, браттє, що благовістє, благовіщене від мене, не єсть по чоловіку.
 
Объявляю вам, братья: Евангелие, которое я благовествовал, не есть человеческое;

Анї бо від чоловіка не прийняв я його, анї не навчивсь, а через одкриттє Ісуса Христа.
 
ибо я и не от человека его принял и не был ему обучен, но получил чрез откровение Иисуса Христа.

Чували бо про життє моє колись у Жидівстві, що без міри гонив я церкву Божу, та руйнував її,
 
Ибо вы слышали о моем образе жизни некогда в иудействе, что я, не зная меры, гнал Церковь Божию и опустошал её,

і передував я в Жидівстві перед многими ровесниками народу мого, будучи аж надто ревнителем отцївських моїх переказів.
 
преуспевал в иудействе более многих сверстников в роде моем, будучи чрезмерно ревнителем отеческих моих преданий.

Як же зволив Бог, що вибрав мене від утроби матери моєї, і покликав мене благодаттю своєю,
 
Когда же благоволил Избравший меня от чрева матери моей и Призвавший благодатью Своей

відкрити в менї Сина свого, щоб я благовіствував Його між поганами, то зараз не радивсь я з тїлом і кровю,
 
открыть Сына Своего во мне, чтобы я благовествовал Его среди язычников, я не стал тотчас же советоваться с плотью и кровью,

анї не вийшов у Єрусалим до тих, що були апостолами перш мене, а пійшов у Аравию, та й знов вернувсь у Дамаск.
 
и не пошел в Иерусалим к тем, которые были раньше меня апостолами, но ушел в Аравию и снова возвратился в Дамаск.

Потім через три роки пійшов я в Єрусалим, щоб побачитись із Петром, і пробув у нього пятнайцять день.
 
Потом, три года спустя, я пошел в Иерусалим познакомиться с Кифой и пробыл у него пятнадцать дней;

Инших же апостолів я не видїв, тільки Якова, брата Господнього.
 
другого же из апостолов я не видел: только Иакова, брата Господня.

Що ж пишу до вас, ось вам перед Богом, що не обманюю.
 
А что пишу вам, — вот, пред Богом: не лгу.

Потім ходив я в сторони Сирські і Киликийські,
 
Затем я пошел в страны Сирии и Киликии.

був же незнаний лицем церквам Жидівським у Христї,
 
Церкви же Иудейские, которые во Христе, меня не знали в лицо.

а тільки чували, що гонивший нас колись тепер благовіствує віру, що колись руйнував,
 
Но только слышно было, что некогда гнавший нас теперь благовествует веру, которую некогда истреблял,

і прославляли у менї Бога.
 
и прославляли за меня Бога.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.