Колосян 1 глава

Послання св. апостола Павла до колосян
Переклад Куліша та Пулюя → Перевод Еп. Кассиана

 
 

Павел, апостол Ісус-Христа волею Божою, та Тимотей брат,
 
Павел, волею Божией апостол Христа Иисуса, и Тимофей брат,

до сьвятих і вірних братів у Христї, що в Колосах: Благодать вам і мир од Бога, Отця нашого, і Господа Ісуса Христа.
 
находящимся в Колоссах, святым и верным братьям во Христе, — благодать вам и мир от Бога, Отца нашего.

Дякуємо Богу й Отцеві Господа нашого Ісуса Христа, молячись всякого часу за вас,
 
Благодарим Бога, Отца Господа нашего Иисуса Христа, всегда молясь о вас,

почувши про віру вашу в Христї Ісусї і любов, що маєте до всїх сьвятих,
 
услышав о вере вашей во Христе Иисусе и о любви, которую вы имеете ко всем святым,

задля надїї, що зложена для вас на небесах, про яку ви чували перше в слові правди благовіствування,
 
ради надежды, уготованной вам на небесах, о которой вы слышали раньше в слове истины, в Евангелии,

що прийшло до вас, яко ж і до всього сьвіта, і дає овощ, яко ж і в вас, від того дня, як ви почули і зрозуміли благодать Божу в правдї,
 
которое дошло до вас; как и во всём мире, оно приносит плод и возрастает, как и у вас с того дня, как вы услышали и познали благодать Божию в истине,

яко ж і навчились од Єпафра, любого нашого товариша слуги, котрий єсть вірний служитель Христів, за вас,
 
как научились от Епафраса, возлюбленного соработника нашего : он есть верный служитель Христов за нас;

котрий і явив нам вашу любов у дусї.
 
он и известил нас о вашей любви в Духе.

Того-то й ми, від того дня, як почули, не перестаємо за вас молитись і просити, щоб ви сповнились розуміннєм волї Його у всякій премудрости і розумі духовному,
 
Поэтому и мы с того дня, как услышали, не перестаём молиться за вас и просить, чтобы вы исполнились познания воли Его во всякой премудрости и разумении духовном,

щоб ходити вам достойно перед Господом у всякому догоджуванню, і у всякому доброму дїлї приносячи овощ і ростучи в розумінню Бога,
 
так чтобы поступать достойно Господа, всячески угождая Ему, принося плод во всяком добром деле и возрастая в познании Бога,

кріпшаючи усякою силою по потузї слави Його на всяке видержуваннє і довготерпіннє з радощами,
 
укрепляемые всякой силой по могуществу славы Его ко всякому постоянству и долготерпению с радостью,

дякуючи Отцеві, котрий зробив нас достойними спільности в наслїддю сьвятих у сьвітлї,
 
благодаря Отца, сделавшего вас способными участвовать в жребии святых во свете,

котрий збавив нас од власти тьми і перенїс у царство Сина любови своєї,
 
Его, Который избавил нас от власти тьмы и перенёс в царство Сына любви Его,

в котрому маємо викуп кровю Його і прощеннє гріхів.
 
в Котором мы имеем искупление, отпущение грехов.

Котрий єсть образ невидомого Бога, перворідень усякого творива.
 
Он есть образ Бога невидимого, Первородный всей твари,

Бо Ним сотворене все, що на небесах і що на землї, видиме й невидиме, чи престоли, чи панства, чи князївства, чи властї, — все Ним і для Него сотворене.
 
потому что в Нем было сотворено всё на небесах и на земле, видимое и невидимое: престолы ли, господства ли, начала ли, власти ли, — всё чрез Него и для Него сотворено.

Він єсть перш усього, і все в Ньому стоїть.
 
И Он Сам есть прежде всего, и всё существует в Нем,

І Він голова тїлу і церкві, Він початок, перворідень з мертвих, щоб у всьому Йому передувати.
 
и Он же есть глава Тела, Церкви: Он, Который есть начало, Первородный из мёртвых, чтобы быть Ему во всём первым,

Бо зволив (Отець), щоб у Ньому вселилась уся повня,
 
потому что Богу было благоугодно, чтобы в Нем обитала вся полнота,

і щоб через Него поєднати все з собою, примиривши кровю хреста Його, через Него, чи то земне, чи то небесне.
 
и чтобы чрез Него примирить с Собою всё, утвердив мир кровью креста Его, примирить чрез Него то, что на земле, и то, что на небесах.

І вас, що були колись відчуженими і ворогували думкою у лукавих дїлах, тепер же примирив
 
И вас, бывших некогда отчуждёнными и врагами рассудком и злыми делами,

у тїлї плоти Його смертю, щоб поставити вас сьвятими й непорочними й неповинними перед собою,
 
теперь Он примирил в теле плоти Его чрез смерть Его, чтобы представить вас святыми и непорочными и безукоризненными пред Собою,

коли оце пробуваєте в вірі основані і тверді, і неподвижимі в упованнї благовістя, котре чули проповідуване усьому твориву піднебесному, котрому став я Павел служителем.
 
если вы, однако, пребываете твёрдыми на основании веры и не отпадаете от надежды Евангелия, которое вы слышали. Евангелия, проповеданного всякой твари поднебесной, которого я, Павел, сделался служителем.

Тепер радуюсь у страданнях моїх за вас, і доповняю недостаток горювання Христового у тїлї моїм (смертному) за тїло Його, котре єсть церква,
 
Теперь радуюсь в страданиях за вас и восполняю то, чего не достает скорбям Христовым, в плоти моей за Тело Его, которое есть Церковь,

котрої став я слугою по доморядництву Божому, даному менї про вас, щоб сповнити слово Боже,
 
которой я сделался служителем по домостроительству Божию, данному мне за вас, чтобы исполнить слово Божие,

тайну закриту од віків і од родів, тепер же явлену сьвятим Його,
 
тайну сокровенную на протяжении веков и родов; теперь же была она явлена святым Его,

котрим Бог зволив обявити, яке багацтво слави тайни сієї між поганами, котре єсть Христос в вас, надїя слави,
 
которым Бог восхотел поведать, какое богатство славы среди язычников в тайне этой, которая есть Христос в вас, надежда славы.

котрого ми проповідуємо, наставляючи кожного чоловіка всякої премудрости, щоб нам представити кожного чоловіка звершеного в Христї Ісусї.
 
Его мы возвещаем, вразумляя всякого человека и уча всякого человека во всякой премудрости, чтобы представить всякого человека совершенным во Христе,

У чому й працюю, воюючи силою Його, що орудує в менї потужно.
 
Для чего я и тружусь, подвизаясь по действию Его, действующему во мне с силою.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.