Числа 1 глава

Четверта книга Мойсеєва: Числа
Переклад Куліша та Пулюя → Елизаветинская на русском

 
 

І рече Господь Мойсейові в Синайському степу, в соборному наметї, на первий день другого місяця, у другому роцї по виходї із Египецької землї, і каже:
 
И глагола Господь к моисею в пустыни синайстей, в скинии свидения, в первый день месяца втораго, втораго лета изшедшым им от земли египетския, глаголя:

Перелїчіть усю громаду синів Ізрайлевих, по поколїннях їх, по батьківських домах їх, по лїчбі імен їх, усїх музького полу по головах їх.
 
возмите сочтение всего сонма сынов израилевых по сродством их, по домом отечества их, по числу имен их, по главам их:

Од двайцяти років і старше, кожного, що зможе стояти в військовій лаві Ізраїля; перелїчуйте їх по полках їх, ти з Ароном,
 
всяк мужеск пол от двадесяти лет и вышше, всяк исходяй с силою израилевою, соглядайте их с силою их, ты и аарон созирайте их:

І буде в вас один чоловік для кожного поколїння, чоловік, що є головою в батьківському дому свойму.
 
и с вами да будут с силою своею кийждо, кийждо по племени коегождо от князей, по домом отечеств да будут.

І се ймена тих, що стояти муть із вами: Від Рубена: Лейзор Шедеуренко.
 
И сия имена мужей, иже станут с вами: от рувима елисур сын седиуров,

Від Симеона: Селуміїль Зуришадайєнко.
 
От симеона саламиил сын сурисадаев,

Від Юди: Наазон Аминадабенко;
 
От иуды наассон сын аминадавль,

Від Іссахара: Нетанеїль Зуаренко;
 
От иссахара нафанаил сын согаров,

Від Зебулона: Єлїаб Гелоненко;
 
От завулона елиав сын хелонь,

Від синів Йосифови: від Ефраїма: Елїшама Амігуденко; від Манассе: Гамалеїль Педазуренко;
 
От сынов иосифовых, иже от ефрема, елисам сын семиудов, от манассии гамалиил сын фадассуров,

Від Бенямина: Абидан Гидеонїєнко;
 
От вениаминя авидан сын гадеониев,

Від Дана: Ахієзер Амішадаєнко;
 
От дана ахиезер сын амисадаев,

Від Азера: Пагіїль Окраненко;
 
От асира фагаиил сын ехранов,

Від Гада: Елеасаф Дегуйленко;
 
От гада елисаф сын рагуилов,

Від Нафталїя: Агира Енаненко:
 
От неффалима ахирей сын енань.

Се покликані до громади, князі родів батьківських; се були голови над тисячами в Ізраїлї.
 
Сии нареченнии сонма князи от племен, по отечествам их, тысященачалницы израилевы суть.

І взяли Мойсей та Арон людей сих, що їх назвав Господь на імя.
 
И поя моисей и аарон мужы сия нареченныя именем.

І всю громаду скликали вони на первий день другого місяця. І списано родоводи їх, по родинах їх, по батьківських домах їх, по лїчбі імен, від двайцяти років і старше, по головах їх;
 
И весь сонм собраша в первый день месяца втораго лета, и соглядаша я по родом их, по отечествам их, по числу имен их, от двадесяти лет и вышше, всяк мужеск пол по главам их,

Як заповідав Господь Мойсейові. І так перелїчив їх у Синай пустинї.
 
якоже повеле Господь моисею: и соглядашася сии в пустыни синайстей.

І було синів Рубена, первеньця Ізрайлевого: Поколїння їх по родинах їх, по батьківських домах їх, по лїчбі імен їх, по головах їх, всього музького полу, від двайцяти років і старше, всїх, що ставали до війська,
 
И быша сынове рувима, первенца израилева, по сродством их, по сонмом их, по домом отечеств их, по числу имен их, по главам их, всяк мужеск пол от двадесяти лет и вышше, всяк исходяй с силою,

Перелїчених з поколїння Рубенового, сорок шість тисяч і пятьсот.
 
соглядание их от племене рувимля четыредесять шесть тысящ и пять сот.

Синів Симеонових: Поколїння їх по родинах їх, по батьківських домах їх, по лїчбі імен їх, всього музького полу, від двайцяти років і старше, всїх що ставали до війська,
 
Сынов симеоновых по сродством их, по сонмом их, по домом отечеств их, по числу имен их, по главам их, всяк мужеск пол от двадесяти лет и вышше, всяк исходяй с силою,

Перелїчених з поколїння Симеонового, пятьдесять девять тисяч і триста.
 
соглядание их от племене симеоня пятьдесят девять тысящ и триста.

Синів Гадових: Поколїння їх по родинах їх, по батьківських домах їх, по лїчбі імен їх, всього музького полу від двайцяти років і старше, що до війська ставали,
 
Сынов иудиных по сродством их, по сонмом их, по домом отечеств их, по числу имен их, по главам их, всяк мужеск пол от двадесяти лет и вышше, всяк исходяй с силою,

Перелїчених з колїна Гадового, сорок шість тисяч шістьсот і пятьдесять.
 
соглядание их от племене иудина седмьдесят четыри тысящы и шесть сот.

Синів Юдиних: Поколїння їх по родинах їх, по батьківських домах їх, по лїчбі імен їх, всього музького полу від двайцяти років і старше, всїх що до війська ставали,
 
От сынов иссахаровых по сродством их, по сонмом их, по домом отечеств их, по числу имен их, по главам их, всяк мужеск пол от двадесяти лет и вышше, всяк исходяй с силою,

Перелїчених з поколїння Юдиного, сїмдесять чотири тисячі і шістьсот.
 
соглядание их от племене иссахарова пятьдесят и четыри тысящы и четыре ста.

Синів Іссахарових: Поколїння їх по родинах їх, по батьківських домах їх, по лїчбі імен їх, всього музького полу від двайцяти років і старше, що до війська ставали,
 
От сынов завулоних по сродством их, по сонмом их, по домом отечеств их, по числу имен их, по главам их, всяк мужеск пол от двадесяти лет и вышше, всяк исходяй с силою,

Перелїчених з поколїння Іссахарового, пятьдесять чотири тисячі і чотириста.
 
соглядание их от племене завулоня пятьдесят седмь тысящ и четыре ста.

Синів Зебулонових: Поколїння їх по родинах їх, по батьківських домах їх, по лїчбі імен їх, всього музького полу, від двяйцяти років і старше, що до війська ставали,
 
От сынов иосифовых, сынов ефремлих по сродством их, по сонмом их, по домом отечеств их, по числу имен их, по главам их, всяк мужеск пол от двадесяти лет и вышше, всяк исходяй с силою,

Перелїчено з поколїння Зебулонового, пятьдесять сїм тисяч і чотириста.
 
соглядание их от племене ефремля четыредесять тысящ и пять сот.

Синів Йосифових: Синів Ефраїмових: Поколїння їх по родинах їх, по батьківських домах їх, по лїчбі імен їх, всього музького полу від двайцяти років і старше, всїх що до війська ставали,
 
От сынов манассииных по сродством их, по сонмом их, по домом отечеств их, по числу имен их, по главам их, всяк мужеск пол их от двадесяти лет и вышше, всяк исходяй с силою,

Перелїчено з поколїння Єфраїмового, сорок тисяч і пятьсот.
 
соглядание их от племене манассиина тридесять и две тысящи и двести.

Синів Манассеїних: Поколїння їх по родинах їх, по батьківських домах їх, по лїчбі імен їх, всього музького полу від двайцяти років і старше, всїх що до війська ставали,
 
От сынов вениаминовых по сродством их, по сонмом их, по домом отечеств их, по числу имен их, по главам их, всяк мужеск пол их от двадесяти лет и вышше, всяк исходяй с силою,

Перелїчено з поколїння Манассеїнового, трийцять дві тисячі і двістї.
 
соглядание их от племене вениаминя тридесять и пять тысящ и четыре ста.

Синів Беняминових: Поколїння їх по родинах їх, по батьківських домах їх, по лїчбі імен їх, всього музького полу від двайцяти років і старше, всїх що до війська ставали,
 
От сынов гадовых, по сродством их, по сонмом их, по домом отечеств их, по числу имен их, по главам их, всяк мужеский пол их от двадесяти лет и вышше, всяк исходяй с силою,

Перелїчених з поколїння Беняминового, трийцять пять тисяч і чотири ста.
 
соглядание их от племене гадова четыредесять пять тысящ и шесть сот пятьдесят.

Синів Данових: Поколїння їх по родинам їх, по батьківських домах їх, по лїчбі імен їх, всього музького полу від двайцяти років і старше, всїх що до війська ставали,
 
От сынов дановых по сродством их, по сонмом их, по домом отечеств их, по числу имен их, по главам их, всяк мужеск пол их от двадесяти лет и вышше, всяк исходяй с силою,

Перелїчених з поколїння Данового, шістьдесять дві тисячі і сїмсот.
 
соглядание их от племене данова шестьдесят и две тысящы и седмь сот.

Синів Ассерових: Поколїння їх по родинах їх, по батьківських домах їх, по лїчбі імен їх, всього музького полу від двайцяти років і старше, всїх що до війська ставали,
 
От сынов асировых по сродством их, по сонмом их, по домом отечеств их, по числу имен их, по главам их, всяк мужеск пол их от двадесяти лет и вышше, всяк исходяй с силою,

Перелїчених з поколїння Ассерового, сорок одна тисяча і пятьсот.
 
соглядание их от племене асирова четыредесять едина тысяща и пять сот.

Синів Нафталїєвих: Поколїння їх по родинах їх, по батьківських домах їх, по лїчбі імен їх, від двайцяти років і старше, всїх що до війська ставали,
 
От сынов неффалимлих по сродством их, по сонмом их, по домом отечеств их, по числу имен их, по главам их, всяк мужеск пол их от двадесяти лет и вышше, всяк исходяй с силою,

Перелїчених з поколїння Нафталїєвого, пятьдесять три тисячі і чотириста.
 
соглядание их от племене неффалимля пятьдесят и три тысящы и четыре ста.

Се перелїчені, що їх поперелїчували Мойсей та Арон та князї Ізраїльські, що їх було дванайцять чоловіка: були вони кожний за батьківський дім свій.
 
Сие сочисление, еже соглядаша моисей и аарон и князи израилевы, дванадесять мужей, муж един от племене единаго, по племени домов отечества их быша.

Так перелїчено синів Ізрайлевих по батьківських домах їх від двайцяти років і старше, всїх що до війська Ізраїльського ставали.
 
И бысть всего соглядания сынов израилевых с силою их, от двадесяти лет и вышше, всяк исходяй ополчатися во израили,

І було всїх перелїчених шістьсот три тисячі і пятьсот пятьдесять.
 
шесть сот тысящ и три тысящы и пять сот и пятьдесят.

Левітів же по батьківському поколїнню не перелїчувано між ними.
 
Левити же от племене отечества их не сочислишася в сынех израилевых.

Сказав бо Господь Мойсейові:
 
И рече Господь к моисею, глаголя:

Тілько Левієве поколїннє не подаси до переписї, і не лїчити меш їх між синами Ізрайлевими,
 
виждь, плеюмене левиина да на сочислиши, и числа их да не приимеши среди сынов израилевых:

А мусиш поставити Левітів над храминою сьвідчення і над усїм знаряддєм її і над усїм, що до неї належить. Носити муть вони храмину і все знаряддє її, і будуть вони на послугу при нїй, і отаборяться навкруги храмини.
 
и ты пристави левиты к скинии свидения и ко всем сосудом ея, и ко всем, елика суть в ней: да носят сии скинию и вся сосуды ея, и тии да служат в ней, и окрест скинии да ополчаются:

І як треба буде нести храмину, нехай підносять її Левіти; а як треба зупинитись храминї, становити муть її Левіти. Хто ж чужий наближиться до неї, тому буде смерть.
 
и внегда воздвизати скинию, да снимают ю левити, и внегда поставити скинию, да возставят: и иноплеменник приступаяй да умрет.

І стануть табором сини Ізрайлеві, кожний у свому таборі, і кожний під своїм прапором, пополках своїх.
 
И да ополчаются сынове израилевы, всяк в своем чине и всяк по своему старейшинству, с силою своею:

Левіти ж мусять отаборитись навкруги храмини сьвідчення, щоб не загорівся гнїв мій на громаду синів Ізрайлевих, і будуть Левіти на чатах при храминї сьвідчення.
 
левити же да ополчаются сопротив, окрест скинии свидения, и не будет согрешения в сынех израилевых, и да стрегут левити сами стражу скинии свидения.

І вчинили сини Ізрайлеві все; як заповідав Господь Мойсейові, так вчинили вони.
 
И сотвориша сынове израилевы по всем, елика заповеда Господь моисею и аарону, тако сотвориша.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.