Филип’ян 1 глава

Послання св. апостола Павла до филип'ян
Переклад Куліша та Пулюя → Елизаветинская на русском

 
 

Павел та Тимотей, слуги Ісуса Христа, до всїх сьвятих у Христї Ісусї, що в Филипах, з єпископами і дияконами:
 
павел и тимофей, раби Иисус Христовы, всем святым о Христе Иисусе сущым в филиппех, с епископы и диаконы:

Благодать вам і мир від Бога, Отця нашого, і Господа Ісуса Христа.
 
благодать вам и мир от Бога Отца нашего и Господа Иисуса Христа.

Дякую Богу моєму при всякому споминї про вас,
 
Благодарю Бога моего о всей памяти вашей,

(завсїди в кожній молитві моїй за всїх вас з радощами молячись,)
 
всегда во всяцей молитве моей за всех вас с радостию молитву мою творя,

за товаришуваннє ваше в благовістї від первого дня й досї,
 
о общении вашем в благовествование от перваго дне даже и доныне,

впевнившись про те, що хто розпочав у вас добре дїло, звершувати ме аж до дня Ісуса Христа.
 
надеявся на сие истое, яко начный дело благо в вас совершит е даже до дне Иисус Христова:

Яко ж праведно єсть менї се думати про всїх вас, тим що маю вас у серцї і у вязницї моїй і в оборонї і в утвердженню благовістя, вас усїх, спільників моїх благодати.
 
якоже есть праведно мне сие мудрствовати о всех вас, за еже имети ми в сердцы вас, во узах моих и во ответе и извещении благовестия, сообщников мне благодати всех вас сущих.

Бог бо менї сьвідок, як я люблю усїх вас по милости Ісус-Христовій.
 
Свидетель бо ми есть Бог, яко люблю всех вас по милости Иисус Христове:

І про се молюсь, щоб любов ваша ще більш та й більш достаткувала у розумі і у всякому чуттї,
 
и о сем молюся, да любовь ваша еще паче и паче избыточествует в разуме и во всяцем чувствии,

щоб допевнитись вам, що лучче, і щоб були чисті і непорушені в день Христа,
 
во еже искушати вам лучшая, да будете чисти и непреткновенни в день Христов,

сповнені овощами праведности через Ісуса Христа на славу й хвалу Божу.
 
исполнени плодов правды Иисус Христом, в славу и похвалу Божию.

Хочу ж, щоб ви, браттє, зрозуміли, що те, що сталось менї, більш на користь благовістя вийшло,
 
Разумети же хощу вам, братие, яко яже о мне паче во успех благовествования приидоша,

так що кайдани мої в Христї обявились у всьому судищі і по всїх инших (місцях),
 
яко узы моя явленны о Христе быша во всем судищи и в прочих всех,

і більше братів у Господї, упевнившись кайданами моїми, ще більш осьмілились без страху глаголати слово.
 
и множайшии братия о Господе, надеявшиися о узах моих, паче дерзают без страха слово Божие глаголати.

Деякі з зависти та перекору, а инші з доброї волї проповідують Христа.
 
Нецыи убо по зависти и ревности, друзии же и за благоволение Христа проповедают:

Инші з перекору проповідують Христа, не щиро, думаючи завдати горя кайданам моїм,
 
ови убо от рвения Христа возвещают нечисте, мняще печаль нанести узам моим:

а другі з любови, знаючи, що я за оборону благовістя (в кайданах) лежу.
 
ови же от любве, ведяще, яко во ответе благовествования лежу.

Що ж бо? тільки все таки, чи для виду, чи по правдї, Христос проповідуєть ся; і я сим радуюсь і радувати мусь.
 
Что убо? Обаче всяцем образом, аще виною, аще истиною Христос проповедаемь есть, и о сем радуюся, но и возрадуюся:

Знаю бо, що се обернеть ся на моє спасеннє вашою молитвою і поміччю Духа Ісус-Христового,
 
вем бо, яко сие сбудется ми во спасение вашею молитвою и подаянием духа Иисус Христова,

по дожиданню і надїї моїй, що нї в чому не осоромлюсь, а з усією сьміливостю, як завсїди, так і тепер звеличить ся Христос у тїлї моїм, чи то життєм, чи то смертю.
 
по чаянию и упованию моему, яко ни о единем же постыжуся, но во всяцем дерзновении, якоже всегда, и ныне возвеличится Христос в теле моем, аще животом, аще ли смертию.

Бо життє менї Христос, а смерть надбаннє.
 
Мне бо еже жити, Христос, и еже умрети, приобретение (есть).

Коли ж жити менї тїлом, се менї овощ дїла, то що й вибрати, не знаю.
 
Аще же, еже жити (ми) телом, сие мне плод дела: и что изволю, не вем.

Тїсно бо менї від обох, маючи бажаннє розвязатись (із тїлом), та з Христом бути; багато бо воно лучче.
 
Обдержимь же есмь от обою, желание имый разрешитися и со Христом быти, много паче лучше:

А щоб пробувати в тїлї, се нужнїщ ради вас.
 
а еже пребывати во плоти, нужнейше (есть) вас ради.

І певно знаю, що зістанусь (у тїлї) і пробувати му з усїма вами на вашу користь і радість віри,
 
И сие известне вем, яко буду и спребуду вам всем в ваш успех и радость веры,

щоб ваша похвала много достаткувала в Христї Ісусї, як прийду знов до вас.
 
яко да похвала ваша избыточествует о Христе Иисусе во мне, моим пришествием паки к вам.

Тільки достойно благовістя Христового живіть, щоб, чи я прийду та побачу вас, чи то й не буду між вами, почув про вас, що стоїте в одному дусї, і однією душею боретесь за віру євангелську,
 
Точию достойне благовествованию Христову жителствуйте, да аще пришед и видев вас, аще и не сый у вас, услышу яже о вас, яко (истиною) стоите во единем дусе, и единодушне сподвизающеся по вере благовествования (волею),

і не жахаючись нї в чому від противників; се їм явний знак погибелї, а вам спасення, і воно від Бога.
 
и не колеблющеся ни о единем же от сопротивных: еже тем убо есть явление погибели, вам же спасения. И сие от Бога:

Бо вам дано, що до Христа, не тільки в Него вірувати, та задля Него й страждати,
 
яко вам даровася, еже о Христе, не токмо еже в него веровати, но и еже по нем страдати,

маючи ту ж боротьбу, яку в менї видїли, і тепер чуєте про мене.
 
тойже подвиг имуще, яков же во мне видесте и ныне слышите о мне.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.