Филимона 1 глава

Послання св. апостола Павла до Филимона
Переклад Куліша та Пулюя → Библейской Лиги ERV

 
 

Павел, вязник Ісуса Христа, та Тимотей брат, Филимонові, нашому любому і помічникові,
 
Приветствия от Павла, узника во имя Христа Иисуса, и Тимофея, брата нашего, Филимону, дорогому нашему другу и сотоварищу по трудам,

та любій Апфиї, та Архипові, товаришові воїну нашому і домашній твоїй церкві:
 
а также Апфии, сестре нашей, Архиппу, нашему сотоварищу по трудам, и церкви, которая собирается в доме твоём.

Благодать вам і мир од Бога Отця нашого і Господа Ісуса Христа.
 
Благодать вам и мир от Бога, Отца нашего, и от Господа Иисуса Христа.

Дякую Богу моєму всякого часу, згадуючи тебе в молитвах моїх,
 
Я всегда благодарю Бога, когда вспоминаю тебя в молитвах,

чуючи про любов твою та віру, що маєш до Господа Ісуса і до всїх сьвятих,
 
так как слышу о твоей любви и вере — вере в Господа Иисуса и любви ко всем людям Божьим.

щоб спільність віри твоєї була дїйственна в розумінню всякого добра, яке в вас є через Христа Ісуса.
 
Я молюсь, чтобы вера, которую ты разделяешь с нами, привела тебя к пониманию всего того хорошего, что мы имеем во Христе.

Велику бо маємо радість і утїху з любови твоєї, бо серця сьвятих дізнали одради через тебе, брате.
 
Большую радость и утешение принесла мне твоя любовь, брат, потому что благодаря твоим стараниям, сердца людей Божьих ожили.

Тим, хоч велику сьміливость маю в Христї, наказувати тобі, що треба,
 
Поэтому, хотя как брат во Христе я и мог бы смело призвать тебя к исполнению твоего долга,

та ради любови лучче благаю, бувши таким, як Павел, старець, тепер же і вязник Ісуса Христа;
 
предпочитаю воззвать к тебе, опираясь на любовь. Я представляюсь тем, кто я есть, Павлом, стариком, а теперь к тому же ещё и узником во имя Христа Иисуса.

благаю тебе про мого сина, котрого я породив у кайданах моїх, Онисима,
 
Я взываю к тебе ради моего сына Онисима, отцом которого я стал в тюрьме.

колись тобі непотрібного, тепер же тобі й менї вельми потрібного, котрого я послав,
 
Ранее он был бесполезен для тебя, теперь же он полезен не только тебе, но и мне также.

ти ж його, чи то серце моє, прийми.
 
Я послал его обратно к тебе (хотя, должен сказать, что, послав его, я отправил вместе с ним и своё сердце).

Хотїв був я при собі держати його, щоб замість тебе служив менї в кайданах благовістя;
 
Я хотел бы удержать его здесь, чтобы он служил мне вместо тебя, пока я нахожусь в тюрьме за Благовестие.

та без твоєї волї не хотїв я нїчого зробити, щоб не мов по неволї добро твоє було, а по волї.
 
Но без твоего согласия я не хотел делать ничего, чтобы любая твоя милость была не из обязанности, а по твоей собственной воле.

Бо може тому розлучивсь на час, щоб на віки прийняв єси його,
 
Возможно, он для того был взят у тебя на время, чтобы ты навсегда принял его обратно,

вже не яко слугу, а вище слуги, яко брата любого, найбільше менї, скілько ж більше тобі, і по тїлу, і в Господї.
 
но уже не как раба, а лучше, чем раба, как брата возлюбленного. Я очень люблю его, но ты полюбишь его ещё больше не только как человека, но как брата в Господе.

Коли ж маєш мене за спільника, прийми його, як мене.
 
Итак, если ты в самом деле считаешь меня другом, прими его так же, как принял бы меня.

Коли ж чим обидив тебе, або (чим) винуватий, на менї те полїчи.
 
И если он чем обидел тебя или задолжал тебе, то запиши это на мой счёт.

Я, Павел, написав рукою моєю: я оддам, щоб не казати тобі, що і сам себе менї завинуватив.
 
Я, Павел, пишу это своей рукой, что я расплачусь с тобой за его долги. (Я уже не говорю тебе о том, что сам ты обязан мне своей жизнью).

Так, брате, нехай маю потїху з тебе в Господї; звесели серце моє в Господї.
 
Да, брат, прошу тебя сделать кое-что для меня в Господе. Утешь же моё сердце во Христе.

Надїявшись на слухняність твою, написав я тобі, знаючи, що і більш, нїж говорю, зробиш.
 
Я пишу тебе, уверенный в твоём послушании. Я знаю, что ты сделаешь даже больше того, о чём я тебе пишу.

Разом же наготов менї і господу; надїюсь бо, що молитвами вашими буду дарований вам.
 
Также приготовь для меня гостевую комнату, так как я надеюсь, что буду передан невредимым в ваши руки в ответ на ваши молитвы.

Витають тебе Єпафрас, товариш, неволї моєї в Христї Ісусї, Марко, Аристарх, Димас, Лука, помічники мої.
 
Епафрас, мой сотоварищ по заключению во имя Христа Иисуса, приветствует тебя,

Благодать Господа нашого Ісуса Христа з духом вашим. Амінь.
 
а также Марк, Аристарх, Лука и Димас, мои сотоварищи.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.