Матвія 1 глава

Євангелія від св. Матвія
Переклад Куліша та Пулюя → Синодальный перевод (СВ)

 
 

Книга родоводу Ісуса Христа, сина Давидового, сина Авраамового.
 
Родословие Иисуса Христа, Сына Давидова, Сына Авраамова.

Авраам породив Ісаака; а Ісаак породив Якова; а Яков породив Юду та братів його;
 
Авраам родил Исаака; Исаак родил Иакова; Иаков родил Иуду и братьев его;

а Юда породив Фареса та Зару від Тамари; а Фарес породив Єсрома; а Єсром породив Арама;
 
Иуда родил Фареса и Зару от Фамари; Фарес родил Есрома; Есром родил Арама;

а Арам породив Аминадава; а Аминадав породив Насона; а Насон породив Салмона;
 
Арам родил Аминадава; Аминадав родил Наассона; Наассон родил Салмона;

а Салмон породив Вооза від Рахави; а Вооз породив Овида від Рути; а Овид породив Єссея;
 
Салмон родил Вооза от Рахавы; Вооз родил Овида от Руфи; Овид родил Иессея;

а Єссей породив Давида царя; а Давид цар породив Соломона від Урієвої;
 
Иессей родил Давида, царя; Давид, царь, родил Соломона от бывшей за Урией;

а Соломон породив Ровоама; а Ровоам породив Авію; а Авія породив Асу;
 
Соломон родил Ровоама; Ровоам родил Авию; Авия родил Асу;

а Аса породив Йосафата; а Йосафат породив Йорама; а Йорам породив Озію;
 
Аса родил Иосафата; Иосафат родил Иорама; Иорам родил Озию;

а Озія породив Йоатама; а Йоатам породив Ахаза; а Ахаз породив Єзекію;
 
Озия родил Иоафама; Иоафам родил Ахаза; Ахаз родил Езекию;

а Єзекія породив Манассію; а Манассія породив Амона; а Амон породив Йосію;
 
Езекия родил Манассию; Манассия родил Амона; Амон родил Иосию;

а Йосія породив Єхонїю та братів його, під час переселення у Вавилон;
 
Иосия родил Иоакима; Иоаким родил Иехонию и братьев его перед переселением в Вавилон.

а після того, як переселено їх у Вавилон, Єхонїя породив Салатиїла, а Салатиїл породив Зоровавеля;
 
По переселении же в Вавилон Иехония родил Салафииля; Салафииль родил Зоровавеля;

а Зоровавель породив Авіюда; а Авіюд породив Єліякима; а Єліяким породив Азора;
 
Зоровавель родил Авиуда; Авиуд родил Елиакима; Елиаким родил Азора;

а Азор породив Садока; а Садок породив Ахима; а Ахим породив Єліюда;
 
Азор родил Садока; Садок родил Ахима; Ахим родил Елиуда;

а Єліюд породив Єліазара; а Єліазар породив Маттана; а Маттан породив Якова;
 
Елиуд родил Елеазара; Елеазар родил Матфана; Матфан родил Иакова;

а Яков породив Йосифа, чоловіка Мариїного, що від неї родивсь Ісус, на прізвище Христос.
 
Иаков родил Иосифа, мужа Марии, от которой родился Иисус, называемый Христос.

То всїх родів од Авраама до Давида чотирнайцять родів; а від Давида до переселення у Вавилон чотирнайцять родів; і від переселення у Вавилон до Христа чотирнайцять родів.
 
Итак, всех родов от Авраама до Давида — четырнадцать родов; и от Давида до переселения в Вавилон — четырнадцать родов; и от переселения в Вавилон до Христа — четырнадцать родов.

Різд во ж Ісуса Христа стало ся так. Скоро Його матїр Марию заручено Йосифові, перш нїж вони зійшли ся, постережено, що вона мала в утробі від сьвятого Духа.
 
Рождество Иисуса Христа было так: по обручении матери Его Марии с Иосифом, прежде нежели сочетались они, оказалось, что она имеет во чреве от Духа Святого.

Йосиф же, чоловік її, будучи праведний, і не хотячи ославити її, хотїв був потай відпустити її.
 
Иосиф же, муж ее, будучи праведен и не желая огласить ее, хотел тайно отпустить ее.

Та як він про се думав, аж ось явивсь йому вві снї ангел Господень, глаголючи: Йосифе, сину Давидів, не бій ся взяти до себе Марию, жінку твою; бо що в нїй зачалось, те від сьвятого Духа.
 
Но когда он помыслил это, — вот, ангел Господень явился ему во сне и сказал: «Иосиф, сын Давидов! Не бойся принять Марию, жену твою, ибо родившееся в ней есть от Духа Святого;

І вродить вона сина, і даси йому імя Ісус; бо він спасе людей своїх од гріхів їх.
 
родит же Сына, и наречешь Ему имя Иисус, ибо Он спасет людей Своих от грехов их».

Усе ж се стало ся, щоб справдилось, що промовив Господь через пророка, глаголючи:
 
А все это произошло, да сбудется реченное Господом через пророка, который говорит:

Ось дїва мати ме в утробі, і вродить сина, і дадуть йому імя Емануіл, що перекладом є: З нами Бог.
 
«Вот, дева во чреве примет и родит Сына, и нарекут имя Ему Эммануил, что значит „С нами Бог“».

Прокинувшись тодї Йосиф од сна, зробив так, як ангел Господень повелїв йому, й узяв до себе жінку свою;
 
Встав от сна, Иосиф поступил, как повелел ему ангел Господень, и принял жену свою,

і не знав її, аж поки вона вродила сина свого перворідня, і дав йому імя Ісус.
 
и не знал ее, как наконец она родила Сына своего, Первенца, и он нарек Ему имя Иисус.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.