Якова 1 глава

Соборне послання св. апостола Якова
Переклад Куліша та Пулюя → New International Version

 
 

Яков, слуга Божий і Господа Ісуса Христа, дванайцяти родам, що розсїяні: Витайте.
 
James, a servant of God and of the Lord Jesus Christ, To the twelve tribes scattered among the nations: Greetings.

Усяку радість майте, браттє моє, коли впадаєте в різні спокуси,
 
Consider it pure joy, my brothers and sisters,a whenever you face trials of many kinds,

знаючи, що доказ вашої віри робить терпіннє;
 
because you know that the testing of your faith produces perseverance.

терпіннє ж нехай має звершене дїло, щоб ви були звершені і повні, нї в чому не маючи недостатку.
 
Let perseverance finish its work so that you may be mature and complete, not lacking anything.

Коли ж у кого з вас недостає премудрости, нехай просить у Бога, котрий дає всїм щедро та й не осоромлює, то й дасть ся йому.
 
If any of you lacks wisdom, you should ask God, who gives generously to all without finding fault, and it will be given to you.

Нехай же просить вірою, нїчого не сумнячись; хто бо сумнить ся, той подобен филї морській, котру вітер жене та й розбиває.
 
But when you ask, you must believe and not doubt, because the one who doubts is like a wave of the sea, blown and tossed by the wind.

Нехай бо не думає такий чоловік, що прийме що від Бога.
 
That person should not expect to receive anything from the Lord.

Чоловік двоєдушний не статечний у всїх дорогах своїх.
 
Such a person is double-minded and unstable in all they do.

Нехай же хвалить ся брат смиренний висотою своєю,
 
Believers in humble circumstances ought to take pride in their high position.

а багатий смиреннєм своїм; бо він, як травяний цьвіт, перейде.
 
But the rich should take pride in their humiliation — since they will pass away like a wild flower.

Зійшло бо сонце із спекою, і висушило траву, і цьвіт її опав, і краса лиця її зникла; так і багатий в дорогах своїх зівяне.
 
For the sun rises with scorching heat and withers the plant; its blossom falls and its beauty is destroyed. In the same way, the rich will fade away even while they go about their business.

Блажен чоловік, що витерпить спокусу; тим що, будучи вірний, прийме вінець життя, що обіцяв Бог тим, що люблять Його.
 
Blessed is the one who perseveres under trial because, having stood the test, that person will receive the crown of life that the Lord has promised to those who love him.

Нїхто ж у спокусї нехай не каже: Що Бог мене спокушує; Бог бо не спокушуєть ся лихим, і не спокушує сам нїкого.
 
When tempted, no one should say, “God is tempting me.” For God cannot be tempted by evil, nor does he tempt anyone;

Кожен же спокушуєть ся, надившись і лестившись похоттю своєю.
 
but each person is tempted when they are dragged away by their own evil desire and enticed.

Потім похоть, зачавши, роджає гріх, гріх же зроблений роджає смерть.
 
Then, after desire has conceived, it gives birth to sin; and sin, when it is full-grown, gives birth to death.

Не заблуджуйтесь, браттє моє любе.
 
Don’t be deceived, my dear brothers and sisters.

Усяке добре даяннє і всякий звершений дар з висоти сходить, од Отця сьвітла, в котрого нема переміни анї тїни зміни.
 
Every good and perfect gift is from above, coming down from the Father of the heavenly lights, who does not change like shifting shadows.

Схотїв бо, то й породив нас словом правди, щоб бути нам якимсь почином творива Його.
 
He chose to give us birth through the word of truth, that we might be a kind of firstfruits of all he created.

Тим же, браттє моє любе, нехай буде всякий чоловік скорий на слуханнє, і нескорий на слова, нескорий на гнїв.
 
My dear brothers and sisters, take note of this: Everyone should be quick to listen, slow to speak and slow to become angry,

Гнїв бо чоловіка правди Божої не чинить.
 
because human anger does not produce the righteousness that God desires.

Задля того відкинувши всяку погань і останок зла, прийміть у лагідности посаджене слово, що може спасти душі ваші.
 
Therefore, get rid of all moral filth and the evil that is so prevalent and humbly accept the word planted in you, which can save you.

Будьте ж чинителями слова, а не тілько слухателями, обманюючи себе самих.
 
Do not merely listen to the word, and so deceive yourselves. Do what it says.

Бо, коли хто слухатель слова, а не чинитель, той подобен чоловікові, що дивить ся на природне лице своє в зеркалї.
 
Anyone who listens to the word but does not do what it says is like someone who looks at his face in a mirror

Подививсь бо на себе, та й одійшов, та зараз і забув, який він був.
 
and, after looking at himself, goes away and immediately forgets what he looks like.

Хто ж дивить ся в звершений закон свободи, та й пробуває в ньому, той не слухатель забуваючий, а чинитель дїла; такий буде щасливий у дїланню своїм.
 
But whoever looks intently into the perfect law that gives freedom, and continues in it — not forgetting what they have heard, but doing it — they will be blessed in what they do.

Коли хто думає, що він вірен між вами, не уздаючи язика свого, а обманюючи серце своє, у того марна віра.
 
Those who consider themselves religious and yet do not keep a tight rein on their tongues deceive themselves, and their religion is worthless.

Ото бо віра чиста і неопоганена перед Богом і Отцем, щоб одвідувати сиріт і вдовиць у горю їх, і держати себе неопоганеним од сьвіта.
 
Religion that God our Father accepts as pure and faultless is this: to look after orphans and widows in their distress and to keep oneself from being polluted by the world.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.