Тита 1 глава

Послання св. апостола Павла до Тита
Переклад Куліша та Пулюя → New International Version

 
 

Павел, слуга Божий, апостол же Ісуса Христа, по вірі вибраних Божих і зрозумінню правди, що по благочестю,
 
Paul, a servant of God and an apostle of Jesus Christ to further the faith of God’s elect and their knowledge of the truth that leads to godliness —

в надїї вічнього життя, котре обітував Бог, що не обманює, перед вічними часами,
 
in the hope of eternal life, which God, who does not lie, promised before the beginning of time,

явив же часу свого слово своє проповіданнєм, котре менї поручено по повелїнню Спасителя нашого, Бога:
 
and which now at his appointed season he has brought to light through the preaching entrusted to me by the command of God our Savior,

Титу, правдивому синові по спільній вірі: Благодать, милость, мир од Бога Отця і Господа Ісуса Христа, Спаса нашого.
 
To Titus, my true son in our common faith: Grace and peace from God the Father and Christ Jesus our Savior.

На те зоставив я тебе в Критї, щоб остальне довів до ладу і настановив по всїх городах пресвитерів, як я тобі повелїв.
 
The reason I left you in Crete was that you might put in order what was left unfinished and appointa elders in every town, as I directed you.

Коли хто непорочен, однієї жінки муж, має вірних дїтей, недокорених за розврат, або непокірних.
 
An elder must be blameless, faithful to his wife, a man whose children believeb and are not open to the charge of being wild and disobedient.

Треба бо епископу без пороку бути, яко Божому доморядникові, щоб не собі годив, не був гнївливий, не пяниця, не сварливий, не жадний поганого надбання,
 
Since an overseer manages God’s household, he must be blameless — not overbearing, not quick-tempered, not given to drunkenness, not violent, not pursuing dishonest gain.

а був гостинний, любив добре, (у всьому) мірний, праведний, преподобний, вдержливий,
 
Rather, he must be hospitable, one who loves what is good, who is self-controlled, upright, holy and disciplined.

щоб державсь вірного слова по науцї, щоб умів і напоминати здоровою наукою і докоряти противних.
 
He must hold firmly to the trustworthy message as it has been taught, so that he can encourage others by sound doctrine and refute those who oppose it.

Багато бо непокірних, марномовцїв і обманщиків, найбільше ж которі з обрізання,
 
For there are many rebellious people, full of meaningless talk and deception, especially those of the circumcision group.

їм треба роти позатуляти; вони всї доми розвертають, навчаючи чого не треба, ради скверного надбання.
 
They must be silenced, because they are disrupting whole households by teaching things they ought not to teach — and that for the sake of dishonest gain.

Сказав же один о них, власний їх пророк: Критяне завсїди брехуни, люті зьвіри, черева лїниві.
 
One of Crete’s own prophets has said it: “Cretans are always liars, evil brutes, lazy gluttons.”c

Вірне се сьвідченнє. З сієї ж то причини докоряй їх нещадно, щоб здорові були в вірі,
 
This saying is true. Therefore rebuke them sharply, so that they will be sound in the faith

не вважаючи на жидівські байки, нї на заповідї людей, що одвертають ся од правди.
 
and will pay no attention to Jewish myths or to the merely human commands of those who reject the truth.

Все чисте чистим; опоганеним же та невірним нїщо не чисте, а опоганив ся і розум їх і совість.
 
To the pure, all things are pure, but to those who are corrupted and do not believe, nothing is pure. In fact, both their minds and consciences are corrupted.

Визнають, що знають Бога, а дїлами одрікають ся від Него, бувши гидкими і непокірними і до всякого дїла доброго неспосібними.
 
They claim to know God, but by their actions they deny him. They are detestable, disobedient and unfit for doing anything good.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.