Галатів 1 глава

Послання св. апостола Павла до галатів
Переклад Куліша та Пулюя → Переклад Огієнка

 
 

Павел апостол (не від людей і не через чоловіка, а через Ісуса Христа й Бога Отця, що воскресив Його з мертвих),
 
Апо́стол Павло́, поставлений ні від людей, ані від чоловіка, але́ від Ісуса Христа й Бога Отця, що з мертвих Його воскресив,

і все браттє, що зо мною, церквам Галацьким:
 
і присутня зо мною вся браття, до Церко́в галаті́йських:

Благодать вам і мир од Бога Отця і від Господа нашого Ісуса Христа,
 
благодать вам і мир від Бога, Отця нашого, і Господа Ісуса Христа,

що віддав себе за гріхи наші, щоб збавити нас від сього віку лукавого, по волї Бога й Отця нашого,
 
що за наші гріхи дав Само́го Себе, щоб від злого сучасного віку нас визволити, за волею Бога й Отця нашого, —

котрому слава на віки вічні. Амінь.
 
Йому слава на віки́ вічні, амі́нь!

Дивуюсь, що так скоро одвернулись від покликавшого вас благодаттю Христовою на друге благовістє.
 
Дивуюся я, що ви так скоро відхи́люєтесь від того, хто покликав Христовою благодаттю вас, на іншу Єва́нгелю,

Воно то не друге, та є такі, що вами колотять, і хочуть перевернути благовістє Христове.
 
що не інша вона, але деякі є, що вас непокоять, і хочуть перевернути Христову Єва́нгелію.

Та, коли б і ми або ангел з неба проповідував вам більш того, що ми проповідували вам, нехай буде анатема.
 
Але якби й ми або а́нгол із неба зачав благовісти́ти вам не те, що ми вам благовісти́ли, — нехай буде прокля́тий!

Як перше рекли ми, так і тепер глаголю: коли хто благовіствує вам більш того, що ви прийняли, нехай буде анатема.
 
Як ми перше казали, і тепер знов кажу́: коли хто вам не те благовісти́ть, що ви прийняли́, — нехай буде прокля́тий!

Бо чи людей я тепер впевняю (шукаю), чи Бога? чи людям шукаю вгодити? Бо коли б я ще людям угождав, то не був би слугою Христовим.
 
Бо тепер чи я в людей шукаю призна́ння чи в Бога? Чи лю́дям дба́ю я догоджа́ти? Бо коли б догоджав я ще лю́дям, я не був би рабо́м Христовим.

Звіщаю ж вам, браттє, що благовістє, благовіщене від мене, не єсть по чоловіку.
 
Звіщаю ж вам, браття, що Єва́нгелія, яку я благовісти́в, — вона не від людей.

Анї бо від чоловіка не прийняв я його, анї не навчивсь, а через одкриттє Ісуса Христа.
 
Бо я не прийняв, ні навчився її від люди́ни, але об'явленням Ісуса Христа.

Чували бо про життє моє колись у Жидівстві, що без міри гонив я церкву Божу, та руйнував її,
 
Чули бо ви про моє поступо́вання перше в юдействі, що Божу Церкву жорсто́ко я переслідував та руйнував її.

і передував я в Жидівстві перед многими ровесниками народу мого, будучи аж надто ревнителем отцївських моїх переказів.
 
І я перевищував в юдействі багатьох своїх рове́сників роду мого, бувши запе́клим прихильником моїх отці́вських переда́нь.

Як же зволив Бог, що вибрав мене від утроби матери моєї, і покликав мене благодаттю своєю,
 
Коли ж Бог, що вибрав мене від утро́би матері моєї і покликав благода́ттю Своєю, уподобав

відкрити в менї Сина свого, щоб я благовіствував Його між поганами, то зараз не радивсь я з тїлом і кровю,
 
виявити мною Сина Свого, щоб благовістив я Його між поганами, — я не радився зараз із тілом та кров'ю,

анї не вийшов у Єрусалим до тих, що були апостолами перш мене, а пійшов у Аравию, та й знов вернувсь у Дамаск.
 
і не відправився в Єрусалим до апо́столів, що передо мною були, а пішов я в Ара́бію, і зно́ву вернувся в Дама́ск.

Потім через три роки пійшов я в Єрусалим, щоб побачитись із Петром, і пробув у нього пятнайцять день.
 
По трьох ро́ках пото́му пішов я в Єрусалим побачити Ки́фу, і в нього пробув днів із п'ятнадцять.

Инших же апостолів я не видїв, тільки Якова, брата Господнього.
 
А іншого з апо́столів я не бачив, крім Якова, брата Господнього.

Що ж пишу до вас, ось вам перед Богом, що не обманюю.
 
А що вам пишу́, ось кажу́ перед Богом, що я не обманюю!

Потім ходив я в сторони Сирські і Киликийські,
 
Пото́му пішов я до си́рських та кілікі́йських країн.

був же незнаний лицем церквам Жидівським у Христї,
 
Церква́м же Христовим в Юдеї я знаний не був особисто, —

а тільки чували, що гонивший нас колись тепер благовіствує віру, що колись руйнував,
 
тільки чули вони, що той, що колись переслідував їх, благовісти́ть тепер віру, що колись руйнував був її.

і прославляли у менї Бога.
 
І сла́вили Бога вони через мене!



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.