Луки 1 глава

Євангелія від св. Луки
Переклад Куліша та Пулюя → Cовременный перевод WBTC

 
 

Яко ж бо многі заходились споряджувати повість про добре знані нам речі,
 
Многие уже пытались описать события, происшедшие среди нас,

як передали нам ті, що з почину були самовидцями й слугами слова;
 
рассказанные нам очевидцами, от начала видевшими происходившее и служившими Богу, провозглашая слово Его.

то здалось і менї гаразд, довідавшись од почину про все пильно, поряду тобі написати, високоповажний Теофиле,
 
Тщательно изучив всё от начала и до конца, я решил записать для тебя, достопочтенный Феофил, последовательное изложение всех событий,

щоб знав певноту того, чого тебе навчено.
 
чтобы ты был уверен в достоверности того, чему учили тебя.

Був за Ірода, царя Юдейського, один сьвященик, на ймя Захарія, з черги Авиїної, а жінка його з дочок Ааронових, а ймя її Єлисавета.
 
Во времена, когда Ирод был правителем Иудеи, жил священник по имени Захария, который принадлежал к роду священника Авии. Его жена была из рода Аарона. Её звали Елисавета.

Були ж праведні обоє перед Богом, ходячи у всїх заповідях та наказах Господнїх безпорочні.
 
Оба они были праведны перед Богом, и беспрекословно повиновались всем заповедям и уставам Господним.

І не було в них дитини: бо Єлисавета була неплідна, й обоє постарілись у днях своїх.
 
Но у них не было детей, потому что Елисавета была бесплодна, и они оба были уже в преклонных годах.

Стало ся ж, як служив він порядком черги своєї перед Богом,
 
Однажды, когда пришло время его роду служить в храме и Захария должен был служить, как священник, перед Богом,

то, звичаєм сьвященства, довелось йому кадити, увійшовши в церкву Господню.
 
по обычаю священнослужителей ему выпало войти в храм Господний и кадить.

А все множество народу молилось ізнадвору під час кадження.
 
В то время, как он кадил, множество народа стояло снаружи и молилось.

Явив ся ж йому ангел Господень, стоячи правобіч жертівнї кадильної.
 
Тогда явился Захарии ангел Господний. Он стоял справа от алтаря, на котором курился ладан.

І вжахнув ся Захарія побачивши, і страх обняв його.
 
Увидев ангела, Захария растерялся и очень испугался.

Рече ж до него ангел: Не лякай ся, Захаріє: бо вислухана молитва твоя, і жінка твоя Єлисавета вродить сина тобі, й даси ймя йому Йоан.
 
Ангел же сказал ему: "Не бойся, Захария! Твоя молитва услышана: твоя жена Елисавета родит тебе сына, и ты назовёшь его Иоанном.

І буде радість тобі й веселість; і многі різдвом його радувати муть ся.
 
Он принесёт тебе радость и счастье. Многие будут рады его рождению,

Буде бо великий перед Господем, і вина нї міцного напитку не пити ме; й Духом сьвятим сповнить ся ще з утроби матери своєї.
 
ибо Иоанн будет велик перед Господом. Он не будет пить вина и крепких напитков и с рождения своего будет исполнен Святого Духа.

І многих синів Ізраїлевих наверне до Господа Бога їх.
 
Иоанн вернёт многих иудеев Господу Богу.

І йти ме він перед Ним духом і силою Ілиї, щоб навернути серця батьків до дїтей, і неслухняних до мудрости праведних, приготовити Господеві людей готових.
 
Исполненный такой же мощи и силы духа, как и Илия, он будет предвестником Господа, примиряя отцов с детьми, обращая на путь истинный тех, кто не повинуется велениям Божьим, чтобы подготовить народ к приходу Господа".

І рече Захарія до ангела: По чім же знати му се? я бо старий, і жінка моя ізстарілась у днях своїх.
 
Тогда Захария сказал ангелу: "Как я узнаю, что это правда? Ведь я стар, и жена моя стара".

І озвавшись ангел, рече йому: Я Гавриїл, що стою перед Господем; і послано мене промовити до тебе та сповістити тебе про се.
 
В ответ ангел сказал ему: "Я — Гавриил, предстоящий перед Богом. Я послан говорить с тобой и сообщить тебе эту добрую весть.

І ось замовкнеш і не зможеш говорити, аж по день, коли станеть ся се, за те що не поняв віри словам моїм, котрі справдять ся пори своєї.
 
Но знай, ты будешь нем и не сможешь говорить до того самого дня, пока не свершится это, ибо ты не поверил моим словам, которые исполнятся в назначенное время".

І ждав народ Захарії, і дивував ся, що барить ся він у церкві.
 
Народ снаружи ждал появления Захария и удивлялся, почему он так долго не выходит из храма.

Вийшовши ж він, не зміг промовити до них; і постерегли вони, що видїннє бачив у церкві; бо він кивав до них, і зоставсь нїмий.
 
А выйдя, он не смог говорить с ними, и они поняли, что в храме ему было видение. Захария объяснялся знаками и оставался нем.

І сталось, як сповнились днї служення його, пійшов до господи своєї.
 
Дни его службы подошли к концу, и Захария вернулся домой.

Після ж тих днїв зачала Єлисавета, жінка його, й таїлась пять місяцїв, говорячи:
 
Спустя некоторое время жена его, Елисавета, зачала и скрывалась ото всех пять месяцев, говоря:

Що так менї дав Господь у ті днї, як зглянув ся, зняти з мене докір між людьми.
 
"Наконец Господь смилостивился надо мной, сняв с меня позор перед людьми".

Місяця ж шестого післав Бог ангела Гавриїла в город Галилейський, званий Назарет,
 
Когда Елисавета была на шестом месяце, Ангел Гавриил был послан Богом в город Назарет в Галилее

до дїви, зарученої чоловікові, на ймя Йосифові, з дому Давидового; а ймя дїви Мария.
 
к девственнице, обручённой с человеком по имени Иосиф. Иосиф был из рода Давида, имя же девственницы было Мария.

І прийшовши ангел до неї, рече: Радуй ся, благодатная, Господь з тобою; благословенна єси між женами.
 
Гавриил пришёл к ней и сказал: "Приветствую Тебя! Господь с Тобою! Будь благословенна".

Вона ж, побачивши його, вжахнулась словами його, та й подумала, що б се було за витаннє таке.
 
Но она была смущена этими словами и думала, что бы это приветствие могло значить.

І рече ангел їй: Не лякай ся, Мариє: знайшла бо єси ласку в Бога.
 
И ангел сказал ей: "Не бойся, Мария, ибо Ты обрела милость Божью.

І ось зачнеш ти в утробі твоїй, і вродиш Сина, й наречеш імя Йому Ісус.
 
Слушай! Ты зачнёшь и родишь Сына, и назовёшь Его Иисусом.

Сей буде великий, і Сином Вишнього звати меть ся, і дасть Йому Господь Бог престол Давида, отця Його:
 
Он будет велик, и Его будут называть Сыном Всевышнего. Господь Бог даст Ему престол Давида, Отца Его.

і царювати ме Він над домом Якововим по віки, й царству Його не буде кінця.
 
Он вовеки будет править народом Иакова, и Его царству не будет конца".

Рече ж Мария до ангела: Як буде се, коли чоловіка не знаю?
 
Мария спросила у ангела: "Как же будет это, если я не замужем?"

І озвавшись ангел, рече їй: Дух сьвятий найде на тебе, й сила Вишнього отїнить тебе; тим і, що вродить ся сьвяте, звати меть ся Сином Божим.
 
Ангел ответил ей: "Святой Дух снизойдёт на Тебя, и власть Всевышнего осенит Тебя. Поэтому Дитя, которое родится, будет носить имя Сына Божьего.

І ось Єлисавета, родичка твоя, вона також зачала сина в старостї своїй, і се шестий місяць їй, званій неплідною.
 
Твоя родственница Елисавета в старости своей тоже зачала сына. Все считали её бесплодной, но вот уже шесть месяцев, как она беременна.

Бо не буде неможливе у Бога всяке слово.
 
Для Бога нет ничего невозможного".

Рече ж Мария: Се рабиня Господня: нехай станеть ся менї по слову твоєму. І пійшов від неї ангел.
 
Мария сказала: "Я слуга Господа. Пусть сбудется со Мною, что ты сказал." И ангел удалился.

Уставши ж Мария тими днями, пійшла швидко в підгіррє, у город Юдин;
 
Тогда Мария собралась и с поспешностью пошла в город, находившийся в горах Иудеи.

і ввійшла в господу Захаріїну, і виталась із Єлисаветою.
 
Войдя в дом Захарии, она приветствовала Елисавету.

І сталось, як почула Єлисавета витаннє Мариїне, кинулась дитина в утробі її; і сповнилась Єлисавета Духом сьвятим,
 
Когда Елисавета услышала голос Марии, случилось так, что ребёнок в ней забился, и она исполнилась Святого Духа.

і промовила голосом великим, і рече: Благословенна єси між женами, й благословенний плід утроби твоєї.
 
Елисавета воскликнула: "Благословенная из благословенных! Благословен ребёнок, которого Ты носишь!

І звідкіля менї се, що прийшла мати Господа мого до мене?
 
Мать Господа моего пришла ко мне! За что мне выпало такое счастье?!

Ось бо, як дійшов голос витання твого до ушей моїх, кинулась з радости дитина в утробі моїй.
 
Ибо, когда я услышала Твой голос, ребёнок забился во мне, ликуя.

І благословенна, що увірувала, бо сповнить ся, що сказано їй від Господа.
 
Благословенна поверившая, что свершится сказанное Ей Господом".

І рече Мария: Величає душа моя Господа,
 
Мария сказала:

і зрадував ся дух мій у Бозї Спасї моїм,
 
"Хвалу воздаёт Господу душа Моя, и ликует дух Мой о Боге, Спасителе Моём,

що споглянув на смиреннє слуги своєї: ось бо від нинї блаженною звати муть мене всї роди:
 
ибо обратил Он взгляд на ничтожную слугу Свою. Отныне благословенной будут называть Меня люди,

бо зробив менї велике Сильний; і сьвяте імя Його.
 
ибо Всемогущий — да святится Имя Его — сотворил для Меня великое.

І милость Його від роду до роду на боячих ся Його.
 
Из поколения в поколение Он милует тех, кто почитает Его.

Зробив силу рукою своєю; розсипав гордих у думках сердець їх;
 
Он показал силу руки Своей и рассеял гордых в помышлениях их сердец,

поскидав потужних з престолів, і підняв угору смиренних;
 
низложил властителей и возвысил смиренных,

голодних сповнив добром, а багатих одіслав упорожнї;
 
алчущих исполнил благ, богатых отослал ни с чем.

прийняв Ізраїля, слугу свого, на спомин милости,
 
Бог помог Своему народу, что служит Ему, и послал ему милость Свою.

(як промовив до батьків наших) Авраамові й насїнню його по віки.
 
Он исполнил обещанное нашим предкам, Аврааму и детям его, во веки веков".

Пробувала ж Мария з нею місяцїв зо три, та й вернулась до домівки своєї.
 
Пробыв с Елисаветой около трёх месяцев, Мария вернулась домой.

Єлисаветї ж сповнив ся час родити, й вродила вона сина.
 
Елисавете пришло время родить, и она родила сына.

І чули сусїде її і родина її, що Господь показав велику милость свою до неї, і радувались із нею.
 
Её соседи и родственники услышали, что Господь был милостив к ней, и радовались с нею.

І сталось, восьмого дня прийшли обрізати хлопятко, і хотїли назвати його ймям батька його, Захарією.
 
На восьмой день пришли делать обрезание ребёнку и хотели назвать его Захарией, по имени отца. Но Елисавета сказала:

І озвавшись мати його, каже: Нї, а нехай назветь ся Йоаном.
 
"Нет, назовём его Иоанном".

І казали до неї: Що нїкого нема в родинї твоїй, щоб звав ся імям сим.
 
Собравшиеся сказали ей: "Никого из твоих родственников так не зовут".

Кивали ж батькові його, як схотїв би назвати його.
 
И стали знаками спрашивать отца, каким именем он хотел бы назвать ребёнка.

І, попросивши таблицї, написав слова: Йоан буде ймя йому. І дивувались усї.
 
Захария попросил дощечку для письма и написал: "Имя ему — Иоанн". И все удивились.

Відкрили ся ж уста його зараз, і язик його, й заговорив, прославляючи Бога.
 
Дар речи тотчас же вернулся к Захария, и он начал говорить и восхвалять Бога.

І був на всїх страх, що жили кругом них; і по всьому підгіррю Юдейському пронеслись усї слова ті.
 
Тут всех объял страх, и по всей горной стране Иудейской люди говорили обо всём, что произошло,

І положили всї, хто чув, у серцї своїм, кажучи: Що ж то за дитина се буде! І рука Господня була з ним.
 
и каждый, кто слышал об этом, размышлял: "Кто же будет этот ребёнок? Ибо воистину сила Господня с ним".

І Захарія, батько його, сповнив ся Духом сьвятим, і прорік, глаголючи:
 
Отец Иоанна Захария исполнился Святого Духа и стал возвещать людям о том, что свершится:

Благословен Господь Бог Ізраїлїв, що одвідав і зробив ізбавленнє народові своєму,
 
"Благословен будь Господь, Бог Израиля, ибо Он пришёл помочь народу Своему и освободил его.

і підняв ріг спасення нам у дому Давида, слуги свого,
 
Он дал нам могущественного Спасителя из рода слуги Своего Давида,

(як промовляв устами сьвятих од віку пророків своїх,)
 
как и обещал Он много лет назад через святых пророков.

спасеннє од ворогів наших і з руки всїх ненавидників наших,
 
Бог обещал спасти нас от врагов и ненавистников.

щоб зробити милость отцям нашим, і спогадати завіт свій сьвятий,
 
Бог обещал даровать милость Свою отцам нашим и всегда помнить о Своём священном договоре с ними.

клятьбу, що кляв ся перед Авраамом, отцем нашим,
 
Этот договор был клятвой, которую Он дал Аврааму, праотцу нашему,

та що дасть нам без страху, з рук ворогів наших визволившись,
 
что избавит нас от врагов, чтобы могли мы безбоязненно служить Ему

служити Йому в сьвятостї та праведностї перед Ним, по всї днї життя нашого.
 
свято и праведно всю нашу жизнь.

А ти, дитино, пророком Вишнього звати меш ся: ходити меш бо перед лицем Господнїм, готовити дороги Його;
 
А ты, дитя моё, будешь называться пророком Всевышнего, ибо ты будешь идти впереди Господа, возвещая людям Его приход.

щоб давати знаннє спасення народові Його в оставленню гріхів їх,
 
Ты возвестишь людям о спасении, ибо отпустятся им грехи их.

по благій милостї Бога нашого, в котрій одвідав нас Схід з висоти,
 
По великой милости Божьей воссияет нам новый день с небес,

щоб засияв сидячим у темряві і тїнї смертнїй, щоб направити ноги наші на дорогу впокою.
 
и Бог поможет тем, кто живёт во тьме и в вечном страхе перед смертью, и укажет нам путь к вечному миру".

Хлопятко ж росло та міцнїло духом, і пробувало в пустинї аж до дня явлення свого перед Ізраїлем.
 
Ребёнок рос, креп духом и жил в пустыне до дня своего появления перед народом Израиля.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.