Марка 1 глава

Євангелія від св. Марка
Переклад Огієнка → Под редакцией Кулаковых

 
 

Поча́ток Єва́нгелії Ісуса Христа, Сина Божого.
 
Начало Благой Вести об Иисусе Христе,1 [Сыне Божьем].

Як у пророка Ісаї написано: „Ось перед обличчя Твоє посилаю Свого посланця́, який перед Тобою дорогу Твою приготу́є.
 
У пророка Исайи2 написано: «Вот, впереди Тебя посылаю Я вестника3 Моего, он приготовит путь Твой».4

Голос того, хто кличе: У пустині готуйте дорогу для Господа, рівняйте стежки́ Йому!“ —
 
«Голос громко взывающего в пустыне:5Приготовьте путь Господу, прямыми сделайте стези Ему!“»6

виступив був так Іван, що в пустині христив та проповідував хрищення на покая́ння — для про́щення гріхів.
 
Во исполнение этого пророчества явился Иоанн. Он крестил в пустынных местах и проповедовал крещение в знак покаяния для прощения грехов.

І до нього прихо́дила вся країна Юдейська та всі єрусали́мляни, і в річці Йорда́ні від нього христились вони, і визнава́ли гріхи свої.
 
И шли к нему со всех концов Иудеи, шли и все жители Иерусалима. Они признавали грехи свои,7 а он крестил их в реке Иордане.

А Іван зодягався в одежу з верблю́жого во́лосу, і мав пояс ремі́нний на сте́гнах своїх, а їв сарану́ та мед польови́й.
 
Одежду Иоанн носил из грубой верблюжьей шерсти, бедра его опоясывал простой кожаный пояс, а пищей ему были акриды8 и дикий мед.

І він проповідував, кажучи: „Услід за мною йде Поту́жніший від мене, що Йому я негідний, нагнувшись, розв'язати ремінця́ від узуття Його.
 
И в своей проповеди Иоанн говорил народу: «За мною идет Тот, Кто сильнее меня, Тот, у Кого я недостоин, склонившись, развязать ремни обуви Его.

Я христив вас водою, а Той вас христи́тиме Духом Святим“.
 
Я вас крестил водою, а Он вас будет крестить Духом Святым».

І сталося тими днями, — прийшов Ісус з Назаре́ту Галілейського, і від Івана христився в Йорда́ні.
 
В те дни из Назарета, что в Галилее, пришел Иисус к Иоанну, и тот крестил Его в Иордане.

І зараз, коли Він виходив із води, то побачив Іван небо розкрите, і Духа, як голуба, що схо́див на Нього.
 
Когда Иисус выходил из воды, Он9 увидел, что небеса раскрылись и на Него, подобно голубю, нисходит Дух Святой.

І голос із неба почувся: „Ти Син Мій Улю́блений, що Я вподо́бав Його!“
 
И раздался тогда голос с неба: «Ты — Сын Мой возлюбленный, отрада Ты Мне!»

І зараз повів Його Дух у пустиню.
 
Сразу же после этого Дух Святой побудил Иисуса уйти в пустыню.

І Він був сорок днів у пустині, випробо́вуваний від сатани́, і перебував зо звірино́ю. І служили Йому анголи́.
 
И оставался Он там сорок дней, искушаемый сатаной,10 среди диких зверей, и ангелы Божии заботились о Нем.11

А коли Іван ви́даний був, то прийшов Ісус до Галілеї, і проповідував Божу Єва́нгелію,
 
После же того, как схвачен12 был Иоанн, Иисус вернулся в Галилею, возвещая Благую Весть Божию.13

і говорив: „Збулися часи, — і Боже Царство набли́зилось. Покайтеся, і віруйте в Єва́нгелію!“
 
Он говорил: «Настал час14 — приблизилось15 Царство Божие. Покайтесь и верьте Вести Благой!»

А коли Він проходив біля Галіле́йського моря, то побачив Си́мона та Андрія, брата Си́монового, що не́вода в море закида́ли, — бо риба́лки були́.
 
Проходя однажды берегом моря Галилейского, увидел Иисус двух рыбаков, закидывающих сети в море, — то были Симон и его брат Андрей.

I сказав їм Ісус: „Ідіть услід за Мною, — і зроблю́, що станете ви ловця́ми людей“.
 
Иисус сказал им: «Пойдемте со Мной, и Я сделаю вас ловцами душ человеческих».

І зараз вони свого не́вода кинули, — та й пішли вслід за Ним.
 
Они сразу же оставили сети и последовали за Ним.

А коли недалеко прийшов, то побачив Він Якова Зеведе́євого та брата його Івана, що й вони в чо́вні не́вода ла́годили.
 
Пойдя с ними дальше, Иисус вскоре увидел Иакова, сына Зеведеева, и брата его Иоанна, чинивших сети в своей лодке.

І зараз покликав Він їх. І вони залишили батька свого Зеведе́я в чо́вні з робі́тниками, — і пішли вслід за Ним.
 
Он тотчас позвал их, и они пошли за Ним, оставив в лодке отца своего Зеведея с работниками.

І приходять вони в Капернау́м. І негайно в суботу ввійшов Він у синагогу, і навчати зачав.
 
Пришли они в Капернаум, и в первую же субботу Иисус отправился в синагогу16 и стал учить собравшихся там.

І дивувались науці Його, бо навчав Він їх, як можновла́дний, а не як ті книжники.
 
Все дивились тому, как Он учил: как власть имеющий учил Он их, а не как книжники.17

І зараз у їхній синагозі знайшовся один чоловік, що мав духа нечистого, і він закричав,
 
В той синагоге был человек, одержимый духом нечистым, и закричал он во весь голос:

і сказав: „Що́ Тобі до нас, Ісусе Назаряни́не? Ти прийшов погубити нас. Я знаю Тебе, хто́ Ти, — Божий Святий“.
 
«Ну что Тебе нужно от нас,18 Иисус из Назарета?19 Ты пришел погубить нас? Знаю, кто Ты такой — святой Божий Сын! »

Ісус же йому заказав: „Замовчи, і вийди з нього!“
 
«Замолчи, — строго сказал ему Иисус, — и выйди из него!»

І затряс дух нечистий того, і, скрикнувши голосом гучни́м, вийшов із нього.
 
И сразу же после этих слов дух нечистый, сотрясая того человека и дико крича, вышел из него.

І жахну́лися всі, — аж питали вони один о́дного, кажучи: „Що це таке? Нова наука із потугою! Навіть ду́хам нечистим наказує Він, — і вони Його слухають“.
 
Всех объял ужас, и люди спрашивали друг друга: «Что всё это значит? Видно, здесь новое учение возвещается, да еще так властно! Он и духам нечистым повелевает, и они повинуются Ему!»

І чутка про Нього пішла хвилі тієї по всій Галіле́йській країні.
 
И сразу повсюду, по всей земле Галилейской, разнеслась молва о Нем.

І вийшли вони із синагоги неба́вом, і прийшли з Яковом та Іваном до дому Си́монового й Андрієвого.
 
Оставив синагогу, Иисус тотчас направился вместе с Иаковом и братом его Иоанном в дом Симона и Андрея.

А те́ща Си́монова лежала в гаря́чці; і зараз сказали про неї Йому.
 
В это время теща Симона лежала в горячке. Как только Иисусу сказали об этом,

І Він підійшов і підвів її, узявши за руку, — і гаря́чка покинула ту, — і вона зачала́ прислуго́вувати їм.
 
Он подошел к ней и, взяв за руку, поднял ее: жар у нее спал, и женщина смогла даже прислуживать им.

А як вечір настав, коли сонце зайшло, то стали прино́сити до Нього недужих усіх та біснува́тих.
 
А вечером, когда зашло солнце, к Иисусу понесли всех больных и бесноватых,

І все місто зібралося перед двери́ма.
 
так что собрался перед тем домом весь город.

І Він уздоро́вив багатьох, на різні хвороби недужих, і багатьох де́монів повиганяв. А демонам не дозволяв Він казати, що знають Його.
 
Многих несчастных исцелил тогда Иисус от разных болезней, множество бесов изгнал, не позволяя им говорить, ибо20 знали они, кто Он21 такой.

А над ранком, як дуже ще темно було́, уставши, Він вийшов і пішов у місце самі́тне, і там молився.
 
Утром, встав задолго до рассвета, Иисус ушел из того дома, удалился в уединенное место и там молился.

А Си́мон та ті, що були з ним, поспішили за Ним.
 
Симон же и те, кто был с ним, пошли искать Его

І, знайшовши Його, вони кажуть Йому: „Усі шукають Тебе“.
 
и, найдя, сказали Иисусу: «Все Тебя ищут».

А Він промовляє до них: „Ходім в інше місце, до сіл та око́лишніх міст, щоб і там проповідувати, бо на те Я прийшов“.
 
А Он им ответил на это: «Пойдемте теперь в другие места, в соседние селения, чтобы и там проповедовать Мне, ведь ради этого Я и пришел».

І пішов, і проповідував в їхніх синаго́гах по всій Галілеї. І демонів Він виганяв.
 
И ходил Он по всей Галилее, проповедуя в синагогах и бесов изгоняя.

І приходить до Нього прокаже́ний, благає Його, і на коліна впадає та й каже Йому: „Коли хочеш, — Ти можеш очи́стити мене!“
 
Случилось однажды, что пришел к Нему прокаженный и, [пав на колени], стал просить Его: «Ты ведь можешь меня очистить, если захочешь!»

І змилосе́рдився Він, — простяг руку Свою, і доторкнувся до нього, та й каже йому: „Хо́чу, — будь чистий!“
 
Сжалившись, Иисус протянул руку и прикоснулся к нему. «Хочу, — сказал Он. — Будь чист!»

І проказа зійшла з нього хвилі тієї, — і чистим він став.
 
Тут же с больного сошла проказа,22 и он стал чист.

А Він, погрози́вши йому, зараз вислав його,
 
Иисус тотчас отослал его, строго наказав ему:

і йому́ наказав: „Гляди, — не оповіда́й нічо́го ніко́му. Але йди, покажися священикові, і принеси за своє очи́щення, що Мойсей заповів, їм на свідо́цтво“.
 
«Смотри, никому ничего не говори, пока не сходишь к священнику, не покажешься ему и не принесешь за очищение твое, что повелел Моисей, — чтобы и другие священники убедились, что ты исцелился».23

А він, вийшовши, став багато оповіда́ти й говори́ти про поді́ю, так що Він не міг явно ввійти вже до міста, але перебува́в віддалік по самі́тних місцях. І схо́дилися звідусюди до Нього.
 
Но человек этот, как только ушел, стал рассказывать везде о своем исцелении, так что скоро все уже знали о случившемся — и потому Иисус не мог открыто войти в город. Он оставался вне города, в уединенных местах, но и туда приходили к Нему отовсюду.

Примечания:

 
 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Букв.: Евангелия Иисуса Христа. См. в Словаре Евангелие.
2  [2] — В некот. рукописях: у пророков. См. в Словаре Пророк.
2  [3] — Букв.: ангела.
2  [4] — Мал 3:1.
3  [5] — См. в Словаре Пустыня.
3  [6] — Ис 40:3 (LXX).
5  [7] — Или: исповедовались в грехах своих.
6  [8] — По мнению многих ученых, «акриды» — съедобные насекомые, наподобие кузнечиков, обитавшие в Палестине. Однако известно, что этим же словом назывались и плоды дерева кароб.
10  [9] — Или: он (Иоанн).
13  [10] — См. в Словаре Сатана.
13  [11] — Или: служили Ему.
14  [12] — Или: предан.
14  [13] — В некот. рукописях: Благую Весть Царства Божьего (или: о Царстве Божием).
15  [14] — Букв.: исполнилось время.
15  [15] — Или: близко.
21  [16] — См. в Словаре Синагога.
22  [17] — См. в Словаре Книжник.
24  [18] — В некот. рукописях: оставь, чего ты хочешь от нас.
24  [19] — Букв.: Назарянин.
34  [20] — Или: что.
34  [21] — В некот. рукописях: знали, что Он — Христос.
42  [22] — Словом «проказа» в библейские времена назывались многие заразные кожные заболевания.
44  [23] — Букв.: повелел Моисей, во свидетельство им.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.