Приповістей 1 глава

Книга приказок Соломонових
Переклад Огієнка → Елизаветинская на русском

 
 

При́повісті Соломона, сина Давидового, царя Ізраїлевого, —
 
Притчи соломона сына давидова, иже царствова во израили,

щоб пізна́ти премудрість і карність, щоб зрозуміти розсу́дні слова,
 
познати премудрость и наказание и уразумети словеса мудрости,

щоб прийняти напоу́млення мудрости, праведности, і пра́ва й простоти,
 
прияти же извития словес и разрешения гаданий, уразумети же правду истинную и суд исправляти:

щоб мудрости дати простоду́шним, юнако́ві — пізна́ння й розва́жність.
 
да даст незлобивым коварство, отрочати же юну чувство же и смысл.

Хай послухає мудрий — і примно́жить науку, а розумний здобу́де хай мудрих думо́к,
 
Сих бо послушав, мудрый премудрее будет, а разумный строителство стяжет:

щоб пізнати ту при́повість та загадко́ве говорення, слова мудреці́в та їхні за́гадки.
 
уразумеет же притчу и темное слово, речения же премудрых и гадания.

Страх Господній — початок прему́дрости, — нерозумні пого́рджують мудрістю та напу́чуванням.
 
Начало премудрости страх Господень, разум же благ всем творящым его: благочестие же в Бога начало чувства, премудрость же и наказание нечестивии уничижат.

Послухай, мій сину, напу́чення батька свого́, і не відкидай науки матері своєї, —
 
Слыши, сыне, наказание отца твоего и не отрини заветов матере твоея:

вони бо хороший вінок для твоєї голови, і прикра́са на шию твою.
 
венец бо благодатей приимеши на твоем версе и гривну злату о твоей выи.

Мій сину, як грішники будуть тебе намовляти, — то з ними не згоджуйся ти !
 
Сыне, да не прельстят тебе мужие нечестивии, ниже да восхощеши,

Якщо скажуть вони: „Ходи з нами, чатуймо на кров, безпричи́нно засядьмо на неповинного,
 
аще помолят тя, глаголюще: иди с нами, приобщися крове, скрыем же в землю мужа праведна неправедно:

живих поковтаймо ми їх, як шео́л, та здорових, як тих, які сходять до гро́бу!
 
пожрем же его якоже ад жива, и возмем память его от земли,

Ми зна́йдемо всіляке багатство цінне́, перепо́внимо здо́биччю наші хати́.
 
стяжание его многоценное приимем, исполним же домы нашя корыстей:

Жеребо́к свій ти кинеш із нами, — буде са́ква одна для всіх нас“, —
 
жребий же твой положи с нами: обще же влагалище стяжем вси, и мешец един да будет всем нам.

сину мій, — не ходи ти доро́гою з ними, спини́ но́гу свою від їхньої сте́жки,
 
Не иди в путь с ними: уклони же ногу твою от стезь их:

бо біжать їхні но́ги на зло, і поспішають, щоб кров проливати!
 
нозе бо их на зло текут, и скори суть излияти кровь.

Бож нада́рмо поставлена сі́тка на о́чах усього крила́того:
 
Не без правды бо простираются мрежи пернатым:

то вони на кров власну чату́ють, засідають на душу свою!
 
тии бо убийству приобщающеся, сокровищствуют себе злая: разрушение же мужей законопреступных зло.

Такі то доро́ги усіх, хто за́здрий чужого добра: воно́ бере душу свого власника́!
 
Сии путие суть всех творящих беззаконная: нечестием бо свою душу отемлют.

Кличе мудрість на вулиці, на пло́щах свій голос дає,
 
Премудрость во исходех поется, в стогнах же дерзновение водит,

на шумли́вих місцях проповідує, у місті при входах до брам вона каже слова́ свої:
 
на краех же стен проповедуется, у врат же сильных приседит, во вратех же града дерзающи глаголет:

„Доки ви, нерозумні, глупо́ту любитимете? Аж доки насмі́шники будуть кохатись собі в глузува́нні, а безглу́зді нена́видіти будуть знания?
 
елико убо время незлобивии держатся правды, не постыдятся: безумнии же досады суще желателие, нечестивии бывше, возненавидеша чувство

Зверніться но ви до карта́ння мого́, — ось я виллю вам духа свого, сповіщу́ вам слова свої!
 
и повинни быша обличением. Се, предложу вам моего дыхания речение, научу же вас моему словеси.

Бо кликала я, та відмовились ви, простягла́ була руку свою, та ніхто не прислу́хувався!
 
Понеже звах, и не послушасте, и простирах словеса, и не внимасте,

І всю раду мою ви відкинули, карта́ння ж мого не схотіли!
 
но отметасте моя советы и моим обличением не внимасте:

Тож у вашім нещасті сміятися буду і я, насміха́тися буду, як при́йде ваш страх.
 
убо и аз вашей погибели посмеюся, порадуюся же, егда приидет вам пагуба,

Коли при́йде ваш страх, немов вихор, і прива́литься ваше нещастя, мов буря, як при́йде недоля та у́тиск на вас,
 
и егда приидет на вы внезапу мятеж, низвращение же подобно бури приидет, или егда приидет вам печаль и градоразорение, или егда найдет на вы пагуба.

тоді кликати бу́дуть мене, але не відпові́м, будуть шукати мене, та не зна́йдуть мене, —
 
Будет бо егда призовете мя, аз же не послушаю вас: взыщут мене злии и не обрящут.

за те, що науку знена́виділи, і не ви́брали стра́ху Господнього,
 
Возненавидеша бо премудрость, словесе же Господня не прияша:

не хотіли поради моєї, пого́рджували всіма моїми доко́рами!
 
ниже хотеша внимати моим советом, ругахуся же моим обличением.

І тому́ хай їдять вони з пло́ду дороги своєї, а з порад своїх хай насища́ються, —
 
Темже снедят своих путий плоды и своего нечестия насытятся:

бо відсту́пство безумних заб'є їх, і безпе́чність безтя́мних їх ви́губить!
 
ибо, зане обидеша младенцев, убиени будут, и истязание нечестивыя погубит.

А хто мене слухає, той буде жити безпе́чно, і буде спокійний від страху перед злом!“
 
Мене же слушаяй вселится на уповании и почиет без страха от всякаго зла.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.