Колосян 1 глава

Послання св. апостола Павла до колосян
Переклад Огієнка → Елизаветинская на русском

 
 

Павло, із волі Божої апо́стол Христа Ісуса, і брат Тимофі́й
 
павел, апостол Иисус Христов волею Божиею, и тимофей брат,

до святих і вірних братів у Христі, що в Коло́сах: благода́ть вам і мир від Бога, Отця нашого!
 
сущым в колоссаех святым и верным братиям о Христе Иисусе:

Ми дякуємо Богові, Отцеві Господа нашого Ісуса Христа, за́вжди за вас мо́лячись,
 
благодать вам и мир от Бога Отца нашего, и Господа Иисуса Христа. Благодарим Бога и Отца Господа нашего Иисуса Христа, всегда о вас молящеся,

прочувши про вашу віру в Христа Ісуса та про любов, яку маєте до всіх святих
 
слышавше веру вашу, яже о Христе Иисусе, и любовь, юже имате ко всем святым,

через надію, пригото́вану в небі для вас, що про неї давніше ви чули в слові правди Єва́нгелії,
 
за упование отложенное вам на небесех, еже прежде слышасте в словеси истины блговествования,

що до вас прибула́, і на ці́лому світі плодоно́сна й росте, як і в вас, з того дня, коли ви почули й пізнали благодать Божу в правді.
 
сущаго в вас, якоже и во всем мире: и есть плодоносно и растимо, якоже и в вас, от негоже дне слышасте и разуместе благодать Божию во истине:

Отак ви і навчилися від Епа́фра, улю́бленого співробі́тника нашого, що за вас він вірний служитель Христа,
 
якоже и уведесте от епафраса, возлюбленнаго соработника нашего, иже есть верен о вас служитель Христов,

що й виявив нам про вашу духовну любов.
 
иже и яви нам вашу любовь в дусе.

Через це то й ми з того дня, як почули, не перестаємо молитись за вас та просити, щоб для пізна́ння волі Його були́ ви напо́внені всякою мудрістю й розумом духовним,
 
Сего ради и мы, от негоже дне слышахом, не престаем о вас молящеся и просяще, да исполнитеся в разуме воли его, во всяцей премудрости и разуме духовнем,

щоб ви пово́дилися нале́жно щодо Господа в усякому дого́дженні, в усякому доброму ді́лі прино́сячи плід і зростаючи в пізна́нні Бога,
 
яко ходити вам достоине Богу во всяцем угождении и всяком деле блазе, плодоносяще и возрастающе в разуме Божии,

зміцняючись усякою силою за могутністю слави Його для всякої витрива́лости й довготерпі́ння з радістю,
 
всякою силою возмогающе по державе славы его, во всяцем терпении и долготерпении с радостию.

дя́куючи Отцеві, що вчинив нас достойними участи в спа́дщині святих у світлі,
 
благодаряще Бога и Отца, призвавшаго вас в причастие наследия святых во свете.

що визволив нас із вла́ди те́мряви й переставив нас до Царства Свого улю́бленого Сина,
 
иже избави нас от власти темныя и престави в Царство Сына любве своея,

в Якім маємо відку́плення і про́щення гріхів.
 
о немже имамы избавление кровию его и оставление грехов.

Він є образ невиди́мого Бога, ро́джений перш усякого тво́рива.
 
иже есть образ Бога невидимаго, перворожден всея твари.

Бо то Ним ство́рено все на небі й на землі, види́ме й невиди́ме, чи то престоли, чи то госпо́дства, чи то влади, чи то начальства, — усе через Нього й для Нього створено!
 
яко тем создана быша всяческая, яже на небеси и яже на земли, видимая и невидимая, аще престоли, аще господствия, аще начала, аще власти: всяческая тем и о нем создашася.

А Він є перший від усього, і все в Нім стоїть.
 
и той есть прежде всех, и всяческая в нем состоятся.

І Він — Голова тіла, Церкви. Він початок, перворо́джений з мертвих, щоб у всьому Він мав пе́ршенство.
 
И той есть глава телу Церкве, иже есть начаток, перворожден из мертвых, яко да будет во всех той первенствуя.

Бо вгодно було́, щоб у Нім перебува́ла вся повнота́,
 
яко в нем благоизволи всему исполнению вселитися,

і щоб Ним поєднати з Собою все, примиривши кров'ю хреста Його, через Нього, чи то зе́мне, чи то небесне.
 
и тем примирити всяческая к себе, умиротворив кровию креста его, чрез него, аще земная, аще ли небесная.

І вас, що були́ колись відчужені й вороги думкою в злих учинках,
 
И вас, иногда сущих отчужденных и врагов помышленьми в делех лукавых,

тепер же примирив смертю в лю́дськім тілі Його, щоб учинити вас святими, і непорочними, і неповинними перед Собою,
 
ныне же примири в теле плоти его смертию его, представити вас стых и непорочных и неповинных пред собою,

якщо тільки пробува́єте в вірі тверді́ та ста́лі, і не відпадаєте від надії Єва́нгелії, що ви чули її, яка проповідана всьому створі́нню під небом, якій я, Павло, став служи́телем.
 
аще убо пребываете в вере основани и тверди, и неподвижими от упования блговествования, еже слышасте, проповеданное всей твари поднебесней, емуже бых аз павел служитель.

Тепер я радію в стражда́ннях своїх за вас, і доповнюю недостачу скорбо́ти Христової і тілі своїм за тіло Його, що воно — Церква;
 
Ныне радуюся во страданиих моих о вас, яко исполняю лишение скорбей Христовых во плоти моей за тело его, еже есть Церковь.

якій я став служи́телем за Божим заря́дженням, що для вас мені дане, щоб виконати Слово Боже, —
 
ейже бых аз служитель по смотрению Божию, данному мне в вас, исполнити слово Божие,

Таємницю, захо́вану від віків і поколінь, а тепер виявлену Його святим,
 
тайну сокровенную от век и от родов: ныне же явися святым его,

що їм Бог захотів показати, яке багатство слави цієї таємниці між поганами, а вона — Христос у вас, надія слави!
 
имже восхоте Бог сказати, кое богатство славы тайны сея во языцех, иже есть Христос в вас, упование славы,

Його ми проповідуємо, нагадуючи кожній люди́ні й навчаючи кожну люди́ну всякої мудрости, щоб учинити кожну люди́ну досконалою в Христі.
 
егоже мы проповедуем, наказующе всякаго человека и учаще всяцей премудрости, да представим всякаго человека совершенна о Христе Иисусе:

У то́му й працюю я, борючи́ся силою Його, яка сильно діє в мені.
 
в немже и труждаюся и подвизаюся по действу его действуемому во мне силою.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.