3 Івана 1 глава

Третє соборне послання св. апостола Івана
Переклад Огієнка → Синодальный перевод (МП)

 
 

Ста́рець — улю́бленому Гаєві, якого я направду люблю́.
 
Старец — возлюбленному Гаию, которого я люблю по истине.

Улю́блений, — я молюся, щоб добре вело́ся в усьому тобі, і щоб був ти здоровий, як добре веде́ться душі твоїй.
 
Возлюбленный! Молюсь, чтобы ты здравствовал и преуспевал во всем, как преуспевает душа твоя.

Бо я дуже зрадів, як прийшли були браття, і засві́дчили правду твою, як ти живеш у правді.
 
Ибо я весьма обрадовался, когда пришли братия и засвидетельствовали о твоей верности, как ты ходишь в истине.

Я не маю більшої радости від цієї, щоб чути, що діти мої живуть у правді.
 
Для меня нет большей радости, как слышать, что дети мои ходят в истине.

Улю́блений, — вірно ти чи́ниш, як що робиш для братті та для чужи́нців, —
 
Возлюбленный! Ты как верный поступаешь в том, что делаешь для братьев и для странников.

вони про любов твою свідчили Церкві; добре ти зробиш, як їх ви́провадиш, як достойно для Бога,
 
Они засвидетельствовали перед церковью о твоей любви. Ты хорошо поступишь, если отпустишь их, как должно ради Бога,

бо вийшли вони ради Йме́ння Його, нічого не взявши від поган.
 
ибо они ради имени Его пошли, не взяв ничего от язычников.

Отож, ми повинні приймати таких, щоб бути співробі́тниками правді.
 
Итак мы должны принимать таковых, чтобы сделаться споспешниками истине.

Я до Церкви писав був, але Діотре́ф, що любить бути першим у них, нас не приймає.
 
Я писал церкви; но любящий первенствовать у них Диотреф не принимает нас.

Тому́ то, коли я прийду́, то згадаю про вчинки його, що їх ро́бить, словами лихими обмовля́ючи нас. І він тим не задово́льнюється, — а й сам не приймає братів, і тим, що бажають приймати, боронить, і виго́нить із Церкви.
 
Посему, если я приду, то напомню о делах, которые он делает, понося нас злыми словами, и не довольствуясь тем, и сам не принимает братьев, и запрещает желающим, и изгоняет из церкви.

Улюблений, — не робися подібним до лихо́го, а до доброго: доброчинець від Бога, а злочинець Бога не бачив.
 
Возлюбленный! не подражай злу, но добру. Кто делает добро, тот от Бога; а делающий зло не видел Бога.

Про Димитрія сві́дчили всі й сама правда. І сві́дчимо й ми, а ви знаєте, що свідчення наше правдиве.
 
О Димитрии засвидетельствовано всеми и самою истиною; свидетельствуем также и мы, и вы знаете, что свидетельство наше истинно.

Багато хотів я писати, та не хочу писати до тебе чорнилом та очерети́нкою,
 
Многое имел я писать; но не хочу писать к тебе чернилами и тростью,

але маю надію побачити тебе незаба́ром, і говорити уста́ми до уст.
 
а надеюсь скоро увидеть тебя и поговорить устами к устам.

Мир тобі! Друзі вітають тебе. Привітай друзів пойменно! Амі́нь.
 
Мир тебе. Приветствуют тебя друзья; приветствуй друзей поименно. Аминь.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.