3 Івана 1 глава

Третє соборне послання св. апостола Івана
Сучасний переклад → Перевод Еп. Кассиана

 
 

Від старця [1] до мого улюбленого друга Ґая, якого я насправді люблю.
 
Пресвитер — возлюбленному Гаию, которого я люблю в истине.

Любий друже! Я молюся, щоб ти процвітав в усьому, і щоб був здоровий, бо вже я знаю, що ти духовно процвітаєш.
 
Возлюбленный, молюсь, чтобы ты во всём преуспевал и здравствовал, как преуспевает душа твоя.

Зрадів я безмежно, коли брати наші прийшли й засвідчили відданість твою правді.[2] Вони розповіли, як неухильно йдеш ти дорогою правди.
 
Ибо я весьма возрадовался, когда приходили братья и свидетельствовали о твоей истине, как ты ходишь в истине.

І немає для мене більшої радості, ніж чути, що діти мої йдуть дорогою правди.
 
Для меня нет большей радости, как слышать, что мои дети ходят в истине.

Мій любий друже! Ти чиниш правильно, коли робиш усе можливе для віруючих братів наших, хоча для тебе вони незнайомі.
 
Возлюбленный, ты поступаешь, как верный, во всём, что ты делаешь для братьев, даже чужих,

Про любов твою вони засвідчили перед церквою. Ти добре зробиш, якщо допоможеш їм продовжити їхню мандрівку, і роби це так, як би то було Богу до вподоби.
 
которые засвидетельствовали о твоей любви перед церковью. Ты хорошо сделаешь, если проводишь их, как должно ради Бога.

Бо пішли вони служити Христу, не приймаючи ніякої допомоги від невіруючих.
 
Ибо они ради Имени вышли в путь, ничего не взяв от язычников.

Тож ми маємо підтримувати таких людей, щоб стати причетними до служіння істині.
 
Итак мы должны поддерживать таких, как они, чтобы стать нам соработниками истины.

Я написав листа до церкви, але Діотреф, який прагне бути главою її, не приділив йому ніякої уваги.
 
Я написал церкви, но любящий первенствовать у них Диотреф не принимает нас.

Тож коли я прийду, то матиму розмову з ним про те, що він робить. Він брехливо обмовляв нас, але й цього йому замало. Крім того, він не виявляє гостинності до віруючих братів наших, а тим, хто хоче їх прийняти, він заважає, і виганяє їх з церкви!
 
Поэтому, если я приду, то напомню о его делах, которые он делает, разнося о нас злые речи и не довольствуясь тем, и сам не принимает братьев и препятствует желающим и изгоняет из церкви.

Любий друже! Не наслідуй того, що зле, а наслідуй добре. Той, хто робить добро, належить Богу, а хто чинить зло, Бога не знає.
 
Возлюбленный, не подражай злу, но добру. Кто делает добро, тот от Бога; делающий зло не видел Бога.

Про Димитрія всі згадують добре, і то правда. Ми також свідчимо про нього, і ти знаєш, що свідчення наше — правдиве.
 
Димитрий имеет доброе свидетельство от всех, и от самой истины. Свидетельствуем же и мы; и ты знаешь, что свидетельство наше истинно.

У мене є багато про що написати тобі, але не хочу довіряти чорнилу та перу.
 
Многое имел я написать тебе, но не хочу писать тебе чернилами и тростью;

Натомість, я сподіваюся побачити тебе незабаром і поговорити віч-на-віч.
 
а надеюсь скоро увидеть тебя и мы поговорим устами к устам.

Мир тобі! Друзі тут вітають тебе. Будь ласка, привітай пойменно кожного з друзів.
 
Мир тебе. Приветствуют тебя друзья. Приветствуй друзей поимённо.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.