3 Івана 1 глава

Третє соборне послання св. апостола Івана
Сучасний переклад → Синодальный перевод (СВ)

 
 

Від старця [1] до мого улюбленого друга Ґая, якого я насправді люблю.
 
Старец — возлюбленному Гаию, которого я люблю по истине.

Любий друже! Я молюся, щоб ти процвітав в усьому, і щоб був здоровий, бо вже я знаю, що ти духовно процвітаєш.
 
Возлюбленный! Молюсь, чтобы ты здравствовал и преуспевал во всем, как преуспевает душа твоя.

Зрадів я безмежно, коли брати наші прийшли й засвідчили відданість твою правді.[2] Вони розповіли, як неухильно йдеш ти дорогою правди.
 
Ибо я весьма обрадовался, когда пришли братья и засвидетельствовали о твоей верности, как ты ходишь в истине.

І немає для мене більшої радості, ніж чути, що діти мої йдуть дорогою правди.
 
Для меня нет большей радости, как слышать, что дети мои ходят в истине.

Мій любий друже! Ти чиниш правильно, коли робиш усе можливе для віруючих братів наших, хоча для тебе вони незнайомі.
 
Возлюбленный! Ты как верный поступаешь в том, что делаешь для братьев и для странников.

Про любов твою вони засвідчили перед церквою. Ти добре зробиш, якщо допоможеш їм продовжити їхню мандрівку, і роби це так, як би то було Богу до вподоби.
 
Они засвидетельствовали перед церковью о твоей любви. Ты хорошо поступишь, если отпустишь их, как должно ради Бога,

Бо пішли вони служити Христу, не приймаючи ніякої допомоги від невіруючих.
 
ибо они ради имени Его пошли, не взяв ничего от язычников.

Тож ми маємо підтримувати таких людей, щоб стати причетними до служіння істині.
 
Итак, мы должны принимать таковых, чтобы сделаться споспешниками истине.

Я написав листа до церкви, але Діотреф, який прагне бути главою її, не приділив йому ніякої уваги.
 
Я писал церкви, но любящий первенствовать у них Диотреф не принимает нас.

Тож коли я прийду, то матиму розмову з ним про те, що він робить. Він брехливо обмовляв нас, але й цього йому замало. Крім того, він не виявляє гостинності до віруючих братів наших, а тим, хто хоче їх прийняти, він заважає, і виганяє їх з церкви!
 
Поэтому если я приду, то напомню о делах, которые он делает, понося нас злыми словами; и не довольствуясь тем, и сам не принимает братьев, и запрещает желающим, и изгоняет из церкви.

Любий друже! Не наслідуй того, що зле, а наслідуй добре. Той, хто робить добро, належить Богу, а хто чинить зло, Бога не знає.
 
Возлюбленный! Не подражай злу, но добру. Кто делает добро, тот от Бога, а делающий зло не видел Бога.

Про Димитрія всі згадують добре, і то правда. Ми також свідчимо про нього, і ти знаєш, що свідчення наше — правдиве.
 
О Димитрии засвидетельствовано всеми и самой истиной; свидетельствуем также и мы, и вы знаете, что свидетельство наше истинно.

У мене є багато про що написати тобі, але не хочу довіряти чорнилу та перу.
 
Многое имел я писать, но не хочу писать к тебе чернилами и тростью,

Натомість, я сподіваюся побачити тебе незабаром і поговорити віч-на-віч.
 
а надеюсь скоро увидеть тебя и поговорить устами к устам.

Мир тобі! Друзі тут вітають тебе. Будь ласка, привітай пойменно кожного з друзів.
 
Мир тебе! Приветствуют тебя друзья; приветствуй друзей поименно. Аминь.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.