3 Івана 1 глава

Третє соборне послання св. апостола Івана
Сучасний переклад → Переклад Куліша та Пулюя

 
 

Від старця [1] до мого улюбленого друга Ґая, якого я насправді люблю.
 
Старець — Гайові любому, котрого люблю істино.

Любий друже! Я молюся, щоб ти процвітав в усьому, і щоб був здоровий, бо вже я знаю, що ти духовно процвітаєш.
 
Любий, молю ся, щоб у всьому добре тобі вело ся, і ти здоров був, яко ж добре ведеть ся душі твоїй.

Зрадів я безмежно, коли брати наші прийшли й засвідчили відданість твою правді.[2] Вони розповіли, як неухильно йдеш ти дорогою правди.
 
Вельми бо зрадїв я, коли прийшли брати, і сьвідкували про твою правду, яко ж ти в правдї ходиш.

І немає для мене більшої радості, ніж чути, що діти мої йдуть дорогою правди.
 
Більшої радости над сю не маю, щоб чути, що дїти мої в правдї ходять.

Мій любий друже! Ти чиниш правильно, коли робиш усе можливе для віруючих братів наших, хоча для тебе вони незнайомі.
 
Любий, ти вірно робиш, коли що робиш для братів і для постороннїх,

Про любов твою вони засвідчили перед церквою. Ти добре зробиш, якщо допоможеш їм продовжити їхню мандрівку, і роби це так, як би то було Богу до вподоби.
 
котрі сьвідкували про твою любов перед церквою; добре ти зробиш, одпровадивши їх достойно перед Богом.

Бо пішли вони служити Христу, не приймаючи ніякої допомоги від невіруючих.
 
Вони бо ради імени Його вийшли, нїчого не прийнявши від поган;

Тож ми маємо підтримувати таких людей, щоб стати причетними до служіння істині.
 
тим то мусимо приймати таких, щоб бути помічниками правдї.

Я написав листа до церкви, але Діотреф, який прагне бути главою її, не приділив йому ніякої уваги.
 
Писав я церкві; тільки Диотреф, що побиваєть ся за старшуваннєм, не приймає нас.

Тож коли я прийду, то матиму розмову з ним про те, що він робить. Він брехливо обмовляв нас, але й цього йому замало. Крім того, він не виявляє гостинності до віруючих братів наших, а тим, хто хоче їх прийняти, він заважає, і виганяє їх з церкви!
 
Тим, коли прийду, згадаю про його дїла, що робить, докоряючи нас лихими словами; і не доволен тим, нї сам не приймає братів, і боронить тим, що хочуть, і з церкви виганяє.

Любий друже! Не наслідуй того, що зле, а наслідуй добре. Той, хто робить добро, належить Богу, а хто чинить зло, Бога не знає.
 
Любий, не повертай за лихим, а за добрим. Хто добре робить, (той) від Бога, хто ж лихе робить, (той) не бачив Бога.

Про Димитрія всі згадують добре, і то правда. Ми також свідчимо про нього, і ти знаєш, що свідчення наше — правдиве.
 
Про Димитрия сьвідковано од усїх, і від самої правди; і ми також сьвідкуємо, а знаєте, що сьвідченнє наше правдиве.

У мене є багато про що написати тобі, але не хочу довіряти чорнилу та перу.
 
Багацько мав я писати, тільки не хочу чернилом та пером тобі писати;

Натомість, я сподіваюся побачити тебе незабаром і поговорити віч-на-віч.
 
надїю ся ж незабаром бачити тебе, то й устно поговоримо.

Мир тобі! Друзі тут вітають тебе. Будь ласка, привітай пойменно кожного з друзів.
 
Впокій тобі. Витають тебе други. Витай другів по імени.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.