Ефесян 1 глава

Послання св. апостола Павла до ефесян
Українська Біблія. Турконяк → Перевод Еп. Кассиана

 
 

Павло, з Божої волі апостол Ісуса Христа, — святим у Ефесі й вірним в Ісусі Христі. [1]
 
Павел, волею Божией апостол Христа Иисуса, святым, находящимся в Ефесе и верным во Христе Иисусе,

Благодать і мир вам від Бога, нашого Отця, і Господа Ісуса Христа!
 
— благодать вам и мир от Бога, Отца нашего, и Господа Иисуса Христа.

Благословенний Бог і Отець Господа нашого Ісуса Христа, Який поблагословив нас усяким духовним благословенням на небесах у Христі.
 
Благословен Бог и Отец Господа нашего Иисуса Христа, благословивший нас всяким благословением духовным на небесах во Христе,

Оскільки Він вибрав нас у Ньому раніше від створення світу, щоб ми були святі й непорочні перед Ним у любові,
 
как и избрал Он нас в Нем прежде основания мира, чтобы быть нам пред Ним святыми и непорочными, в любви

наперед призначивши нас для того, щоб усиновити Собі через Ісуса Христа, згідно з уподобанням Своєї волі,
 
предопределив нас к усыновлению Ему чрез Иисуса Христа, по благоволению воли Своей,

для прославлення величі Своєї благодаті, якою Він обдарував нас в улюбленому Сині.
 
в похвалу славы благодати Своей, которою Он облагодатствовал нас в Возлюбленном,

У Ньому маємо викуплення Його кров’ю, прощення переступів, згідно з багатством Його благодаті,
 
в Котором мы имеем искупление кровью Его, отпущение согрешений по богатству благодати Его,

яку Він безмірно помножив у нас у всякій мудрості та розумінні,
 
которую Он в изобилии излил на нас во всякой премудрости и разумении,

відкривши нам таємницю Своєї волі, за Своїм уподобанням, яке раніше наперед ухвалив у Ньому
 
поведав нам тайну воли Своей, по благоволению Своему, которое Он предустановил в Нем

для впорядкування повноти часів, щоб об’єднати в Христі все те, що на небі та що на землі.
 
для осуществления полноты времен, чтобы соединить всё небесное и земное под главою Христом, в Нем,

У Ньому й ми стали спадкоємцями, які були наперед призначені за передбаченням Того, Хто все здійснює за рішенням Своєї волі,
 
в Котором и мы были взяты в удел, будучи предопределены по предустановлению Совершающего всё по решению воли Своей,

щоб ми були для прославлення Його величі, ми, які раніше мали надію на Христа.
 
чтобы мы были в похвалу славы Его, мы, которые ранее возложили надежду на Христа.

У Ньому й ви, почувши слово правди, Радісну Звістку нашого спасіння, та повіривши в Нього, були відзначені печаттю, Святим Духом обітниці,
 
В Нем и вы, услышав слово истины. Евангелие спасения вашего, в Него уверовав, были запечатлены обещанным Духом Святым,

Який є завдатком нашої спадщини для викуплення придбаного, для прославлення Його величі!
 
Который есть залог наследия нашего, для искупления достояния, в похвалу славы Его.

Тому і я, почувши про вашу віру в Господа Ісуса та про любов до всіх святих,
 
Поэтому и я, услышав о вашей вере в Господа Иисуса и о любви ко всем святым,

не перестаю дякувати за вас, згадуючи [вас] у своїх молитвах,
 
не перестаю благодарить за вас, вспоминая вас в молитвах моих,

щоби Бог Господа нашого Ісуса Христа, Отець слави, дав вам Духа мудрості й відкриття для Його пізнання,
 
чтобы Бог Господа нашего Иисуса Христа, Отец славы, дал вам духа премудрости и откровения в познании Его,

просвітивши очі вашого серця, щоб ви знали, якою є надія Його покликання, яке багатство слави Його спадщини у святих,
 
просветил очи сердца вашего, чтобы вы знали, что есть надежда призвания Его, что — богатство славы наследия Его во святых,

яка неосяжна велич Його сили в нас, котрі віримо в дію могутності Його сили,
 
и что — безмерное величие силы Его в нас, верующих по действию державы силы Его,

що Він її здійснив у Христі, воскресивши Його з мертвих і посадивши праворуч Себе на небесах, —
 
которою Он воздействовал во Христе, воздвигнув Его из мертвых и посадив по правую Свою сторону на небесах

вище від усякого начальства, влади, сили, панування і всякого імені, яким іменують не тільки в теперішньому віці, але й у майбутньому.
 
превыше всякого начала, и власти, и силы, и господства и всякого имени, именуемого не только в этом веке, но и в будущем;

І Він усе підкорив під Його ноги і поставив Його над усім — як Голову Церкви,
 
и Он всё подчинил под ноги Его, и как главу над всем дал Его Церкви,

яка є Його тілом, повнотою Того, Хто наповняє все в усьому!
 
которая есть Тело Его, полнота Наполняющего всё во всём.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.