Матвія 1 глава

Євангелія від св. Матвія
Українська Біблія. Турконяк → Перевод Десницкого

 
 

Книга родоводу Ісуса Христа, Сина Давидового, Сина Авраамового.
 
Родословие Иисуса Христа, потомка Давида и потомка Авраама.

Авраам породив Ісаака. Ісаак породив Якова. Яків породив Юду та братів його.
 
У Авраама — сын Исаак, у Исаака — сын Иаков, сыновья Иакова — Иуда вместе с его братьями

Юда породив Фареса і Зару від Тамари. Фарес породив Есрома. Есром породив Арама.
 
У Иуды и Фамари — сыновья Фарес и Зара, у Фареса — сын Эсром, у Эсрома — сын Арам.

Арам породив Амінадава. Амінадав породив Наассона. Наассон породив Салмона.
 
У Арама — сын Аминадав, у Аминадава — сын Наассон, у Наассона — сын Салмон.

Салмон породив Вооза від Рахави. Вооз породив Овида від Рути. Овид породив Єссея.
 
У Салмона и Рахав — сын Боаз, у Боаза и Руфи — сын Овид, у Овида — сын Иессей.

Єссей породив царя Давида. А [цар] Давид породив Соломона від дружини Урія.
 
А сын Иессея — царь Давид.У Давида и той, кто была женой Урии — сын Соломон.

Соломон породив Ровоама. Ровоам породив Авію. Авія породив Асафа.
 
У Соломона — сын Ровоам, у Ровоама — сын Авия, у Авии — сын Асаф.

Асаф породив Йосафата. Йосафат породив Йорама. Йорам породив Озію.
 
У Асафа — сын Иосафат, у Иосафата — сын Иорам, у Иорама — сын Озия.

Озія породив Йоатама. Йоатам породив Ахаза. Ахаз породив Єзекію.
 
У Озии — сын Иоафам, у Иоафама — сын Ахаз, у Ахаза — сын Езекия.

Єзекія породив Манасію. Манасія породив Амоса. Амос породив Йосію.
 
У Езекии — сын Манассия, у Манассии — сын Амос, у Амоса — сын Иосия.

Йосія породив Єхонію та його братів під час вавилонського переселення.
 
Сыновья Иосии — Иехония вместе с его братьями. Тогда народ переселили в Вавилон.

А після вавилонського переселення Єхонія породив Салатиїла. Салатиїл породив Зоровавеля.
 
После переселения в Вавилон: у Иехонии — сын Салафиил, У Салафиила — сын Зоровавель.

Зоровавель породив Авіюда. Авіюд породив Еліякима. Еліяким породив Азора.
 
У Зоровавеля — сын Авиуд, у Авиуда — сын Элиаким, у Элиакима — сын Азор.

Азор породив Садока. Садок породив Ахима. Ахим породив Еліюда.
 
У Азора — сын Садок, у Садока — сын Ахим, у Ахима — сын Элиуд.

Еліюд породив Елеазара. Елеазар породив Маттана. Маттан породив Якова.
 
У Элиуда — сын Элеазар, у Элеазара — сын Матфан, у Матфана — сын Иаков.

Яків породив Йосифа, чоловіка Марії, від якої народився Ісус, названий Христом.
 
А сын Иакова Иосиф стал мужем Марии, у которой родился Иисус, называемый Христом.

Усіх же поколінь, від Авраама до Давида, було чотирнадцять поколінь; і від Давида до вавилонського переселення — чотирнадцять поколінь; і від вавилонського переселення до Христа — ще чотирнадцять поколінь.
 
Всего поколений: от Авраама до Давида — четырнадцать, от Давида до переселения в Вавилон — четырнадцать, и от переселения в Вавилон до Христа — четырнадцать.

А народження Ісуса Христа відбулося так. Коли Його мати Марія була заручена з Йосифом, перш ніж вони зійшлися, виявилося, що вона мала в лоні від Духа Святого.
 
Вот каким было рождение Иисуса Христа. Мария, Его Мать, была помолвлена с Иосифом. Но еще прежде свадьбы оказалось, что у нее во чреве младенец от Духа Святого.

А Йосиф, її чоловік, будучи праведним і не бажаючи її ославити, вирішив таємно відпустити її.
 
Ее суженый Иосиф был человеком праведным и не желал для нее позора. Он хотел расстаться с ней без огласки.

Щойно він про це подумав, як ось Господній ангел з’явився йому вві сні, кажучи: Йосифе, сину Давидів, не бійся прийняти Марію, дружину свою, бо зачате в ній є від Духа Святого.
 
Но когда он так решил, ему во сне явился ангел Господень со словами:— Иосиф, потомок Давида! Без страха бери себе в жены Марию. Младенец в ее чреве — от Духа Святого.

Вона ж народить Сина, і даси Йому ім’я Ісус [1] , бо Він спасе Свій народ від його гріхів.
 
Она родит сына, а ты дашь Ему имя Иисус, потому что Он спасет свой народ от их грехов.

Це ж усе сталося, щоби збулося Господнє слово, сказане через пророка:
 
Всё это произошло, чтобы сбылось сказанное Господом через пророка:

Ось, діва матиме в лоні та народить Сина, і дадуть Йому ім’я Емануїл, що означає: З нами Бог.
 
«Итак, Дева понесет во чреве и родит Сына, имя Ему нарекут Эммануил», что переводится «с нами Бог».

Прокинувшись від сну, Йосиф учинив так, як наказав йому Господній ангел, і прийняв свою дружину;
 
Пробудившись от этого сна, Иосиф поступил, как ему повелел ангел Господень, и взял Марию себе в жены.

і не пізнав її, аж поки вона не народила Сина свого [первонародженого], і дав Йому ім’я Ісус.
 
Но он не приступал к ней, пока она не родила Сына — Ему он дал имя Иисус.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.