Матвія 1 глава

Євангелія від св. Матвія
Українська Біблія. Турконяк → Елизаветинская на русском

 
 

Книга родоводу Ісуса Христа, Сина Давидового, Сина Авраамового.
 
Книга родства Иисуса Христа, сына давидова, сына авраамля.

Авраам породив Ісаака. Ісаак породив Якова. Яків породив Юду та братів його.
 
Авраам роди исаака. Исаак же роди иакова. Иаков же роди иуду и братию его.

Юда породив Фареса і Зару від Тамари. Фарес породив Есрома. Есром породив Арама.
 
Иуда же роди фареса и зару от фамары. Фарес же роди есрома. Есром же роди арама.

Арам породив Амінадава. Амінадав породив Наассона. Наассон породив Салмона.
 
Арам же роди аминадава. Аминадав же роди наассона. Наассон же роди салмона.

Салмон породив Вооза від Рахави. Вооз породив Овида від Рути. Овид породив Єссея.
 
Салмон же роди вооза от рахавы. Вооз же роди овида от руфы. Овид же роди иессеа.

Єссей породив царя Давида. А [цар] Давид породив Соломона від дружини Урія.
 
Иессей же роди давида царя. Давид же царь роди соломона от уриины.

Соломон породив Ровоама. Ровоам породив Авію. Авія породив Асафа.
 
Соломон же роди ровоама. Ровоам же роди авию. Авиа же роди асу.

Асаф породив Йосафата. Йосафат породив Йорама. Йорам породив Озію.
 
Аса же роди иосафата. Иосафат же роди иорама. Иорам же роди озию.

Озія породив Йоатама. Йоатам породив Ахаза. Ахаз породив Єзекію.
 
Озиа же роди иоафама. Иоафам же роди ахаза. Ахаз же роди езекию.

Єзекія породив Манасію. Манасія породив Амоса. Амос породив Йосію.
 
Езекиа же роди манассию. Манассиа же роди амона. Амон же роди иосию.

Йосія породив Єхонію та його братів під час вавилонського переселення.
 
Иосиа же роди иехонию и братию его, в преселение вавилонское (В некиих греч.: иосиа же роди иоакима и братию его. Иоаким же роди иехонию в преселение вавилонское.) .

А після вавилонського переселення Єхонія породив Салатиїла. Салатиїл породив Зоровавеля.
 
По преселении же вавилонстем, иехониа роди салафииля. Салафииль же роди зоровавеля.

Зоровавель породив Авіюда. Авіюд породив Еліякима. Еліяким породив Азора.
 
Зоровавель же роди авиуда. Авиуд же роди елиакима. Елиаким же роди азора.

Азор породив Садока. Садок породив Ахима. Ахим породив Еліюда.
 
Азор же роди садока. Садок же роди ахима. Ахим же роди елиуда.

Еліюд породив Елеазара. Елеазар породив Маттана. Маттан породив Якова.
 
Елиуд же роди елеазара. Елеазар же роди матфана. Матфан же роди иакова.

Яків породив Йосифа, чоловіка Марії, від якої народився Ісус, названий Христом.
 
Иаков же роди иосифа, мужа Мариина, из неяже родися Иисус, глаголемый Христос.

Усіх же поколінь, від Авраама до Давида, було чотирнадцять поколінь; і від Давида до вавилонського переселення — чотирнадцять поколінь; і від вавилонського переселення до Христа — ще чотирнадцять поколінь.
 
Всех же родов от авраама до давида родове четыренадесяте: и от давида до преселения вавилонскаго родове четыренадесяте: и от преселения вавилонскаго до Христа родове четыренадесяте.

А народження Ісуса Христа відбулося так. Коли Його мати Марія була заручена з Йосифом, перш ніж вони зійшлися, виявилося, що вона мала в лоні від Духа Святого.
 
Иисус Христово Рождество сице бе: обрученней бо бывши Матери его Марии иосифови, прежде даже не снитися има, обретеся имущи во чреве от Духа свята.

А Йосиф, її чоловік, будучи праведним і не бажаючи її ославити, вирішив таємно відпустити її.
 
Иосиф же муж ея, праведен сый и не хотя ея обличити, восхоте тай пустити ю.

Щойно він про це подумав, як ось Господній ангел з’явився йому вві сні, кажучи: Йосифе, сину Давидів, не бійся прийняти Марію, дружину свою, бо зачате в ній є від Духа Святого.
 
Сия же ему помыслившу, се, ангел Господень во сне явися ему, глаголя: иосифе, сыне давидов, не убойся прияти Мариам жены твоея: рождшеебося в ней, от Духа есть свята:

Вона ж народить Сина, і даси Йому ім’я Ісус [1] , бо Він спасе Свій народ від його гріхів.
 
родит же сына, и наречеши имя ему Иисус: той бо спасет люди своя от грех их.

Це ж усе сталося, щоби збулося Господнє слово, сказане через пророка:
 
Сие же все бысть, да сбудется реченное от Господа пророком, глаголющим:

Ось, діва матиме в лоні та народить Сина, і дадуть Йому ім’я Емануїл, що означає: З нами Бог.
 
се, Дева во чреве приимет и родит сына, и нарекут имя ему еммануил, еже есть сказаемо: с нами Бог.

Прокинувшись від сну, Йосиф учинив так, як наказав йому Господній ангел, і прийняв свою дружину;
 
Востав же иосиф от сна, сотвори якоже повеле ему ангел Господень, и прият жену свою,

і не пізнав її, аж поки вона не народила Сина свого [первонародженого], і дав Йому ім’я Ісус.
 
и не знаяше ея, дондеже роди сына своего первенца, и нарече имя ему Иисус.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.