1 Петра 1 глава

Перше соборне послання св. апостола Петра
Українська Біблія. Турконяк → Елизаветинская на русском

 
 

Петро, апостол Ісуса Христа, — вибраним у розсіянні на чужині: в Понті, Галатії, Кападокії, Азії і Витинії
 
Петр, апостол Иисус Христов, избранным пришельцем разсеяния понта, галатии, каппадокии, асии и вифинии,

за передбаченням Бога Отця, освяченням Духа, на послух і окроплення кров’ю Ісуса Христа, — благодать вам і мир хай помножаться!
 
по прозрению Бога Отца, во святыни Духа, в послушание и кропление крове Иисус Христовы: благодать вам и мир да умножится.

Благословенний Бог і Отець Господа нашого Ісуса Христа, Який зі Свого великого милосердя через воскресіння з мертвих Ісуса Христа відродив нас до живої надії,
 
Благословен Бог и Отец Господа нашего Иисуса Христа, иже по мнозей своей милости порождей нас во упование живо воскресением Иисус Христовым от мертвых,

до нетлінної, непорочної і нев’янучої спадщини, збереженої для вас на небі, —
 
в наследие нетленно и нескверно и неувядаемо, соблюдено на небесех вас ради,

котрі силою Божою зберігаєтеся через віру для спасіння, яке готове з’явитися в останній час.
 
иже силою Божиею соблюдаеми есте чрез веру, во спасение готовое явитися во время последнее.

З того радійте, навіть якщо тепер ви маєте бути дещо засмучені всілякими випробовуваннями,
 
О немже радуйтеся, мало ныне, аще лепо есть, прискорбни бывше в различных напастех:

щоб випробування вашої віри — набагато ціннішої за золото, яке гине, хоч і випробовується у вогні, — виявилося для похвали, слави і честі при з’явленні Ісуса Христа.
 
да искушение вашея веры многочестнейше злата гибнуща, огнем же искушена, обрящется в похвалу и честь и славу, во откровении Иисус Христове,

Ви Його любите, не бачивши, ви вірите в Нього, хоча не бачите нині, радієте невимовною і преславною радістю,
 
егоже не видевше любите, и на негоже ныне не зряще, верующе же, радуетеся радостию неизглаголанною и прославленною,

тому що досягаєте мети вашої віри — спасіння душ!
 
приемлюще кончину вере вашей, спасение душам:

Про це спасіння розвідували та допитувалися пророки, які провістили для вас благодать.
 
о немже спасении взыскаша и испыташа пророцы, иже о вашей благодати прорекоша,

Вони досліджували, на що або на який час у них вказував Дух Христа, наперед провіщаючи Христові страждання і славу, яка настане після цього.
 
испытающе, в каково или в кое время являше в них Дух Христов, прежде свидетельствуя о Христовых страстех, и о славах, яже по сих:

Їм було відкрито, що не для них самих, а й для нас служило те, що нині сповіщено вам через благовісників Духом Святим, посланим з неба, що бажають побачити ангели.
 
имже открыся, яко не им самем, но нам служаху сия, яже ныне возвестишася вам благовествовавшими вам Духом святым посланным с небесе, в няже желают ангели приникнути.

Тому, підперезавши стегна вашого розуму, будучи тверезими, повністю покладіть надію на благодать, що приноситься вам у з’явленні Ісуса Христа.
 
Темже, возлюбленнии, препоясавше чресла помышления вашего, трезвящеся, совершенне уповайте на приносимую вам благодать откровением Иисус Христовым.

Як діти послуху, не потураючи в незнанні вашим попереднім пожадливостям,
 
Яко чада послушания, не преобразующеся первыми неведения вашего похотении,

але як Той, Хто покликав вас, є святий, будьте й ви святі в усьому вашому житті,
 
но по звавшему вы святому, и сами святи во всем житии будите.

адже написано: Будьте святі, як Я Святий!
 
Зане писано есть: святи будите, яко аз свят есмь.

І коли Отцем називаєте Того, Хто нелицемірно судить кожного за вчинок, у страху проводьте час вашого життя,
 
И аще Отца называете нелицемерно судяща комуждо по делу, со страхом жития вашего время жительствуйте,

знаючи, що ви були викуплені від марного вашого життя, переданого батьками, не тлінним сріблом або золотом,
 
ведяще, яко не истленным сребром или златом избавистеся от суетнаго вашего жития отцы преданнаго,

а дорогоцінною кров’ю Христа, як непорочного й чистого Агнця,
 
но честною кровию яко агнца непорочна и пречиста Христа,

Який був передбачений ще перед заснуванням світу, але з’явився заради вас у кінці часів.
 
предуведена убо прежде сложения мира, явльшася же в последняя лета вас ради,

Через Нього ви повірили в Бога, Який підняв Його з мертвих і дав Йому славу, щоб ваша віра й надія були на Бога.
 
иже его ради веруете в Бога воздвигшаго его из мертвых и славу ему давша, яко да вера ваша и упование будет на Бога.

Очистивши [Духом] ваші душі на нелицемірне братолюбство через послух істині, ревно й щиросердечно любіть один одного,
 
Душы вашя очистивше в послушании истины Духом, в братолюбие нелицемерно, от чиста сердца друг друга любите прилежно,

бо відроджені ви не з тлінного насіння, а з нетлінного, — живим Божим Словом, що перебуває [вічно].
 
порождени не от семене истленна, но неистленна, словом живаго Бога и пребывающа во веки.

Адже кожне тіло, немов трава, і всяка слава людини, як квітка рослини: засохла трава — і цвіт [її] опав.
 
Зане всяка плоть яко трава, и всяка слава человеча яко цвет травный: изсше трава, и цвет ея отпаде:

А Слово Господнє перебуває вічно! А це те Слово, яке сповіщене вам у Євангелії.
 
глагол же Господнь пребывает во веки. Се же есть глагол благовествованный в вас.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.