Колосян 1 глава

Послання св. апостола Павла до колосян
Українська Біблія. Турконяк → Елизаветинская на русском

 
 

Павло, з Божої волі апостол Ісуса Христа, і брат Тимофій
 
павел, апостол Иисус Христов волею Божиею, и тимофей брат,

до святих і вірних у Христі братів, які в Колосах: благодать вам і мир від Бога, нашого Отця, [і Господа Ісуса Христа].
 
сущым в колоссаех святым и верным братиям о Христе Иисусе:

Дякуємо Богові, Отцеві Господа нашого Ісуса Христа; завжди молимося за вас,
 
благодать вам и мир от Бога Отца нашего, и Господа Иисуса Христа. Благодарим Бога и Отца Господа нашего Иисуса Христа, всегда о вас молящеся,

почувши про вашу віру в Ісуса Христа, про любов, яку маєте до всіх святих
 
слышавше веру вашу, яже о Христе Иисусе, и любовь, юже имате ко всем святым,

через надію, що зберігається для вас на небесах, про яку ви раніше чули в слові істини Євангелія,
 
за упование отложенное вам на небесех, еже прежде слышасте в словеси истины блговествования,

яка між вами пробуває, і відтоді, як ви почули та пізнали Божу благодать в істині, приносить плоди та зростає — як по всьому світі, так і у вас.
 
сущаго в вас, якоже и во всем мире: и есть плодоносно и растимо, якоже и в вас, от негоже дне слышасте и разуместе благодать Божию во истине:

Цього ви навчилися від Епафра, нашого улюбленого співраба, який є для вас вірним слугою Христа,
 
якоже и уведесте от епафраса, возлюбленнаго соработника нашего, иже есть верен о вас служитель Христов,

який і повідомив нас про вашу любов у Дусі.
 
иже и яви нам вашу любовь в дусе.

Тому й ми від того дня, коли це почули, не перестаємо за вас молитися і просити, щоб ви сповнилися пізнанням Його волі в усякій мудрості й духовному розумінні;
 
Сего ради и мы, от негоже дне слышахом, не престаем о вас молящеся и просяще, да исполнитеся в разуме воли его, во всяцей премудрости и разуме духовнем,

щоб ви поводилися гідно Господа, аби догодити Йому в усьому, приносити плід кожною доброю справою та зростати в пізнанні Бога,
 
яко ходити вам достоине Богу во всяцем угождении и всяком деле блазе, плодоносяще и возрастающе в разуме Божии,

зміцнюючись усякою силою — за могутністю Його слави, для всякої витривалості та терпеливості. З радістю
 
всякою силою возмогающе по державе славы его, во всяцем терпении и долготерпении с радостию.

дякуймо Отцеві, Який знайшов нас гідними частки в спадщині святих у світлі.
 
благодаряще Бога и Отца, призвавшаго вас в причастие наследия святых во свете.

Він визволив нас від влади темряви та переніс до Царства Свого улюбленого Сина,
 
иже избави нас от власти темныя и престави в Царство Сына любве своея,

в Якому маємо викуплення [Його кров’ю], прощення гріхів.
 
о немже имамы избавление кровию его и оставление грехов.

Він — образ невидимого Бога, первородний усього творіння.
 
иже есть образ Бога невидимаго, перворожден всея твари.

У Ньому створене все, що на небі й на землі, — видиме й невидиме, — чи престоли, чи панування, чи начала, чи влади, — усе через Нього і для Нього створене.
 
яко тем создана быша всяческая, яже на небеси и яже на земли, видимая и невидимая, аще престоли, аще господствия, аще начала, аще власти: всяческая тем и о нем создашася.

Він — раніш усього, і все існує в Ньому.
 
и той есть прежде всех, и всяческая в нем состоятся.

Він є Головою тіла — Церкви. Він — початок, первонароджений з мертвих, щоб у всьому Він мав першість.
 
И той есть глава телу Церкве, иже есть начаток, перворожден из мертвых, яко да будет во всех той первенствуя.

Тому що Бог уподобав, аби в Ньому перебувала вся повнота,
 
яко в нем благоизволи всему исполнению вселитися,

щоби через Нього примирити із Собою все, примирити кров’ю Його хреста, — і земне, і небесне.
 
и тем примирити всяческая к себе, умиротворив кровию креста его, чрез него, аще земная, аще ли небесная.

І вас, які колись були відчужені, непримиренні розумом у лукавих ділах,
 
И вас, иногда сущих отчужденных и врагов помышленьми в делех лукавых,

нині примирив Він смертю тіла Своєї плоті, щоби зробити вас святими, непорочними й невинними перед Собою, —
 
ныне же примири в теле плоти его смертию его, представити вас стых и непорочных и неповинных пред собою,

якщо лише перебуваєте у вірі, тверді й непохитні, утверджені в надії Радісної Звістки, яку ви почули і яка була проповідувана між усім творінням, котре є під небом, і якої я, Павло, став служителем.
 
аще убо пребываете в вере основани и тверди, и неподвижими от упования блговествования, еже слышасте, проповеданное всей твари поднебесней, емуже бых аз павел служитель.

Тепер я радію в моїх стражданнях за вас і доповнюю недостатність Христових страждань у моєму тілі задля Його тіла, яким є Церква.
 
Ныне радуюся во страданиих моих о вас, яко исполняю лишение скорбей Христовых во плоти моей за тело его, еже есть Церковь.

Я став її служителем за Божим дорученням, яке було дане мені щодо вас, аби виконати Боже Слово, —
 
ейже бых аз служитель по смотрению Божию, данному мне в вас, исполнити слово Божие,

таємницю, заховану від віків і поколінь, а тепер відкриту Його святим.
 
тайну сокровенную от век и от родов: ныне же явися святым его,

Бог забажав показати їм, яке багатство слави є в цій таємниці між язичниками, — тобто Христос у вас, надія слави!
 
имже восхоте Бог сказати, кое богатство славы тайны сея во языцех, иже есть Христос в вас, упование славы,

Його ми проповідуємо, переконуючи кожну людину й навчаючи кожну людину з усією мудрістю, аби зробити кожну людину досконалою в [Ісусі] Христі.
 
егоже мы проповедуем, наказующе всякаго человека и учаще всяцей премудрости, да представим всякаго человека совершенна о Христе Иисусе:

І для цього я відчайдушно працюю, борючись Його силою, яка могутньо діє в мені.
 
в немже и труждаюся и подвизаюся по действу его действуемому во мне силою.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.