Матвія 1 глава

Євангелія від св. Матвія
Українська Біблія. Турконяк → Библейской Лиги ERV

 
 

Книга родоводу Ісуса Христа, Сина Давидового, Сина Авраамового.
 
Вот родословная Иисуса Христа, происходящего из рода Давида, рожденного в роде Авраама:

Авраам породив Ісаака. Ісаак породив Якова. Яків породив Юду та братів його.
 
Авраам был отцом Исаака. Исаак был отцом Иакова, Иаков был отцом Иуды и его братьев.

Юда породив Фареса і Зару від Тамари. Фарес породив Есрома. Есром породив Арама.
 
Иуда был отцом Фареса и Зары, их матерью была Фамарь. Фарес был отцом Есрома, Есром был отцом Арама.

Арам породив Амінадава. Амінадав породив Наассона. Наассон породив Салмона.
 
Арам был отцом Аминадава. Аминадав был отцом Наассона. Наассон был отцом Салмона.

Салмон породив Вооза від Рахави. Вооз породив Овида від Рути. Овид породив Єссея.
 
Салмон был отцом Вооза, его матерью была Рахав. Вооз был отцом Овида, его матерью была Руфь. Овид был отцом Иессея.

Єссей породив царя Давида. А [цар] Давид породив Соломона від дружини Урія.
 
Иессей был отцом царя Давида. Давид был отцом Соломона, его матерью была жена Урии.

Соломон породив Ровоама. Ровоам породив Авію. Авія породив Асафа.
 
Соломон был отцом Ровоама. Ровоам был отцом Авии. Авия был отцом Асы.

Асаф породив Йосафата. Йосафат породив Йорама. Йорам породив Озію.
 
Аса был отцом Иосафата. Иосафат был отцом Иорама. Иорам был отцом Озии.

Озія породив Йоатама. Йоатам породив Ахаза. Ахаз породив Єзекію.
 
Озия был отцом Иоафама. Иоафам был отцом Ахаза. Ахаз был отцом Езекии.

Єзекія породив Манасію. Манасія породив Амоса. Амос породив Йосію.
 
Езекия был отцом Манассии. Манассия был отцом Амона. Амон был отцом Иосии.

Йосія породив Єхонію та його братів під час вавилонського переселення.
 
Иосия был отцом Иехонии и его братьев, которые жили во время переселения израильского народа в Вавилон.

А після вавилонського переселення Єхонія породив Салатиїла. Салатиїл породив Зоровавеля.
 
После изгнания в Вавилон: Иехония был отцом Салафииля, Салафииль был отцом Зоровавеля.

Зоровавель породив Авіюда. Авіюд породив Еліякима. Еліяким породив Азора.
 
Зоровавель был отцом Авиуда, Авиуд был отцом Елиакима, Елиаким был отцом Азора.

Азор породив Садока. Садок породив Ахима. Ахим породив Еліюда.
 
Азор был отцом Садока. Садок был отцом Ахима, Ахим был отцом Елиуда.

Еліюд породив Елеазара. Елеазар породив Маттана. Маттан породив Якова.
 
Елиуд был отцом Елеазара. Елеазар был отцом Маттана, Маттан был отцом Иакова.

Яків породив Йосифа, чоловіка Марії, від якої народився Ісус, названий Христом.
 
Иаков же был отцом Иосифа, мужа Марии, у которой родился Иисус, называемый Христом.

Усіх же поколінь, від Авраама до Давида, було чотирнадцять поколінь; і від Давида до вавилонського переселення — чотирнадцять поколінь; і від вавилонського переселення до Христа — ще чотирнадцять поколінь.
 
Всего между Авраамом и Давидом было четырнадцать поколений, а также четырнадцать поколений между Давидом и переселением в Вавилон, и четырнадцать поколений между переселением в Вавилон и рождением Христа.

А народження Ісуса Христа відбулося так. Коли Його мати Марія була заручена з Йосифом, перш ніж вони зійшлися, виявилося, що вона мала в лоні від Духа Святого.
 
Вот как произошло рождение Иисуса Христа: Его мать, Мария, была помолвлена с Иосифом, но прежде чем их брак совершился, оказалось, что она беременна от Святого Духа.

А Йосиф, її чоловік, будучи праведним і не бажаючи її ославити, вирішив таємно відпустити її.
 
Иосиф, её будущий муж, был благочестивым человеком. Он не хотел подвергать её публичному унижению и поэтому решил расторгнуть помолвку без огласки.

Щойно він про це подумав, як ось Господній ангел з’явився йому вві сні, кажучи: Йосифе, сину Давидів, не бійся прийняти Марію, дружину свою, бо зачате в ній є від Духа Святого.
 
Но пока он обдумывал это, к нему во сне явился Ангел Господний и сказал: «Иосиф, сын Давидов, не бойся взять Марию себе в жёны, так как Дитя, Которое она зачала, — от Святого Духа.

Вона ж народить Сина, і даси Йому ім’я Ісус [1] , бо Він спасе Свій народ від його гріхів.
 
Она родит Сына, и ты назовёшь Его Иисусом, потому что Он спасёт Свой народ от его грехов».

Це ж усе сталося, щоби збулося Господнє слово, сказане через пророка:
 
Всё это случилось во исполнение сказанного Господом устами пророка:

Ось, діва матиме в лоні та народить Сина, і дадуть Йому ім’я Емануїл, що означає: З нами Бог.
 
«Слушайте! Забеременеет девственница и родит Сына. И назовут Его Эммануилом», что значит «С нами Бог!»

Прокинувшись від сну, Йосиф учинив так, як наказав йому Господній ангел, і прийняв свою дружину;
 
Когда Иосиф проснулся, он поступил по велению Ангела Господнего и взял Марию в жёны,

і не пізнав її, аж поки вона не народила Сина свого [первонародженого], і дав Йому ім’я Ісус.
 
но соблюдал её девственность, пока она не родила Сына. Иосиф назвал Его Иисусом.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.