Матвія 1 глава

Євангелія від св. Матвія
Українська Біблія. Турконяк → Учебной Библии МакАртура

Українська Біблія. Турконяк

1 Книга родоводу Ісуса Христа, Сина Давидового, Сина Авраамового.
2 Авраам породив Ісаака. Ісаак породив Якова. Яків породив Юду та братів його.
3 Юда породив Фареса і Зару від Тамари. Фарес породив Есрома. Есром породив Арама.
4 Арам породив Амінадава. Амінадав породив Наассона. Наассон породив Салмона.
5 Салмон породив Вооза від Рахави. Вооз породив Овида від Рути. Овид породив Єссея.
6 Єссей породив царя Давида. А [цар] Давид породив Соломона від дружини Урія.
7 Соломон породив Ровоама. Ровоам породив Авію. Авія породив Асафа.
8 Асаф породив Йосафата. Йосафат породив Йорама. Йорам породив Озію.
9 Озія породив Йоатама. Йоатам породив Ахаза. Ахаз породив Єзекію.
10 Єзекія породив Манасію. Манасія породив Амоса. Амос породив Йосію.
11 Йосія породив Єхонію та його братів під час вавилонського переселення.
12 А після вавилонського переселення Єхонія породив Салатиїла. Салатиїл породив Зоровавеля.
13 Зоровавель породив Авіюда. Авіюд породив Еліякима. Еліяким породив Азора.
14 Азор породив Садока. Садок породив Ахима. Ахим породив Еліюда.
15 Еліюд породив Елеазара. Елеазар породив Маттана. Маттан породив Якова.
16 Яків породив Йосифа, чоловіка Марії, від якої народився Ісус, названий Христом.
17 Усіх же поколінь, від Авраама до Давида, було чотирнадцять поколінь; і від Давида до вавилонського переселення — чотирнадцять поколінь; і від вавилонського переселення до Христа — ще чотирнадцять поколінь.
18 А народження Ісуса Христа відбулося так. Коли Його мати Марія була заручена з Йосифом, перш ніж вони зійшлися, виявилося, що вона мала в лоні від Духа Святого.
19 А Йосиф, її чоловік, будучи праведним і не бажаючи її ославити, вирішив таємно відпустити її.
20 Щойно він про це подумав, як ось Господній ангел з’явився йому вві сні, кажучи: Йосифе, сину Давидів, не бійся прийняти Марію, дружину свою, бо зачате в ній є від Духа Святого.
21 Вона ж народить Сина, і даси Йому ім’я Ісус [1] , бо Він спасе Свій народ від його гріхів.
22 Це ж усе сталося, щоби збулося Господнє слово, сказане через пророка:
23 Ось, діва матиме в лоні та народить Сина, і дадуть Йому ім’я Емануїл, що означає: З нами Бог.
24 Прокинувшись від сну, Йосиф учинив так, як наказав йому Господній ангел, і прийняв свою дружину;
25 і не пізнав її, аж поки вона не народила Сина свого [первонародженого], і дав Йому ім’я Ісус.

Учебной Библии МакАртура

1:1 Родословие Иисуса Христа Эта фраза некоторыми рассматривается как своего рода название Матфеем всего Евангелия. Греческое слово «родословие» переводится в точном соответствии с Быт 5:1 в переводе семидесяти (Септуагинта).
Иисуса Христа На древнееврейском Jeshua означает «Господь есть Спасение». Христос означает «Помазанный», а это точный эквивалент древнееврейского слова со значением «Мессия» (Дан 9:25).
Сына Давидова Мессианский титул, применяемый как таковой только в синоптических Евангелиях (см. пояснения к 22:42, 45).
Сына Авраамова Относится к Его царственной родословной на всем отрезке времени вплоть до начала народа в Завете Авраама. (Быт 12:1−3).

1:2 Для сравнения этой родословной с той, что приведена Лукой, см. пояснения к Лк 3:23−38.

1:3 Фамари Это необычно, чтобы женские имена приводились в родословной. Матфей приводит имена пяти женщин: «Фамарь» — женщина земли Ханаан, которая приняла вид блудницы, чтобы ввести в блуд Иуду (Быт 38:13−30). «Рахав» (Раав) (ст. 5) была язычницей и блудницей (Нав 2:1). «Руфь» (ст. 5) — это женщина-моавитянка, т.е. из Моава (Руфь 1:3), и поэтому потомкам её рода было запрещено в течение 10 поколений вступать в общество Господне (Втор 23:3). «Вирсавия» (жена Урии, ст. 6) совершила прелюбодеяние с Давидом (2Цар 11). И «Мария» (ст. 16), на Которую падала тень внебрачной беременности. Каждая из этих женщин — наглядный пример действия Божьей милости.

1:5−6 Салмон родил Вооза от Рахавы… Иессей родил Давида царя На этом родословная не исчерпывается. Несколько дополнительных поколений должны были бы указываться между Рахавой (во времена Иисуса Навина) и Давидом (ст. 6), разделенными временем протяженностью почти в четыре столетия. Родословная, приведенная Матфеем (как и большинство библейских родословных), иногда перескакивает через несколько поколений, чтобы сократить перечень представителей рода, показывая связь только между хорошо известными личностями.

1:8 Иорам родил Озию Ср. 1Пар 3:10−12. Матфей перескакивает через Охозию, Иоаса и Амасию, переходя прямо от Иорама к Озии (Азарии), используя своего рода генеалогическую скоропись (стенографию). Представляется, что он делает это намеренно, чтобы сделать симметричное 3-кратное деление в ст. 17.

1:11 Иосия родил... Иехонию И снова Матфей перескакивает через поколение между Иосией и Иехонией (ср. 1Пар 3:14−16). Иоаким также называется Иехония (4Цар 24:6; 2Пар 36:8), а иногда Кония (Иер 22:24). (В русском Синодальном переводе:
родил Иоакима, т.е. такого перескока нет, нет и имени Кония, а Иехония всюду упоминается только как сын Иоакима. — Прим. ред.) Присутствие Иехонии в этой родословной представляет собой интересную дилемму (двойственный подход). Проклятие, лежащее на нем, навсегда удалило его потомков от трона Давида (Иер 22:30). Так как Иисус был наследником царской линии через родословную Иосифа, но не являлся в действительности его сыном, а, следовательно, и фактическим потомком по его линии, то проклятие миновало Его.

1:12 Салафииль родил Зоровавеля Смотри 1Пар 3:17−19, где говорится, что Зоровавель был отпрыском Федаии, братом Шимея. В других местах Ветхого Завета Зоровавель всегда называется сыном Шимея (например, Агг 1:1; Езд 3:2; Неем 12:1). Возможно, Шимей усыновил его (см. пояснение к Агг 2:23). (В русском Синодальном переводе Зоровавель во всех этих местах назван сыном Салафииля. — Прим. ред.) Зоровавель — последний представитель родового перечня, сделанного Матфеем, который предстает в любых родословиях Ветхого Завета.

1:16 Иосифа, мужа Марии, от Которой родился Иисус Это единственная отдельная запись в полной родословной, включая и те, в которых перескакиваются целые поколения, где слово «родил» не употребляется. Местоимение «от Которой» стоит в единственном числе и относится только к Марии. Необычный способ формулирования этой фразы подчеркивает то, что Иисус не был фактическим потомком Иосифа. Родословная тем не менее устанавливает Его право на трон Давида, как законного наследника Иосифа.

1:17 четырнадцать родов Значимость числа 14 не ясна, но внимание Матфея к числам — это характерная для всех ветхозаветных евреев особенность, что с очевидностью прослеживается в Новом Завете. Систематизация по порядку при помощи цифр, вероятно, облегчает запоминание. Отметим, что Матфей относит Иоакима одновременно к третьей и к четвертой группам, как представителя последнего поколения перед Вавилонским пленом и первого поколения после него.

1:18 по обручении Обручение у ветхозаветных евреев было актом столь же обязывающим, как и современное бракосочетание (ст. 19), и обрученная пара рассматривалась по закону как муж и жена (ст. 19), хотя физической близости между ними ещё не было. См. пояснение к Лк 2:5.
имеет во чреве от Духа Святого См. ст. 20, 23; Лк 1:26−35.

1:19 Иосиф же… будучи праведен… хотел тайно отпустить Её По закону подобное нарушение супружеской верности должно было наказываться побиванием камнями до смерти (Втор 22:23−24). Здесь праведность Иосифа означала, что он был также милосердным; вследствие этого он не намеревался «огласить её». Понятие «праведен» для иудея предполагало, что он имел истинную веру в Бога, в связи с чем он признавался праведником, и он же ревностно исполнял закон (см. Быт 6:9). «Отпустить её» означало бы получить официальный развод (19:8−9; Втор 24:1), который по иудейскому обычаю был необходим для расторжения помолвки (см. пояснение к ст. 18).

1:20 Ангел Господень Это одно из немногих в Новом Завете посещений ангелов, большая часть которых связана с рождением Христа. О других посещениях см. 28:2; Деян 5:19; Деян 8:26; Деян 10:3; Деян 12:7−10; Деян 27:23; Откр 1:1.
во сне Как бы подчеркивается сверхъестественный характер пришествия Христа. В изложении событий Матфеем описывается пять таких снов-откровений: ст. 20; 2:12, 13, 19, 22. Здесь ангел сказал Иосифу, что он должен принять Марию к себе домой.

1:21 Иисус См. ст. 25; Лк 1:31. В действительности это имя означает «Спаситель» (см. пояснение к ст. 1).

1:22 да сбудется Матфей подчеркивает исполнение в полноте не менее дюжины раз пророчеств Ветхого Завета (ср. 2:15, 17−18, 23; 4:14−16; 8:17; 12:17−21; 13:14−15, 35; 21:4; 26:54−56; 27:9, 35). Он цитирует Ветхий Завет более 60 раз, гораздо чаще, чем кто-либо из новозаветных авторов, за исключением Павла в послании к Римлянам.

1:23 Дева Богословы иногда спорят, означает ли древнееврейский термин в Ис 7:14 «девственницу» или же «девушку». Матфей цитирует здесь по Септуагинте, где используется недвусмысленное толкование греческого термина «дева» (см. пояснение к Ис 7:14). Таким образом, Матфей, создавая своё Евангелие под водительством Святого Духа, окончательно развеивает все сомнения относительно толкования этого слова в Ис 7:14.
Еммануил Ср. Ис 8:8, 10.

1:24 принял жену свою См. пояснение к Лк 2:5.

1:25 знал Её Эвфемизм, обозначающий половую близость См. Быт 4:1, 17, 25; 38:26; Суд 11:39.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.