Галатів 1 глава

Послання св. апостола Павла до галатів
Українська Біблія. Турконяк → Учебной Библии МакАртура

Українська Біблія. Турконяк

1 Павло, апостол не від людей, не через людину, але через Ісуса Христа і Бога Отця, Який воскресив Його з мертвих, [1]
2 та всі брати, що зі мною, — до галатійських Церков:
3 благодать і мир вам від нашого Бога Отця і від Господа Ісуса Христа,
4 Який віддав Самого Себе за наші гріхи, щоб визволити нас від теперішнього лукавого віку, за волею Бога і нашого Отця,
5 Якому слава навіки-віків. Амінь [2].
6 Дивуюся, що ви так швидко залишаєте Того, Хто покликав вас благодаттю Христа, і переходите до іншого євангелія.
7 Втім, воно не інше, але є деякі, котрі бентежать вас і хочуть змінити Євангеліє Христа.
8 Але якби й ми чи сам ангел з неба благовістили вам щось інше, ніж те, що ми вам благовістили, — нехай буде відлучений!
9 Як ми раніше говорили, я і тепер знову кажу: коли вам хто благовістить щось інше, ніж те, що ви прийняли, — нехай буде відлучений!
10 Хіба тепер я покладаюся на людей, чи на Бога? Хіба я намагаюся догодити людям? Якби я і досі догоджав людям, то не був би рабом Христа.
11 Повідомляю вам, брати, що Євангеліє, яке я вам звістив, не від людей.
12 Адже я не прийняв його і не навчився від людини, але — через об’явлення Ісуса Христа.
13 Ви чули про моє життя колись у юдействі, що я несамовито переслідував Божу Церкву та руйнував її;
14 я досягнув у юдействі більших успіхів, ніж багато ровесників мого роду, будучи завзятим прихильником моїх батьківських передань.
15 Коли ж Бог, Який вибрав мене з лона моєї матері й покликав Своєю благодаттю, уподобав
16 об’явити через мене Сина Свого, щоб я благовістив Його між язичниками, — я не став того часу радитися з тілом і кров’ю
17 і не пішов у Єрусалим до тих, які переді мною були апостолами, але я пішов у Аравію і знову повернувся в Дамаск.
18 Потім, після трьох років, пішов я в Єрусалим, щоби побачити Кифу, і перебув у нього п’ятнадцять днів.
19 Когось іншого з апостолів я не бачив, крім Якова, брата Господнього.
20 І те, що пишу вам, — перед Богом пишу, не обманюю.
21 Потім я прийшов у землі Сирії та Килікії.
22 Церкви Христові в Юдеї не знали мене особисто.
23 Вони тільки чули, що той, хто колись переслідував, тепер благовістить віру, яку раніше нищив.
24 І прославляли через мене Бога.

Учебной Библии МакАртура

1:1 Павел См. во Введении к Римлянам: Автор и время написания; см. пояснение к Деян 9:1.
Апостол В общем смысле это слово означает «посланный с поручением». Апостолы Иисуса Христа — двенадцать и Павел — были особыми посланниками, избранными и подготовленными Иисусом Христом заложить основание ранней Церкви и быть проводниками полного откровения Божия (см. пояснение к Рим 1:1; ср. Деян 1:2; Деян 2:42; Еф 2:20).
не чрез человека, но Иисусом Христом Чтобы защитить свое апостольство от нападок лжеучителей, Павел подчеркивает, что до встречи с другими Апостолами он получил свое апостольство от Самого Иисуса Христа (ср. ст. 17−18; Деян 9:3−9).
воскресившим Его из мертвых См. пояснение к Рим 1:4. Павел излагает этот важный факт, чтобы показать — его поставил на служение Сам воскресший Христос (см. пояснения к Деян 9:1−9, 15), так что Павел был достоверным свидетелем Его Воскресения (см. Деян 1:22).

1:2 церквам Галатийским Это церкви, которые Павел во время своего первого миссионерского путешествия основал в городах Антиохия Писидийская, Икония, Листра и Дервия (Деян 13:14 — 14:23; см. во Введении: Исторический фон и предпосылки написания).

1:3−5 Павел глубоко озабочен отпадением церквей от благовестия. Это ясно ощущается по краткому приветствию, без похвалы и должного этикета, что для него не характерно.

1:3 благодать вам и мир См. пояснение к Рим 1:1. Даже самое обычное приветствие Павла задевает законническую систему иудеев. Если спасение дается через дела, как они утверждают, то оно не по «благодати» и не может вести к «миру», поскольку никто не может быть уверенным, что он имеет достаточно добрых дел для вечной безопасности.

1:4 за грехи наши Никто не может избежать греха человеческим усилием или соблюдением закона (Рим 3:20), поэтому его необходимо простить, что и сделал Христос Своей искупительной смертью на кресте (3:13; см. пояснения к 2Кор 5:19−21; 1Пет 2:24).
настоящего лукавого века В греческом переведенное так слово относится не к периоду времени, а к порядку или системе, в частности, к системе мира, управляемого сатаной (см. пояснения к Рим 12:2; 1Ин 2:15−16; 1Ин 5:19).
воле Бога… нашего Жертва Христа для спасения была волей Божией, предусмотренной и осуществленной для Его славы. Ср. Мф 26:42; Ин 6:38−40; Деян 2:22−23; Рим 8:3, 31−32; Еф 1:7, 11; Евр 10:4−10.

1:6 призвавшего вас Эту фразу можно перевести как «призвавшего вас раз и навсегда» (ср. 2Фес 2:13−14; 2Тим 1:8−9; 1Пет 1:15) в значении Божьего призыва к истинному спасению (см. пояснение к Рим 1:7).
благодатью Христовою Акт милосердия Божия в даровании спасения через смерть и Воскресение Христа не зависит от каких-либо человеческих дел или заслуг (см. пояснение к Рим 3:24).
так скоро Переведенное так с греческого слово может означать «легко» или «быстро», а иногда и то, и другое. Несомненно, что оба этих значения характеризуют реакцию галатов на ересь лжеучителей.
переходите Лучше перевести как «покидаете». В греческом языке это слово означало воинское дезертирство, каравшееся смертью. Форма греческого глагола показывает, что галатийские верующие добровольно оставили благодать ради следования закону, преподанному лжеучителями (см. пояснение к 5:4).
иному благовествованию Ср. 2Кор 11:4. Т.е. к извращению иудеями истинного Евангелия. Они добавляли требования, обряды и нормы Ветхого Завета как необходимые для спасения условия. См. пояснения к 3:3; 4:9; 5:7; Флп 3:2.

1:7 смущающие Это слово можно было бы перевести с греческого и как «беспокоящие». Оно еще означает «переворачивающие», «перемешивающие». Здесь речь идет о сильном чувстве беспокойства среди галатийских верующих.
превратить Т.е. перевернуть вверх ногами. Добавив закон к благовестию Христа, лжеучителя разрушали благодать, превращая весть о незаслуженной милости Божией к грешникам в весть о заработанной и заслуженной милости.
благовествование Христово Оно означает благую весть о спасении только по благодати, только через веру и только во Христе (см. пояснения к Рим 1:1; 1Кор 15:1−4).

1:8−9 На протяжении истории Бог предавал уничтожению некоторые предметы, личности или группы людей (Нав 6:17−18; Нав 7:1, 25−26). В Новом Завете дается много примеров одной такой группы — лжеучителей (Мф 24:24; Ин 8:44; 1Тим 1:20; Тит 1:16). Здесь подразумеваются сторонники иудейской религии (иудаизма).

1:8 мы или Ангел с неба Павел говорит гипотетически, приводя самые неподходящие для лжеучителей аналогии — себя или святых Ангелов. Галаты не должны принимать никакого вестника, как бы ни были безупречны его полномочия, если его учение хотя бы в малом отличается от истины Божьей, открытой через Христа и Апостолов.
анафема Это слово в греческом языке означает предание кого-либо погибели в вечном аду (ср. Рим 9:3; 1Кор 12:3; 1Кор 16:22).

1:9 Как прежде мы сказали Речь идет о том, чему Павел учил во время предыдущего посещения этих церквей, а не к предыдущим словам данного послания.
кто Павел переходит от гипотетического примера в ст. 8 (Апостол или Ангелы с неба, проповедующие ложное благовестие) к реальной ситуации, с которой столкнулись галаты. Сторонники иудейского вероучения именно это и делали, и за свою вызывающую осуждение ересь они должны были быть преданы уничтожению.

1:10−12 Поскольку лжеучителя стремились подорвать духовные полномочия Павла, он защищает свое апостольство еще раз, объясняя (ср. ст. 1), что он поставлен Богом, а не людьми.

1:10 поныне угождал людям Эта фраза отражает прежнее состояние души Павла, когда он преследовал христиан вместе с другими иудеями.
рабом Христовым См. пояснение к Рим 1:1. Павел стал добровольным рабом Христовым, что стоило ему многих страданий, причиненных ему другими людьми (6:17). Такая личная жертва полностью противоположна цели угождать людям (6:12).

1:11 Возвещаю вам Здесь использован часто употребляемый Павлом греческий глагол для выражения многозначительного утверждения (1Кор 12:3; 2Кор 8:1).
Евангелие… не есть человеческое Евангелие Павла было не от человеческой природы, иначе оно напоминало бы любую другую человеческую религию, пронизанную делами праведности, идущими от человеческой гордости и дьявольского обмана (Рим 1:16).

1:12 ибо я принял его и научился не от человека В отличие от иудеев, которые получили свое религиозное наставление от раввинского предания. Большинство иудеев не изучали само Писание, а пользовались для религиозного наставления и руководства человеческими толкованиями Писания. Многие из их преданий не только не соответствовали, но даже и противоречили Писанию (Мк 7:13).
через откровение Имеется в виду раскрытие какой-то тайны, в данном случае, Иисуса Христа. Имея знание о Христе, Павел впоследствии встретился с Ним лично по дороге в Дамаск и получил от Него истинное Евангелие (Деян 9:1−16).

1:13 — 2:21 Павел предлагает краткий биографический очерк важных событий своей жизни, чтобы еще раз защитить свое апостольство и утвердить подлинность провозглашаемого им Евангелия благодати.

1:13 Иудействе Иудейская религиозная система праведных дел, основанная не столько на текстах Ветхого Завета, сколько на раввинских преданиях и толкованиях. По сути дела, Павел говорит о том, что правильное понимание Ветхого Завета может привести только ко Христу и Его Евангелию благодати по вере (3:6−29).
гнал Время, в котором употреблен это глагол в греческом языке, говорит о настойчивых и постоянных попытках Павла полностью уничтожить христиан. См. пояснения к Деян 8:1−3; Деян 9:1; 1Кор 15:9; 1Тим 1:12−14.

1:14 преуспевал… более В греч. языке эквивалент слова, переведенного как «преуспевал», означает «прорубаться», подобно тому, как в лесу делается просека. Павел прокладывал свой путь в иудействе (ср. Флп 3:5−6), и считая христиан из иудеев препятствием на своем пути, он срубал их как деревья.
неумеренным ревнителем Павел показал это тем, как он гнал и преследовал христиан (ср. Деян 8:1−3; 26:11).
отеческих моих преданий Это устное учение о законе Ветхого Завета, известное под названием «Халака». Это собрание истолкований закона впоследствии стало таким же и даже более важным, нежели сам закон (Тора). Его положения были настолько безнадежно сложны, что даже самые ученые раввины не могли овладеть ими в толковании или исполнять в жизни.

1:15 избравший меня от утробы матери моей В других переводах «отделивший». Павел говорит не о рождении, когда он физически отделился от матери, а об отделении или избрании его для служения Богу с момента своего рождения. Эти слова говорят о Божьем избрании Павла без учета его личных заслуг и достоинств (ср. Ис 49:1; Иер 1:5; Лк 1:13−17; Рим 9:10−23).
призвавший благодатью Своею Имеется в виду призыв Самого Бога (см. пояснение к Рим 1:7; 8:30). На дороге в Дамаск Бог привел уже избранного Им Савла ко спасению.

1:16 открыть во мне Сына Своего На дороге в Дамаск Христос не только открылся Павлу, но и в Павле, так как Бог дал ему жизнь, свет и веру в Него.
благовествовал Его язычникам Особое призвание Павла — проповедовать Евангелия язычникам (см. пояснения к Деян 9:15; Деян 26:15−18; ср. Рим 1:13−16; Рим 11:13; Рим 15:18).
советоваться с плотью и кровью Павел не искал у Анании или других Христиан в Дамаске дополнительных объяснений к откровению, которое он получил от Христа (Деян 9:19−20).

1:17 Иерусалим… Аравию… Дамаск Вместо того, чтобы сразу же отправится в Иерусалим за наставлениями от Апостолов, Павел отправился в Аравию Набатейскую, дикую пустыню, которая простиралась на восток от Дамаска в сторону Синайского полуострова. Получив подготовку к служению от Господа, он вернулся на служение в окрестности Дамаска.

1:18 три года Примерно столько времени прошло от обращения Павла до его первого посещения Иерусалима. За эти годы он посетил Дамаск и жил в Аравии под водительством Господа. Об этом говорится в Деян 9:26−30 (см. пояснение к Деян 9:23).
ходил в Иерусалим Точнее, восходил в Иерусалим. Путешествующие по Израилю всегда говорили о восхождении в Иерусалим ввиду его положения на возвышенности (см. пояснение к Деян 18:22).
видеться Лучше перевести «познакомится».
Петром См. пояснение к Мф 10:2; см. во Введении к 1-му Посланию Петра: Автор и время написания. Этот Апостол был личным товарищем Господа и самым сильным проповедником в ранние годы Иерусалимской церкви (Деян 1−12).

1:19 Иакова, брата Господня Ср. 2:9, 12; см. пояснение к Деян 15:13; см. во Введении к Посланию Иакова: Автор и время написания.

1:20 Прямота этого утверждения показывает, что иудейские законники обвиняли Павла во лжи, бесстыдстве и заблуждении.

1:21 Сирия и Киликия См. пояснение к Деян 15:23; ср. Деян 9:30. В этой области находился его родной город Тарс. Он проповедовал в этой местности несколько лет. Когда весть о возрождении в этой области достигла Иерусалима, они послали Варнаву (см. Деян 11:20−26). Павел трудился там пастором церкви в Антиохии. Отуда они с Варнавой отправились в первое миссионерское путешествие (Деян 13:1−3), а затем вернулись в Антиохию (Деян 13:1−3), откуда были посланы на Иерусалимский Собор (Деян 14:26 — 15:4).

1:22 Иудее См. пояснение к Деян 1:8.

1:23 Более, чем за 14 лет до Собора в Иерусалиме (см. пояснение к 2:1) Павел только дважды приходил в это город (Деян 9:26−30; Деян 11:30), поэтому там христиане знали его только по слухам.

1:24 прославляли за меня Бога Доказательство того, что Павел проповедовал такое же Евангелие, что и другие Апостолы среди верующих из иудеев.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.