Галатів 1 глава

Послання св. апостола Павла до галатів
Українська Біблія. Турконяк → Открытый перевод

 
 

Павло, апостол не від людей, не через людину, але через Ісуса Христа і Бога Отця, Який воскресив Його з мертвих, [1]
 
Павел, посланник не от людей и не через человека, но через Иисуса Помазанника и Бога Отца, воскресившего Его из мертвых,

та всі брати, що зі мною, — до галатійських Церков:
 
и все братья, которые со мной — церквям Галатии:

благодать і мир вам від нашого Бога Отця і від Господа Ісуса Христа,
 
благодать вам и мир от Бога Отца нашего и Господа Иисуса Христа,

Який віддав Самого Себе за наші гріхи, щоб визволити нас від теперішнього лукавого віку, за волею Бога і нашого Отця,
 
отдавшего Самого Себя за грехи наши, чтобы избавить нас от этого злого века по воле Бога и Отца нашего,

Якому слава навіки-віків. Амінь [2].
 
которому слава во веки веков, аминь.

Дивуюся, що ви так швидко залишаєте Того, Хто покликав вас благодаттю Христа, і переходите до іншого євангелія.
 
Поражаюсь, что от Призвавшего вас в благодати вы так поспешно переметнулись в иное благовестие,

Втім, воно не інше, але є деякі, котрі бентежать вас і хочуть змінити Євангеліє Христа.
 
но иного нет! А есть некоторые будоражащие вас и желающие извратить благовестие Помазанника,

Але якби й ми чи сам ангел з неба благовістили вам щось інше, ніж те, що ми вам благовістили, — нехай буде відлучений!
 
Но если даже мы или ангел с неба будет благовествовать вопреки тому, что мы вам благовествовали, — да будет отвержен!

Як ми раніше говорили, я і тепер знову кажу: коли вам хто благовістить щось інше, ніж те, що ви прийняли, — нехай буде відлучений!
 
Как раньше мы говорили, и сейчас опять говорю: если кто-либо благовествует вам вопреки тому, что вы приняли, — да будет отвержен!

Хіба тепер я покладаюся на людей, чи на Бога? Хіба я намагаюся догодити людям? Якби я і досі догоджав людям, то не був би рабом Христа.
 
Я сейчас уговариваю людей или Бога? Или стараюсь угодить людям? Если бы я по-прежнему угождал людям, то не был бы рабом Христа.

Повідомляю вам, брати, що Євангеліє, яке я вам звістив, не від людей.
 
Открою ведь вам, братья, что благовестие, возвещённое мной, — не человеческое,

Адже я не прийняв його і не навчився від людини, але — через об’явлення Ісуса Христа.
 
потому что я принял его и был научен не человеком, но через откровение Иисуса Христа.

Ви чули про моє життя колись у юдействі, що я несамовито переслідував Божу Церкву та руйнував її;
 
Вы слышали о моей прошлой жизни в иудаизме, что я изо всех сил преследовал церковь Божию и разорял её,

я досягнув у юдействі більших успіхів, ніж багато ровесників мого роду, будучи завзятим прихильником моїх батьківських передань.
 
и преуспевал в иудаизме более многих ровесников в моем роде, будучи ревностным последователем моих отеческих преданий.

Коли ж Бог, Який вибрав мене з лона моєї матері й покликав Своєю благодаттю, уподобав
 
Когда же благоволил Избравший меня от утробы моей матери и призвавший через Свою благодать,

об’явити через мене Сина Свого, щоб я благовістив Його між язичниками, — я не став того часу радитися з тілом і кров’ю
 
открыть во мне Своего Сына, чтобы я благовествовал Его среди иноверцев, — я не стал сразу же искать поддержки у людей,

і не пішов у Єрусалим до тих, які переді мною були апостолами, але я пішов у Аравію і знову повернувся в Дамаск.
 
и не пошел в Иерусалим к Посланникам, которые были прежде меня, но ушел в Аравию, и опять возвратился в Дамаск.

Потім, після трьох років, пішов я в Єрусалим, щоби побачити Кифу, і перебув у нього п’ятнадцять днів.
 
Затем, спустя три года, я ходил в Иерусалим познакомиться с Кифой и остался у него дней на пятнадцать.

Когось іншого з апостолів я не бачив, крім Якова, брата Господнього.
 
Другого же из Посланников я не видел, разве только Иакова.

І те, що пишу вам, — перед Богом пишу, не обманюю.
 
А то, что пишу вам, пред Богом, не лгу.

Потім я прийшов у землі Сирії та Килікії.
 
Затем я пришел в области Сирии и Киликии.

Церкви Христові в Юдеї не знали мене особисто.
 
Церквям Христовым в Иудее я не был знаком лично,

Вони тільки чули, що той, хто колись переслідував, тепер благовістить віру, яку раніше нищив.
 
а только слышали они, что «преследовавший нас когда-то, сейчас благовествует веру, которую прежде истреблял», —

І прославляли через мене Бога.
 
и славили за меня Бога.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.