Матвія 1 глава

Євангелія від св. Матвія
Українська Біблія. Турконяк → Русского Библейского Центра

 
 

Книга родоводу Ісуса Христа, Сина Давидового, Сина Авраамового.
 
Родословная книга Иисуса Христа, потомка Давида и Авраама.

Авраам породив Ісаака. Ісаак породив Якова. Яків породив Юду та братів його.
 
У Авраама был сын Исаак; у Исаака — Иаков; у Иакова — Иуда с братьями;

Юда породив Фареса і Зару від Тамари. Фарес породив Есрома. Есром породив Арама.
 
У Иуды — Парец и Зарах, оба от Фамари; у Пареца — Хецрон; у Хецрона — Рам;

Арам породив Амінадава. Амінадав породив Наассона. Наассон породив Салмона.
 
У Рама — Амминадав; у Амминадава — Нахшон; у Нахшона — Салмон;

Салмон породив Вооза від Рахави. Вооз породив Овида від Рути. Овид породив Єссея.
 
У Салмона — Боаз (его матерью была Рахав); у Боаза — Овед, от Руфи; у Оведа — Ессей;

Єссей породив царя Давида. А [цар] Давид породив Соломона від дружини Урія.
 
У Ессея — Давид, царь; у Давида — Соломон (его мать — бывшая жена Урии);

Соломон породив Ровоама. Ровоам породив Авію. Авія породив Асафа.
 
У Соломона — Реховоам; у Реховоама — Авия; у Авии — Асаф;

Асаф породив Йосафата. Йосафат породив Йорама. Йорам породив Озію.
 
У Асафа — Егошафат; у Егошафата — Егорам; у Егорама — Узия;

Озія породив Йоатама. Йоатам породив Ахаза. Ахаз породив Єзекію.
 
У Узии — Иотам; у Иотама — Ахаз; у Ахаза — Хезекия;

Єзекія породив Манасію. Манасія породив Амоса. Амос породив Йосію.
 
У Хезекии — Манашех; у Манашеха — Амос; у Амоса — Иошия;

Йосія породив Єхонію та його братів під час вавилонського переселення.
 
У Иошии — Ехония с братьями. Это было до выселения в Вавилон.

А після вавилонського переселення Єхонія породив Салатиїла. Салатиїл породив Зоровавеля.
 
После выселения в Вавилон у Ехонии был сын Шеалтиэл; у Шеалтиэла — Зеруббавел;

Зоровавель породив Авіюда. Авіюд породив Еліякима. Еліяким породив Азора.
 
У Зеруббавела — Авиуд; у Авиуда — Эльяким; у Эльякима — Азор;

Азор породив Садока. Садок породив Ахима. Ахим породив Еліюда.
 
У Азора — Цадок; у Цадока — Аким; у Акима — Элиуд;

Еліюд породив Елеазара. Елеазар породив Маттана. Маттан породив Якова.
 
У Элиуда — Элазар; у Элазара — Маттан; у Маттана — Иаков;

Яків породив Йосифа, чоловіка Марії, від якої народився Ісус, названий Христом.
 
У Иакова был сын Иосиф, муж Марии, от которой родился Иисус, называемый Христос.

Усіх же поколінь, від Авраама до Давида, було чотирнадцять поколінь; і від Давида до вавилонського переселення — чотирнадцять поколінь; і від вавилонського переселення до Христа — ще чотирнадцять поколінь.
 
От Авраама до Давида всех поколений было четырнадцать, от Давида до выселения в Вавилон — четырнадцать и от выселения в Вавилон до Христа — четырнадцать.

А народження Ісуса Христа відбулося так. Коли Його мати Марія була заручена з Йосифом, перш ніж вони зійшлися, виявилося, що вона мала в лоні від Духа Святого.
 
Иисус Христос родился так. После обручения Его Матери Марии с Иосифом, когда они еще жили врозь, оказалось, что она зачала от Святого Духа.

А Йосиф, її чоловік, будучи праведним і не бажаючи її ославити, вирішив таємно відпустити її.
 
Иосиф, муж ее, человек праведный, желая избежать позорной для нее огласки, задумал тайно с ней развестись.

Щойно він про це подумав, як ось Господній ангел з’явився йому вві сні, кажучи: Йосифе, сину Давидів, не бійся прийняти Марію, дружину свою, бо зачате в ній є від Духа Святого.
 
Но едва он пришел к этой мысли, как был ему сон: явился ангел Господень и сказал: «Иосиф, сын Давидов! Не бойся. Бери к себе Марию. Дитя в ней — от Святого Духа.

Вона ж народить Сина, і даси Йому ім’я Ісус [1] , бо Він спасе Свій народ від його гріхів.
 
Она родит Сына. Назови Его Иисусом, потому что Он спасет Свой народ от грехов».

Це ж усе сталося, щоби збулося Господнє слово, сказане через пророка:
 
Это произошло, чтобы исполнилось сказанное Господом через пророка:

Ось, діва матиме в лоні та народить Сина, і дадуть Йому ім’я Емануїл, що означає: З нами Бог.
 
«Забеременеет дева и родит Сына — и Ему дадут имя Иммануэль», что значит «С нами Бог».

Прокинувшись від сну, Йосиф учинив так, як наказав йому Господній ангел, і прийняв свою дружину;
 
Иосиф пробудился ото сна и сделал, как велел ему ангел Господень, — взял к себе Марию.

і не пізнав її, аж поки вона не народила Сина свого [первонародженого], і дав Йому ім’я Ісус.
 
Но их близость началась не раньше чем она родила Сына. И он дал ему имя Иисус.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.