Галатів 1 глава

Послання св. апостола Павла до галатів
Українська Біблія. Турконяк → Русского Библейского Центра

 
 

Павло, апостол не від людей, не через людину, але через Ісуса Христа і Бога Отця, Який воскресив Його з мертвих, [1]
 
Павел, апостол, не от людей и не человеком поставленный, а Иисусом Христом и Богом Отцом, воскресившим Его из мертвых,

та всі брати, що зі мною, — до галатійських Церков:
 
И все здесь со мной братья — церквам Галатии:

благодать і мир вам від нашого Бога Отця і від Господа Ісуса Христа,
 
Милость вам и мир от Бога Отца нашего и Господа Иисуса Христа!

Який віддав Самого Себе за наші гріхи, щоб визволити нас від теперішнього лукавого віку, за волею Бога і нашого Отця,
 
По воле Бога Отца нашего Он отдал Себя за наши грехи и спас нас от этого порочного мира.

Якому слава навіки-віків. Амінь [2].
 
Ему слава во веки веков! Аминь.

Дивуюся, що ви так швидко залишаєте Того, Хто покликав вас благодаттю Христа, і переходите до іншого євангелія.
 
Меня поражает, с какой поспешностью вы, призванные Христовой благодатью, перебегаете к новому евангелию.

Втім, воно не інше, але є деякі, котрі бентежать вас і хочуть змінити Євангеліє Христа.
 
Ведь никакого нового нет! Зато есть люди, сбивающие вас с толку попытками исказить Христово евангелие.

Але якби й ми чи сам ангел з неба благовістили вам щось інше, ніж те, що ми вам благовістили, — нехай буде відлучений!
 
Но если бы даже мы сами или ангел с неба принес вам не ту весть, какую мы у вас возвещали, а другую, — да будет анафема!

Як ми раніше говорили, я і тепер знову кажу: коли вам хто благовістить щось інше, ніж те, що ви прийняли, — нехай буде відлучений!
 
Сказанное повторю еще раз: кто возвещает вам не то евангелие, которое вы приняли, — да будет анафема!

Хіба тепер я покладаюся на людей, чи на Бога? Хіба я намагаюся догодити людям? Якби я і досі догоджав людям, то не був би рабом Христа.
 
Людской ли добиваюсь я приязни? Не Божьей ли! Людям ли угождать пустился? Будь мое дело угождение людям, я не был бы рабом Христовым!

Повідомляю вам, брати, що Євангеліє, яке я вам звістив, не від людей.
 
Надо вам знать, братья, что евангельскую весть я принес вам не от человека.

Адже я не прийняв його і не навчився від людини, але — через об’явлення Ісуса Христа.
 
Я получил ее не от человека, не у людей учась. Ее открыл мне Сам Иисус Христос.

Ви чули про моє життя колись у юдействі, що я несамовито переслідував Божу Церкву та руйнував її;
 
Вы, конечно, наслышаны о моем образе жизни в иудействе, как я безжалостно терзал Божью церковь, разорял ее.

я досягнув у юдействі більших успіхів, ніж багато ровесників мого роду, будучи завзятим прихильником моїх батьківських передань.
 
Я опережал в иудействе многих соплеменников моего поколения, ни на шаг не позволял себе отступить от предания отцов.

Коли ж Бог, Який вибрав мене з лона моєї матері й покликав Своєю благодаттю, уподобав
 
Но еще от утробы матери Бог востребовал и призвал меня по Своей милости. Он расположился

об’явити через мене Сина Свого, щоб я благовістив Його між язичниками, — я не став того часу радитися з тілом і кров’ю
 
Открыть мне Своего Сына, чтобы с вестью о Нем идти мне ко всем народам. И тут я ни к кому не бросился за советом,

і не пішов у Єрусалим до тих, які переді мною були апостолами, але я пішов у Аравію і знову повернувся в Дамаск.
 
Не пошел в Иерусалим к призванным до меня апостолам. Вместо этого я ушел в Аравию, потом вернулся в Дамаск.

Потім, після трьох років, пішов я в Єрусалим, щоби побачити Кифу, і перебув у нього п’ятнадцять днів.
 
Лишь спустя три года я пришел наконец в Иерусалим пообщаться с Кифой, пробыл у него пятнадцать дней.

Когось іншого з апостолів я не бачив, крім Якова, брата Господнього.
 
Других апостолов я не видел, а видел Иакова, брата Господня.

І те, що пишу вам, — перед Богом пишу, не обманюю.
 
Все так и есть, как я пишу вам перед Богом. Не лгу.

Потім я прийшов у землі Сирії та Килікії.
 
После этого я пошел в провинции Сирию и Киликию.

Церкви Христові в Юдеї не знали мене особисто.
 
Церкви Христовы в Иудее лично меня не знали,

Вони тільки чули, що той, хто колись переслідував, тепер благовістить віру, яку раніше нищив.
 
А только питались слухами, что, мол, «давнишний наш притеснитель сегодня проповедует веру, которую вчера искоренял».

І прославляли через мене Бога.
 
И прославляли за меня Бога.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.