Филимона 1 глава

Послання св. апостола Павла до Филимона
Українська Біблія. Турконяк → Синодальный перевод

 
 

Павло, в’язень Ісуса Христа, та брат Тимофій — улюбленому Филимонові, нашому помічникові,
 
Павел, узник Иисуса Христа, и Тимофей брат — Филимону возлюбленному и сотруднику нашему,

і [улюбленій] сестрі Апфії, і Архипові, нашому сподвижникові, і твоїй домашній Церкві:
 
и Апфии, (сестре) возлюбленной, и Архиппу, сподвижнику нашему, и домашней твоей церкви:

благодать вам і мир від Бога, нашого Отця, і Господа Ісуса Христа.
 
благодать вам и мир от Бога Отца нашего и Господа Иисуса Христа.

Завжди дякую моєму Богові, пам’ятаючи про тебе в моїх молитвах,
 
Благодарю Бога моего, всегда вспоминая о тебе в молитвах моих,

почувши про твою любов і віру, яку маєш до Господа Ісуса і до всіх святих,
 
слыша о твоей любви и вере, которую имеешь к Господу Иисусу и ко всем святым,

аби спільність твоєї віри була діяльною в пізнанні всього доброго, що є в нас в [Ісусі] Христі.
 
дабы общение веры твоей оказалось деятельным в познании всякого у вас добра во Христе Иисусе.

Через твою любов я маю велику радість і втіху, бо ти, брате, заспокоїв серця святих.
 
Ибо мы имеем великую радость и утешение в любви твоей, потому что тобою, брат, успокоены сердца святых.

Отже, хоч я і маю велику відвагу в Христі тобі наказувати про те, що потрібне, —
 
Посему, имея великое во Христе дерзновение приказывать тебе, что должно,

проте радше з любові благаю. Я, Павло, старець, а тепер ще й в’язень Ісуса Христа,
 
по любви лучше прошу, не иной кто, как я, Павел старец, а теперь и узник Иисуса Христа;

благаю тебе за мого сина, якого я породив у кайданах, за Онисима,
 
прошу тебя о сыне моём Онисиме, которого родил я в узах моих:

який колись тобі був непотрібний, та нині й тобі, і мені дуже потрібний.
 
он был некогда негоден для тебя, а теперь годен тебе и мне; я возвращаю его;

Його відіслав я тобі, він — моє серце. [Тож ти прийми] його.
 
ты же прими его, как моё сердце.

Я його бажав у себе залишати, щоби замість тебе послужив мені в кайданах за Євангеліє,
 
Я хотел при себе удержать его, дабы он вместо тебя послужил мне в узах за благовествование;

але без твого відома я не хотів нічого робити, аби твоє добродійство не було примусовим, але добровільним.
 
но без твоего согласия ничего не хотел сделать, чтобы доброе дело твоё было не вынужденно, а добровольно.

Можливо, він задля цього відлучився на якийсь час, щоб ти прийняв його навіки, —
 
Ибо, может быть, он для того на время отлучился, чтобы тебе принять его навсегда,

вже не як раба, але вище від раба, — як улюбленого брата, — особливо для мене, і тим більше для тебе: і за тілом, і в Господі.
 
не как уже раба, но выше раба, брата возлюбленного, особенно мне, а тем больше тебе, и по плоти и в Господе.

Отже, коли маєш мене за друга, прийми його, як мене.
 
Итак, если ты имеешь общение со мною, то прими его, как меня.

Коли ж він у чомусь скривдив тебе або що винен, то зарахуй це мені.
 
Если же он чем обидел тебя или должен, считай это на мне.

Я, Павло, написав своєю рукою: я віддам; не кажу тобі, що й самого себе ти мені винен.
 
Я, Павел, написал моею рукою: я заплачу; не говорю тебе о том, что ты и самим собою мне должен.

Так, брате: нехай одержу від тебе те, що прошу в Господі. Заспокой же моє серце в Христі!
 
Так, брат, дай мне воспользоваться от тебя в Господе; успокой моё сердце в Господе.

Переконаний у твоїй слухняності, я написав тобі, знаючи, що зробиш більше того, що кажу.
 
Надеясь на послушание твоё, я написал к тебе, зная, что ты сделаешь и более, нежели говорю.

А разом з тим приготуй мені помешкання, бо сподіваюся, що завдяки вашим молитвам буду вам подарований.
 
А вместе приготовь для меня и помещение; ибо надеюсь, что по молитвам вашим я буду дарован вам.

Вітає тебе Епафрас — мій співв’язень у Христі Ісусі,
 
Приветствует тебя Епафрас, узник вместе со мною ради Христа Иисуса,

Марко, Аристарх, Димас, Лука — мої співпрацівники.
 
Марк, Аристарх, Димас, Лука, сотрудники мои.

Благодать [нашого] Господа Ісуса Христа з вашим духом. [Амінь].
 
Благодать Господа нашего Иисуса Христа со духом вашим. Аминь.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.