Галатів 1 глава

Послання св. апостола Павла до галатів
Українська Біблія. Турконяк → Переклад Огієнка

 
 

Павло, апостол не від людей, не через людину, але через Ісуса Христа і Бога Отця, Який воскресив Його з мертвих, [1]
 
Апо́стол Павло́, поставлений ні від людей, ані від чоловіка, але́ від Ісуса Христа й Бога Отця, що з мертвих Його воскресив,

та всі брати, що зі мною, — до галатійських Церков:
 
і присутня зо мною вся браття, до Церко́в галаті́йських:

благодать і мир вам від нашого Бога Отця і від Господа Ісуса Христа,
 
благодать вам і мир від Бога, Отця нашого, і Господа Ісуса Христа,

Який віддав Самого Себе за наші гріхи, щоб визволити нас від теперішнього лукавого віку, за волею Бога і нашого Отця,
 
що за наші гріхи дав Само́го Себе, щоб від злого сучасного віку нас визволити, за волею Бога й Отця нашого, —

Якому слава навіки-віків. Амінь [2].
 
Йому слава на віки́ вічні, амі́нь!

Дивуюся, що ви так швидко залишаєте Того, Хто покликав вас благодаттю Христа, і переходите до іншого євангелія.
 
Дивуюся я, що ви так скоро відхи́люєтесь від того, хто покликав Христовою благодаттю вас, на іншу Єва́нгелю,

Втім, воно не інше, але є деякі, котрі бентежать вас і хочуть змінити Євангеліє Христа.
 
що не інша вона, але деякі є, що вас непокоять, і хочуть перевернути Христову Єва́нгелію.

Але якби й ми чи сам ангел з неба благовістили вам щось інше, ніж те, що ми вам благовістили, — нехай буде відлучений!
 
Але якби й ми або а́нгол із неба зачав благовісти́ти вам не те, що ми вам благовісти́ли, — нехай буде прокля́тий!

Як ми раніше говорили, я і тепер знову кажу: коли вам хто благовістить щось інше, ніж те, що ви прийняли, — нехай буде відлучений!
 
Як ми перше казали, і тепер знов кажу́: коли хто вам не те благовісти́ть, що ви прийняли́, — нехай буде прокля́тий!

Хіба тепер я покладаюся на людей, чи на Бога? Хіба я намагаюся догодити людям? Якби я і досі догоджав людям, то не був би рабом Христа.
 
Бо тепер чи я в людей шукаю призна́ння чи в Бога? Чи лю́дям дба́ю я догоджа́ти? Бо коли б догоджав я ще лю́дям, я не був би рабо́м Христовим.

Повідомляю вам, брати, що Євангеліє, яке я вам звістив, не від людей.
 
Звіщаю ж вам, браття, що Єва́нгелія, яку я благовісти́в, — вона не від людей.

Адже я не прийняв його і не навчився від людини, але — через об’явлення Ісуса Христа.
 
Бо я не прийняв, ні навчився її від люди́ни, але об'явленням Ісуса Христа.

Ви чули про моє життя колись у юдействі, що я несамовито переслідував Божу Церкву та руйнував її;
 
Чули бо ви про моє поступо́вання перше в юдействі, що Божу Церкву жорсто́ко я переслідував та руйнував її.

я досягнув у юдействі більших успіхів, ніж багато ровесників мого роду, будучи завзятим прихильником моїх батьківських передань.
 
І я перевищував в юдействі багатьох своїх рове́сників роду мого, бувши запе́клим прихильником моїх отці́вських переда́нь.

Коли ж Бог, Який вибрав мене з лона моєї матері й покликав Своєю благодаттю, уподобав
 
Коли ж Бог, що вибрав мене від утро́би матері моєї і покликав благода́ттю Своєю, уподобав

об’явити через мене Сина Свого, щоб я благовістив Його між язичниками, — я не став того часу радитися з тілом і кров’ю
 
виявити мною Сина Свого, щоб благовістив я Його між поганами, — я не радився зараз із тілом та кров'ю,

і не пішов у Єрусалим до тих, які переді мною були апостолами, але я пішов у Аравію і знову повернувся в Дамаск.
 
і не відправився в Єрусалим до апо́столів, що передо мною були, а пішов я в Ара́бію, і зно́ву вернувся в Дама́ск.

Потім, після трьох років, пішов я в Єрусалим, щоби побачити Кифу, і перебув у нього п’ятнадцять днів.
 
По трьох ро́ках пото́му пішов я в Єрусалим побачити Ки́фу, і в нього пробув днів із п'ятнадцять.

Когось іншого з апостолів я не бачив, крім Якова, брата Господнього.
 
А іншого з апо́столів я не бачив, крім Якова, брата Господнього.

І те, що пишу вам, — перед Богом пишу, не обманюю.
 
А що вам пишу́, ось кажу́ перед Богом, що я не обманюю!

Потім я прийшов у землі Сирії та Килікії.
 
Пото́му пішов я до си́рських та кілікі́йських країн.

Церкви Христові в Юдеї не знали мене особисто.
 
Церква́м же Христовим в Юдеї я знаний не був особисто, —

Вони тільки чули, що той, хто колись переслідував, тепер благовістить віру, яку раніше нищив.
 
тільки чули вони, що той, що колись переслідував їх, благовісти́ть тепер віру, що колись руйнував був її.

І прославляли через мене Бога.
 
І сла́вили Бога вони через мене!



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.