Левит 1 глава

Третя книга Мойсеєва: Левит
Українська Біблія. Турконяк → Подстрочник Винокурова

 
 

Господь покликав Мойсея і промовив до нього з намету свідчення, кажучи:
 
Καὶ И 2532 CONJ ἀνεκάλεσεν позвал   V-AAI-3S Μωυσῆν Моисея 3475 N-ASM καὶ и 2532 CONJ ἐλάλησεν сказал 2980 V-AAI-3S κύριος Господь 2962 N-NSM αὐτῷ ему 846 D-DSM ἐκ из 1537 PREP τῆς   3588 T-GSF σκηνῆς скинии 4633 N-GSF τοῦ   3588 T-GSN μαρτυρίου свидетельства 3142 N-GSN λέγων говорящий: 3004 V-PAP-NSM

Промов до ізраїльських синів та скажи їм: Коли якийсь чоловік з-поміж вас приноситиме Господу дари з тварин, то приносьте свої дари з великої чи з дрібної худоби.
 
Λάλησον Скажи 2980 V-AAD-2S τοῖς   3588 T-DPM υἱοῖς сыновьям 5207 N-DPM Ισραηλ Израиля 2474 N-PRI καὶ и 2532 CONJ ἐρεῖς скажешь 2054 V-FAI-2S πρὸς к 4314 PREP αὐτούς ним: 846 P-APM Ἄνθρωπος Человек 444 N-NSM ἐξ из 1537 PREP ὑμῶν вас 5216 P-2GP ἐὰν если 1437 COND προσαγάγῃ он принёс 4317 V-2AAS-3S δῶρα дары 1435 N-APN τῷ   3588 T-DSM κυρίῳ, Господу, 2962 N-DSM ἀπὸ из 575 PREP τῶν   3588 T-GPN κτηνῶν, скота, 2934 N-GPN ἀπὸ из 575 PREP τῶν   3588 T-GPM βοῶν быков 1016 N-GPM καὶ и 2532 CONJ ἀπὸ из 575 PREP τῶν   3588 T-GPN προβάτων, овец, 4263 N-GPN προσοίσετε принесёте 4374 V-FAI-2P τὰ   3588 T-APN δῶρα дары 1435 N-APN ὑμῶν. ваши. 5216 P-2GP

Якщо його дар — всепалення з великої худоби, то нехай він приведе самця без вади. Нехай приведе його до входу в намет свідчення, щоб він був прийнятним перед Господом,
 
ἐὰν Если 1437 COND ὁλοκαύτωμα всесожжение 3646 N-NSN τὸ   3588 T-NSN δῶρον дар 1435 N-NSN αὐτοῦ его 846 D-GSM ἐκ из 1537 PREP τῶν   3588 T-GPM βοῶν, быков, 1016 N-GPM ἄρσεν мужского пола 730 N-NASN ἄμωμον безупречного 299 A-ASM προσάξει· принесёт; 4317 V-FAI-3S πρὸς к 4314 PREP τὴν   3588 T-ASF θύραν двери́ 2374 N-ASF τῆς   3588 T-GSF σκηνῆς скинии 4633 N-GSF τοῦ   3588 T-GSN μαρτυρίου свидетельства 3142 N-GSN προσοίσει [да] принесёт 4374 V-FAI-3S αὐτὸ его 846 D-ASN δεκτὸν приятное 1184 A-ASM ἐναντίον перед 1726 PREP κυρίου. Господом. 2962 N-GSM

і нехай покладе руку на голову приношення, — воно прийнятне для нього, щоби звершити за нього викуплення.
 
καὶ И 2532 CONJ ἐπιθήσει наложит 2007 V-FAI-3S τὴν   3588 T-ASF χεῖρα руку 5495 N-ASF ἐπὶ на 1909 PREP τὴν   3588 T-ASF κεφαλὴν голову 2776 N-ASF τοῦ   3588 T-GSN καρπώματος, приношения,   N-GSN δεκτὸν приятного 1184 A-ASM αὐτῷ ему 846 D-DSM ἐξιλάσασθαι помолиться   V-AMN περὶ о 4012 PREP αὐτοῦ. нём. 846 D-GSM

І те теля заріжуть перед Господом, а сини Аарона, священики, принесуть його кров та виллють цю кров довкола на жертовник, що біля входу в намет свідчення.
 
καὶ И 2532 CONJ σφάξουσι заколют 4969 V-FAI-3P τὸν   3588 T-ASM μόσχον телёнка 3448 N-ASM ἔναντι перед 1725 ADV κυρίου, Господом, 2962 N-GSM καὶ и 2532 CONJ προσοίσουσιν принесут 4374 V-FAI-3P οἱ   3588 T-NPM υἱοὶ сыновья́ 5207 N-NPM Ααρων Аарона 2 N-PRI οἱ   3588 T-NPM ἱερεῖς священники 2409 N-NPM τὸ   3588 T-ASN αἷμα кровь 129 N-ASN καὶ и 2532 CONJ προσχεοῦσιν прольют   V-FAI-3P τὸ   3588 T-ASN αἷμα кровь 129 N-ASN ἐπὶ на 1909 PREP τὸ   3588 T-ASN θυσιαστήριον жертвенник 2379 N-ASN κύκλῳ вокруг 2945 N-DSM τὸ   3588 T-ASN ἐπὶ у 1909 PREP τῶν   3588 T-GPF θυρῶν дверей 2374 N-GPF τῆς   3588 T-GSF σκηνῆς скинии 4633 N-GSF τοῦ   3588 T-GSN μαρτυρίου. свидетельства. 3142 N-GSN

Тоді, здерши шкуру зі всепалення, розділять його на частини,
 
καὶ И 2532 CONJ ἐκδείραντες ободравшие   V-AAP-NPM τὸ   3588 T-ASN ὁλοκαύτωμα всесожжение 3646 N-ASN μελιοῦσιν рассекут   V-FAI-3P αὐτὸ его 846 D-ASN κατὰ на 2596 PREP μέλη, члены, 3196 N-APN

а сини Аарона, священики, покладуть на жертовник вогонь і розкладуть на вогні дрова.
 
καὶ и 2532 CONJ ἐπιθήσουσιν возложат 2007 V-FAI-3P οἱ   3588 T-NPM υἱοὶ сыновья́ 5207 N-NPM Ααρων Аарона 2 N-PRI οἱ   3588 T-NPM ἱερεῖς священники 2409 N-NPM πῦρ огонь 4442 N-ASN ἐπὶ на 1909 PREP τὸ   3588 T-ASN θυσιαστήριον жертвенник 2379 N-ASN καὶ и 2532 CONJ ἐπιστοιβάσουσιν положат   V-FAI-3P ξύλα дрова 3586 N-APN ἐπὶ на 1909 PREP τὸ   3588 T-ASN πῦρ, огонь, 4442 N-ASN

І сини Аарона, священики, розкладуть розчленовані частини, голову та жир на дровах, що на вогні, на жертовнику.
 
καὶ и 2532 CONJ ἐπιστοιβάσουσιν положат   V-FAI-3P οἱ   3588 T-NPM υἱοὶ сыновья́ 5207 N-NPM Ααρων Аарона 2 N-PRI οἱ   3588 T-NPM ἱερεῖς священники 2409 N-NPM τὰ   3588 T-APN διχοτομήματα разделённые [части]   N-APN καὶ и 2532 CONJ τὴν   3588 T-ASF κεφαλὴν голову 2776 N-ASF καὶ и 2532 CONJ τὸ   3588 T-ASN στέαρ жир   N-NASN ἐπὶ на 1909 PREP τὰ   3588 T-APN ξύλα дрова 3586 N-APN τὰ которые 3588 T-APN ἐπὶ на 1909 PREP τοῦ   3588 T-GSN πυρὸς огне 4442 N-GSN τὰ   3588 T-APN ὄντα сущие 1510 V-PAPAP ἐπὶ на 1909 PREP τοῦ   3588 T-GSN θυσιαστηρίου, жертвеннике, 2379 N-GSN

Нутрощі ж і ноги вимиють водою, і священики покладуть усе це на жертовник. Це є [вогняне] приношення, жертва, приємні пахощі для Господа.
 
τὰ   3588 T-APN δὲ же 1161 CONJ ἐγκοίλια внутренности   A-NAPN καὶ и 2532 CONJ τοὺς   3588 T-APM πόδας но́ги 4228 N-APM πλυνοῦσιν омоют 4150 V-FAI-3P ὕδατι, водой, 5204 N-DSN καὶ и 2532 CONJ ἐπιθήσουσιν возложат 2007 V-FAI-3P οἱ   3588 T-NPM ἱερεῖς священники 2409 N-NPM τὰ   3588 T-APN πάντα всё 3956 A-APN ἐπὶ на 1909 PREP τὸ   3588 T-ASN θυσιαστήριον· жертвенник; 2379 N-ASN κάρπωμά приношение   N-NASN ἐστιν, это есть, 1510 V-PAI-3S θυσία, жертва, 2378 N-NSF ὀσμὴ запах 3744 N-NSF εὐωδίας благоухания 2175 N-GSF τῷ   3588 T-DSM κυρίῳ. Господу. 2962 N-DSM

Якщо ж його дар на всепалення Господу — з дрібної худоби, з ягнят чи козенят, то нехай приведе також самця без вади й покладе руку на його голову.
 
Ἐὰν Если 1437 COND δὲ же 1161 CONJ ἀπὸ от 575 PREP τῶν   3588 T-GPN προβάτων овец 4263 N-GPN τὸ   3588 T-NSN δῶρον дар 1435 N-NSN αὐτοῦ его 846 D-GSM τῷ   3588 T-DSM κυρίῳ, Господу, 2962 N-DSM ἀπό от 575 PREP τε   5037 PRT τῶν   3588 T-GPM ἀρνῶν овец 704 N-GPM καὶ и 2532 CONJ τῶν   3588 T-GPM ἐρίφων, козлят, 2056 N-GPM εἰς во 1519 PREP ὁλοκαύτωμα, всесожжение, 3646 N-ASN ἄρσεν самца 730 N-NASN ἄμωμον безупречного 299 A-ASM προσάξει принесёт 4317 V-FAI-3S αὐτὸ его 846 D-ASN καὶ и 2532 CONJ ἐπιθήσει наложит 2007 V-FAI-3S τὴν   3588 T-ASF χεῖρα руку 5495 N-ASF ἐπὶ на 1909 PREP τὴν   3588 T-ASF κεφαλὴν голову 2776 N-ASF αὐτοῦ. его. 846 D-GSN

Нехай його заріжуть перед Господом з північної сторони жертовника, а сини Аарона, священики, виллють його кров довкола на жертовник.
 
καὶ И 2532 CONJ σφάξουσιν заколют 4969 V-FAI-3P αὐτὸ его 846 D-ASN ἐκ со 1537 PREP πλαγίων стороны́   A-GPN τοῦ   3588 T-GSN θυσιαστηρίου жертвенника 2379 N-GSN πρὸς к 4314 PREP βορρᾶν северу   N-ASM ἔναντι перед 1725 ADV κυρίου, Господом, 2962 N-GSM καὶ и 2532 CONJ προσχεοῦσιν прольют   V-FAI-3P οἱ   3588 T-NPM υἱοὶ сыновья́ 5207 N-NPM Ααρων Аарона 2 N-PRI οἱ   3588 T-NPM ἱερεῖς священники 2409 N-NPM τὸ   3588 T-ASN αἷμα кровь 129 N-ASN αὐτοῦ его 846 D-GSN ἐπὶ на 1909 PREP τὸ   3588 T-ASN θυσιαστήριον жертвенник 2379 N-ASN κύκλῳ. вокруг. 2945 N-DSM

І розділять його на частини — і голову, і жир, — а священики розкладуть їх на дровах, що на вогні, на жертовнику.
 
καὶ И 2532 CONJ διελοῦσιν разделят 1244 V-FAI-3P αὐτὸ его 846 D-ASN κατὰ на 2596 PREP μέλη члены 3196 N-APN καὶ и 2532 CONJ τὴν   3588 T-ASF κεφαλὴν голову 2776 N-ASF καὶ и 2532 CONJ τὸ   3588 T-ASN στέαρ, жир,   N-NASN καὶ и 2532 CONJ ἐπιστοιβάσουσιν положат   V-FAI-3P αὐτὰ их 846 D-APN οἱ   3588 T-NPM ἱερεῖς священники 2409 N-NPM ἐπὶ на 1909 PREP τὰ   3588 T-APN ξύλα дрова 3586 N-APN τὰ которые 3588 T-APN ἐπὶ на 1909 PREP τοῦ   3588 T-GSN πυρὸς огне 4442 N-GSN τὰ   3588 T-APN ἐπὶ на 1909 PREP τοῦ   3588 T-GSN θυσιαστηρίου. жертвеннике. 2379 N-GSN

Нутрощі ж і ноги вимиють водою, і священик принесе це все й покладе на жертовник. Це є [вогняне] приношення, жертва, приємні пахощі для Господа.
 
καὶ А 2532 CONJ τὰ   3588 T-APN ἐγκοίλια внутренности   A-NAPN καὶ и 2532 CONJ τοὺς   3588 T-APM πόδας но́ги 4228 N-APM πλυνοῦσιν омоют 4150 V-FAI-3P ὕδατι, водой, 5204 N-DSN καὶ и 2532 CONJ προσοίσει принесёт 4374 V-FAI-3S   3588 T-NSM ἱερεὺς священник 2409 N-NSM τὰ   3588 T-APN πάντα всё 3956 A-APN καὶ и 2532 CONJ ἐπιθήσει возложит 2007 V-FAI-3S ἐπὶ на 1909 PREP τὸ   3588 T-ASN θυσιαστήριον· жертвенник; 2379 N-ASN κάρπωμά приношение   N-NASN ἐστιν, это есть, 1510 V-PAI-3S θυσία, жертва, 2378 N-NSF ὀσμὴ запах 3744 N-NSF εὐωδίας благоухания 2175 N-GSF τῷ   3588 T-DSM κυρίῳ. Господу. 2962 N-DSM

Якщо ж він приноситиме в дар Господу [вогняне] приношення з птахів, то нехай принесе свій дар з горлиць або з голубів.
 
Ἐὰν Если 1437 COND δὲ же 1161 CONJ ἀπὸ от 575 PREP τῶν   3588 T-GPN πετεινῶν птиц 4071 N-GPN κάρπωμα приношение   N-NASN προσφέρῃς принесёт 4374 V-PAS-2S δῶρον дар 1435 N-ASN τῷ   3588 T-DSM κυρίῳ, Господу, 2962 N-DSM καὶ и 2532 CONJ προσοίσει принесёт 4374 V-FAI-3S ἀπὸ от 575 PREP τῶν   3588 T-GPF τρυγόνων горлиц 5167 N-GPF или 1510 PRT ἀπὸ от 575 PREP τῶν   3588 T-GPF περιστερῶν голубей 4058 N-GPF τὸ   3588 T-ASN δῶρον дар 1435 N-ASN αὐτοῦ. его. 846 D-GSM

Нехай священик принесе його до жертовника і скрутить йому голову; і нехай священик покладе її на жертовник, а кров вицідить до підніжжя жертовника.
 
καὶ И 2532 CONJ προσοίσει принесёт 4374 V-FAI-3S αὐτὸ его 846 D-ASN   3588 T-NSM ἱερεὺς священник 2409 N-NSM πρὸς к 4314 PREP τὸ   3588 T-ASN θυσιαστήριον жертвеннику 2379 N-ASN καὶ и 2532 CONJ ἀποκνίσει оторвёт   V-FAI-3S τὴν   3588 T-ASF κεφαλήν, голову, 2776 N-ASF καὶ и 2532 CONJ ἐπιθήσει возложит 2007 V-FAI-3S   3588 T-NSM ἱερεὺς священник 2409 N-NSM ἐπὶ на 1909 PREP τὸ   3588 T-ASN θυσιαστήριον жертвенник 2379 N-ASN καὶ и 2532 CONJ στραγγιεῖ прольёт   V-FAI-3S τὸ   3588 T-ASN αἷμα кровь 129 N-ASN πρὸς на 4314 PREP τὴν   3588 T-ASF βάσιν ступени 939 N-ASF τοῦ   3588 T-GSN θυσιαστηρίου. жертвенника. 2379 N-GSN

Далі він відділить воло з пір’ям і викине його на попелище зі східної сторони жертовника;
 
καὶ И 2532 CONJ ἀφελεῖ отрубит 851 V-2FAI-3S τὸν   3588 T-ASM πρόλοβον зоб   N-ASM σὺν с 4862 PREP τοῖς   3588 T-DPN πτεροῖς перьями   N-DPN καὶ и 2532 CONJ ἐκβαλεῖ выбросит 1544 V-FAI-3S αὐτὸ его 846 D-ASN παρὰ от 3844 PREP τὸ   3588 T-ASN θυσιαστήριον жертвенника 2379 N-ASN κατὰ на 2596 PREP ἀνατολὰς восток 395 N-APF εἰς в 1519 PREP τὸν   3588 T-ASM τόπον место 5117 N-ASM τῆς   3588 T-GSF σποδοῦ. пепла. 4700 N-GSF

тоді розломить його біля крил, та не розділить. І священик покладе його на жертовник, на дрова, що на вогні. Це є [вогняне] приношення, жертва, приємні пахощі для Господа.
 
καὶ И 2532 CONJ ἐκκλάσει [да] изломает   V-FAI-3S αὐτὸ его 846 D-ASN ἐκ от 1537 PREP τῶν   3588 T-GPF πτερύγων крыльев 4420 N-GPF καὶ и 2532 CONJ οὐ не 3739 PRT-N διελεῖ, отделит, 1244 V-FAI-3S καὶ и 2532 CONJ ἐπιθήσει возложит 2007 V-FAI-3S αὐτὸ его 846 D-ASN   3588 T-NSM ἱερεὺς священник 2409 N-NSM ἐπὶ на 1909 PREP τὸ   3588 T-ASN θυσιαστήριον жертвенник 2379 N-ASN ἐπὶ на 1909 PREP τὰ   3588 T-APN ξύλα дрова 3586 N-APN τὰ которые 3588 T-APN ἐπὶ на 1909 PREP τοῦ   3588 T-GSN πυρός· огне; 4442 N-GSN κάρπωμά приношение   N-NASN ἐστιν, это есть, 1510 V-PAI-3S θυσία, жертва, 2378 N-NSF ὀσμὴ запах 3744 N-NSF εὐωδίας благоухания 2175 N-GSF τῷ   3588 T-DSM κυρίῳ. Господу. 2962 N-DSM



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.