Евреям 1 глава

Послание к Евреям апостола Павла
Подстрочник Винокурова → Комментарии Баркли

Подстрочник Винокурова

1
Πολυμερῶς Многочастно 4181 ADV
καὶ и 2532 CONJ
πολυτρόπως многообразно 4187 ADV
πάλαι давно 3819 ADV
 3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
λαλήσας произнёсший 2980 V-AAP-NSM
τοῖς  3588 T-DPM
πατράσιν отцам 3962 N-DPM
ἐν в 1722 PREP
τοῖς  3588 T-DPM
προφήταις пророках 4396 N-DPM
2
ἐπ᾽ при 1909 PREP
ἐσχάτου последнем 2078 A-GSM-S
τῶν  3588 T-GPF
ἡμερῶν [из] дней 2250 N-GPF
τούτων этих 5130 D-GPF
ἐλάλησεν сказал 2980 V-AAI-3S
ἡμῖν нам 2254 P-1DP
ἐν в 1722 PREP
υἱῷ, Сыне, 5207 N-DSM
ὃν Которого 3739 R-ASM
ἔθηκεν Он положил 5087 V-AAI-3S
κληρονόμον наследника 2818 N-ASM
πάντων, всего, 3956 A-GPN
δι᾽ через 1223 PREP
οὗ Которого 3739 R-GSM
καὶ и 2532 CONJ
ἐποίησεν сделал 4160 V-AAI-3S
τοὺς  3588 T-APM
αἰῶνας· века́; 165 N-APM
3
ὃς Который 3739 R-NSM
ὢν сущий 5607 V-PAP-NSM
ἀπαύγασμα излучение 541 N-NSN
τῆς  3588 T-GSF
δόξης славы 1391 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
χαρακτὴρ отпечаток 5481 N-NSM
τῆς  3588 T-GSF
ὑποστάσεως сущности 5287 N-GSF
αὐτοῦ, Его, 846 P-GSM
φέρων несущий 5342 V-PAP-NSM
τε  5037 PRT
τὰ  3588 T-APN
πάντα всё 3956 A-APN
τῷ  3588 T-DSN
ῥήματι словом 4487 N-DSN
τῆς  3588 T-GSF
δυνάμεως силы 1411 N-GSF
αὐτοῦ, Его, 846 P-GSM
καθαρισμὸν очищение 2512 N-ASM
τῶν  3588 T-GPF
ἁμαρτιῶν грехов 266 N-GPF
ποιησάμενος сделавший 4160 V-AMP-NSM
ἐκάθισεν сел 2523 V-AAI-3S
ἐν в 1722 PREP
δεξιᾷ правой [стороне] 1188 A-DSF
τῆς  3588 T-GSF
μεγαλωσύνης [от] величия 3172 N-GSF
ἐν в 1722 PREP
ὑψηλοῖς, высоком, 5308 A-DPN
4
τοσούτῳ стольким 5118 D-DSM
κρείττων лучший 2909 A-NSM-C
γενόμενος сделавшийся 1096 V-2ADP-NSM
τῶν  3588 T-GPM
ἀγγέλων ангелов 32 N-GPM
ὅσῳ скольким 3745 K-DSN
διαφορώτερον отличнейшее 1313 A-ASN-C
παρ᾽ от 3844 PREP
αὐτοὺς них 846 P-APM
κεκληρονόμηκεν Он унаследовал 2816 V-RAI-3S
ὄνομα. имя. 3686 N-ASN
5
Τίνι Кому 5100 I-DSM
γὰρ ведь 1063 CONJ
εἶπέν Он сказал 2036 V-2AAI-3S
ποτε когда-нибудь 4218 PRT
τῶν  3588 T-GPM
ἀγγέλων, [из] ангелов, 32 N-GPM
Υἱός Сын 5207 N-NSM
μου Мой 3450 P-1GS
εἶ есть 1487 V-PAI-2S
σύ, Ты, 4771 P-2NS
ἐγὼ Я 1473 P-1NS
σήμερον сегодня 4594 ADV
γεγέννηκά породил 1080 V-RAI-1S
σε; Тебя? 4571 P-2AS
καὶ И 2532 CONJ
πάλιν, опять, 3825 ADV
Ἐγὼ Я 1473 P-1NS
ἔσομαι буду 1510 V-FDI-1S
αὐτῷ Ему 846 P-DSM
εἰς в 1519 PREP
πατέρα, Отца, 3962 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
αὐτὸς Он 846 P-NSM
ἔσται будет 1510 V-FDI-3S
μοι Мне 3427 P-1DS
εἰς в 1519 PREP
υἱόν; Сына? 5207 N-ASM
6
ὅταν Когда 3752 CONJ
δὲ же 1161 CONJ
πάλιν опять 3825 ADV
εἰσαγάγῃ введёт 1521 V-2AAS-3S
τὸν  3588 T-ASM
πρωτότοκον Первенца 4416 A-ASM-S
εἰς в 1519 PREP
τὴν  3588 T-ASF
οἰκουμένην, обитаемую [землю], 3625 N-ASF
λέγει, говорит, 3004 V-PAI-3S
Καὶ И 2532 CONJ
προσκυνησάτωσαν пусть падут ниц 4352 V-AAM-3P
αὐτῷ [перед] Ним 846 P-DSM
πάντες все 3956 A-NPM
ἄγγελοι ангелы 32 N-NPM
θεοῦ. Бога. 2316 N-GSM
7
καὶ И 2532 CONJ
πρὸς к 4314 PREP
μὲν ведь 3303 PRT
τοὺς  3588 T-APM
ἀγγέλους ангелам 32 N-APM
λέγει, говорит, 3004 V-PAI-3S
 3588 T-NSM
ποιῶν Делающий 4160 V-PAP-NSM
τοὺς  3588 T-APM
ἀγγέλους ангелов 32 N-APM
αὐτοῦ Его 846 P-GSM
πνεύματα, дуновениями, 4151 N-APN
καὶ и 2532 CONJ
τοὺς  3588 T-APM
λειτουργοὺς служителей 3011 N-APM
αὐτοῦ Его 846 P-GSM
πυρὸς огня 4442 N-GSN
φλόγα· пламенем; 5395 N-ASF
8
πρὸς к 4314 PREP
δὲ же 1161 CONJ
τὸν  3588 T-ASM
υἱόν, Сыну, 5207 N-ASM
 3588 T-NSM
θρόνος Престол 2362 N-NSM
σου, Твой, 4675 P-2GS
 3588 T-NSM
θεός, Бог, 2316 N-NSM
εἰς в 1519 PREP
τὸν  3588 T-ASM
αἰῶνα век 165 N-ASM
τοῦ  3588 T-GSM
αἰῶνος, ве́ка, 165 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
 1510 T-NSF
ῥάβδος жезл 4464 N-NSF
τῆς  3588 T-GSF
εὐθύτητος прямоты 2118 N-GSF
ῥάβδος жезл 4464 N-NSF
τῆς  3588 T-GSF
βασιλείας Царства 932 N-GSF
σου. Твоего. 4675 P-2GS
9
ἠγάπησας Ты полюбил 25 V-AAI-2S
δικαιοσύνην праведность 1343 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
ἐμίσησας Ты возненавидел 3404 V-AAI-2S
ἀνομίαν· беззаконие; 458 N-ASF
διὰ из-за 1223 PREP
τοῦτο этого 5124 D-ASN
ἔχρισέν помазал 5548 V-AAI-3S
σε Тебя 4571 P-2AS
 3588 T-NSM
θεός, Бог, 2316 N-NSM
 3588 T-NSM
θεός Бог 2316 N-NSM
σου, Твой, 4675 P-2GS
ἔλαιον маслом 1637 N-ASN
ἀγαλλιάσεως ликования 20 N-GSF
παρὰ сверх 3844 PREP
τοὺς  3588 T-APM
μετόχους соучастников 3353 A-APM
σου· Твоих; 4675 P-2GS
10
καί, и, 2532 CONJ
Σὺ Ты 4771 P-2NS
κατ᾽ по 2596 PREP
ἀρχάς, началу, 746 N-APF
κύριε, Господи, 2962 N-VSM
τὴν  3588 T-ASF
γῆν землю 1093 N-ASF
ἐθεμελίωσας, основал, 2311 V-AAI-2S
καὶ и 2532 CONJ
ἔργα дела́ 2041 N-NPN
τῶν  3588 T-GPF
χειρῶν рук 5495 N-GPF
σού Твоих 4675 P-2GS
εἰσιν есть 1510 V-PAI-3P
οἱ  3588 T-NPM
οὐρανοί· небеса; 3772 N-NPM
11
αὐτοὶ они 846 P-NPM
ἀπολοῦνται, погибнут, 622 V-FMI-3P
σὺ Ты 4771 P-2NS
δὲ же 1161 CONJ
διαμένεις· остаёшься; 1265 V-PAI-2S
καὶ и 2532 CONJ
πάντες все 3956 A-NPM
ὡς как 5613 ADV
ἱμάτιον накидка 2440 N-NSN
παλαιωθήσονται, будут сделаны ветхие, 3822 V-FPI-3P
12
καὶ и 2532 CONJ
ὡσεὶ будто 5616 ADV
περιβόλαιον покрывало 4018 N-ASN
ἑλίξεις свернёшь 1667 V-FAI-2S
αὐτούς, их, 846 P-APM
ὡς как 5613 ADV
ἱμάτιον накидку 2440 N-NSN
καὶ и 2532 CONJ
ἀλλαγήσονται· будут изменены; 236 V-2FPI-3P
σὺ Ты 4771 P-2NS
δὲ же 1161 CONJ
 3588 T-NSM
αὐτὸς тот же 846 P-NSM
εἶ есть 1499 V-PAI-2S
καὶ и 1499 CONJ
τὰ  3588 T-NPN
ἔτη годы 2094 N-NPN
σου Твои 4675 P-2GS
οὐκ не 3756 PRT-N
ἐκλείψουσιν. исчезнут. 1587 V-FAI-3P
13
πρὸς К 4314 PREP
τίνα какому 5100 I-ASM
δὲ же 1161 CONJ
τῶν  3588 T-GPM
ἀγγέλων [из] ангелов 32 N-GPM
εἴρηκέν Он сказал 2046 V-RAI-3S-ATT
ποτε, когда-нибудь, 4218 PRT
Κάθου Сиди 2521 V-PNM-2S
ἐκ с 1537 PREP
δεξιῶν правой [стороны́] 1188 A-GPM
μου Моей 3450 P-1GS
ἕως пока 2193 ADV
ἂν  302 PRT
θῶ положу 5087 V-2AAS-1S
τοὺς  3588 T-APM
ἐχθρούς врагов 2190 A-APM
σου Твоих 4675 P-2GS
ὑποπόδιον подножие 5286 N-ASN
τῶν  3588 T-GPM
ποδῶν ног 4228 N-GPM
σου; Твоих? 4675 P-2GS
14
οὐχὶ [Разве] не 3780 PRT-I
πάντες все 3956 A-NPM
εἰσὶν они есть 1510 V-PAI-3P
λειτουργικὰ служебные 3010 A-NPN
πνεύματα ду́хи 4151 N-NPN
εἰς на 1519 PREP
διακονίαν служение 1248 N-ASF
ἀποστελλόμενα посылаемые 649 V-PPP-NPN
διὰ из-за 1223 PREP
τοὺς  3588 T-APM
μέλλοντας готовящихся 3195 V-PAP-APM
κληρονομεῖν наследовать 2816 V-PAN
σωτηρίαν; спасение? 4991 N-ASF

Комментарии Баркли

КОНЕЦ ОТРЫВКООБРАЗНОСТИ (Евр 1:1−3)

Это самый звучный греческий язык во всем Новом Завете. Этим мог бы гордиться любой оратор классической Греции. Автор послания к Евреям придал ему всю тонкость слова и ритма, которыми обладал прекрасный и гибкий греческий язык. Наречиям многократно и многообразно соответствуют в оригинале греческие полумерос и полутропос. Поли — означает в таких сложных словах много. Греческие ораторы, особенно Демосфен, вплетали такие звучные слова в введения своих речей. Так и автор послания к Евреям хотел придать своим мыслям благородную форму, если он говорит о величайшем откровении Божьем. Это тоже представляет для нас интерес. Человек, написавший это послание, вероятно, имел хорошую подготовку в греческом ораторском искусстве. Став христианином, он не забросил свое обучение. Он использовал свой талант и мастерство для служения Иисусу Христу. От человека, ставшего христианином, не требуется, чтобы он тут же похоронил все свои таланты и способности; он должен употребить их на служение Иисусу Христу и Церкви.

Основная мысль настоящего послания заключается в том, что Бог только в Иисусе Христе полностью открылся людям и что только через Иисуса Христа людям возможно войти в Божье непосредственное присутствие.

Автор начинает с того, что выделяет Иисуса из всех предшествовавших Ему пророков. Автор говорил о том, что Иисус пришел в последние дни сии. Иудеи делили время на два века — век нынешний и век грядущий.

Между этими двумя веками они поместили день Господень. Век нынешний был насквозь человеческим и плохим, век же грядущий должен был стать золотым веком Божиим. День Господень можно сравнить с родовыми муками нового века. Таким образом, автор послания к Евреям говорит: «Старое время проходит; век несовершенства кончился; пора, когда человечество искало и бродило в потемках, кончилась; век новый, век Божий, наступил с приходом Иисуса».

Автор послания видит, что мир и мысль человеческая вступают в новое начало вместе со Христом. В Иисусе Бог вошел в человечество, вечность вторглась в ход времени, ничто не было больше как прежде.

Автор сравнивает Иисуса с пророками, потому что полагали, что пророки общаются с Богом и участвуют в Его тайном совете. Очень давно Амос сказал: «Господь Бог ничего не делает, не открыв Своей тайны рабам Своим, пророкам» (Ам 3:7). Филон Александрийский говорил: «Пророк — толкователь Бога, Который говорит изнутри его». Он говорил также: «Пророк — толкователь Бога, Который использует их для того, чтобы открыть людям Свою волю». Афинагор говорил о том, что Бог движет устами пророков так же, как человек играет на музыкальном инструменте, и что Дух (Святой) наполняет их, как флейтист вдувает воздух в флейту. Иустин Мученик говорил о божественном, снисходящем с небес и касающемся пророков, как пальцы струн арфы или лютни. В конце концов, люди стали утверждать, что пророки имеют к своим посланиям отношение не больше, чем музыкальный инструмент — к музыке, которую на нем исполняют, или перо — к вести, которую им записывают. Это значило, что действия пророков считались чисто механическими. Разумеется, что даже самый утонченный музыкант в какой-то мере зависит от инструмента, и не может сыграть на расстроенном рояле хорошую музыку, а самый прекрасный писатель в какой-то степени зависит от качества используемого им пера. Бог не может открыть людям больше, чем они способны понять. Бог открывается через сердца людей. Это и познал автор послания к Евреям.

Он говорит, что откровения Бог возвестил людям через пророков, многократно (полимерос) и многообразно (политропос). В этом заключены две мысли:

1. Откровение, сделанное пророками, было разнообразным по характеру и содержанию, что придавало ему величайшую важность. Они говорили и пророчествовали на протяжении многих веков и вещания их всегда отвечали насущным требованиям эпохи и никогда не утрачивали своего значения. Одновременно, эти откровения носили фрагментарный, отрывочный характер и их приходилось излагать так, чтобы они были понятны людям данной эпохи. Очень интересно отметить, как эпоха и сами пророки характеризуются единой идеей. Так, например, Амос — это «крик о социальной справедливости»; Исайя понял святость Бога. Осия, благодаря своему личному горькому опыту на родине, осознал чудо всепрощающей любви Божьей. Каждый пророк, вооруженный своим собственным опытом и опытом народа Израиля, осознал и выразил один из фрагментов, какую-то долю Божьей истины. Ни один из них не понял божественную истину во всем ее объеме; с Иисусом же дело обстояло совсем иначе. В Нем Бог открыл людям не какую-то Свою часть, а Себя всего.

2. Пророки пользовались разными методами. Одни из них использовали речь. Когда речь не достигала цели, они обращались к драматическим действам (ср. 3Цар 11:29−32; Иер 13:1−9; Иер 27:1−7; Иез 4:1−3; Иез 5:1−4). Пророк был вынужден прибегать к человеческим средствам, чтобы передать людям открывшуюся через него долю божественной истины. И в этом Иисус отличался от остальных пророков. Он показывал и открывал людям Бога, Сам будучи Богом. Мы видим каков Бог не столько из того, что Он сказал и показал, сколько из того, Кем Он был.

Откровения пророков были величественны, много образны и многочисленны, но они были фрагментарными и переданы способами, которые пророки считали действующими. Откровение же Бога в Иисусе было полным и оно было дано в Самом Иисусе. Одним словом, пророки были друзьями Бога, Иисус же был Сыном Его. Пророки могли понять лишь часть разума Божьего, а Иисус Сам был этим разумом. Следует отметить, что автор послания к Евреям вовсе не ставил себе задачу преуменьшить значения пророков; его цель заключается в том, чтобы установить верховную власть Иисуса Христа. Он не говорит о том, что между откровениями Ветхого Завета и откровениями Нового Завета существует какой-то разрыв; напротив, он подчеркивает, что между ними существует непрерывность, преемственность, но это непрерывность, которая получит свое завершение в совершенстве. Чтобы поведать людям об Иисусе, автор послания к Евреям пользуется двумя картинами. Он говорит, что Иисус — сияние славы Божьей, в греческом апаугасма. Апаугасма в греческом может иметь два значения. Оно может означать блеск, сияние свет излучаемый, или же отражение, свет отраженный. В данном случае оно, наверное, означает сияние, свет излучаемый. Иисус есть сияние славы Божьей среди людей.

Автор послания говорит, что Иисус — образ (в греческом — характер) ипостаси Его. Греческое слово характер имеет два значения: первое — печать, а второе — отпечаток. Отпечаток по своей форме совершенно равен печати. Таким образом, заявляя, что Иисус есть образ ипостаси Божьей, автор послания подразумевает, что Он есть совершенное подобие Бога. Когда вы смотрите на отпечаток на бумаге, вы видите, что из себя представляет сама печать, которой выполнен отпечаток, то есть, когда вы смотрите на Иисуса, вы видите каков Бог.

С. Дж. Воэн указал, что из этого отрывка мы можем многое узнать об Иисусе:

1. Ему принадлежит собственная неповторимая слава Божья. Это удивительная мысль. Иисус есть слава Божья, поэтому мы с поразительной ясностью видим, что слава Божья заключается не в том, чтобы ломать людей и низводить их до отвратительного рабства, а в том, чтобы служить им и любить их и, в конечном счете, умереть за них. Это не слава разрушительной силы, а слава потрясающей любви.

2. Предначертанное Богом царство принадлежит Иисусу. Авторы Нового Завета никогда не сомневались в Его окончательной победе. Хотя плотник из Галилеи был распят как преступник на кресте на холме за стенами Иерусалима, а они сами страдали от страшных гонений и были простыми и скромными людьми, они никогда не сомневались в конечной победе. Они были совершенно уверены в том, что любовь Божья подкрепляется властью и мощью Божьей и, что, в конечном счете, царство земное будет Царствием Божием.

3. Христу свойственна творческая активность. Раннехристианская Церковь считала, что Сын был посредником Бога в акте творения, что Бог определенным образом сотворил мир через Него. Их наполняла мысль, что Тот, Кто сотворил мир, является и Тем, Кто спасет его, искупит его грехи.

4. Христос обладает силой и решающей властью. Ранние христиане были одержимы идеей о провидении. Они не думали, что Бог, после того, как создал мир, оставил его на произвол судьбы. Они везде и всегда видели силу, ведущую мир и каждую отдельную человеческую жизнь к предопределенному концу, к цели.

5. Иисус очистил мир. Своей жертвой Он искупил грех; Его постоянное присутствие спасает и освобождает от греха.

6. Иисус выступает заступником и защитником людей. Он воссел одесную престола величия, но великая мысль автора послания к Евреям в том и заключается, что Он выступает не как судия, а как защитник, ходатай за людей. Поэтому, когда мы входим в присутствие Бога, мы слышим не слова правосудия и приговора, а слова любви, защищающей нас.

ПРЕВЫШЕ АНГЕЛОВ (Евр 1:4−14)

Выше автор послания доказывал превосходство Иисуса над пророками. Теперь же он хочет доказать превосходство Его над ангелами. А взялся он за это потому, что вера в ангелов занимала особое место в иудейском мировоззрении той эпохи. Причина заключалась в том, что людей все более и более поражала мысль о недоступном познанию Боге. Люди все яснее осознавали сколь далеко они удалены от Бога и насколько Он выше человеков. Поэтому они стали думать об ангелах, как о посредниках между Богом и человеком; что Бог говорит с людьми через ангелов, а ангелы относят Богу молитвы людей. В частности, это можно отметить на хорошем примере. Согласно Ветхому Завету, закон был вручен Моисею непосредственно Самим Богом, без всяких посредников. А в эпоху Нового Завета иудеи считали, что Бог вручил закон сперва ангелам, а они передали его Моисею, потому что иудеи не представляли себе возможность прямых контактов между Богом и человеком (ср. Деян 7:53; Гал 3:19).

Если мы вспомним некоторые важные пункты иудейского верования в ангелов, мы заметим, что они присутствуют и в настоящем отрывке. Бог окружен сонмом ангелов (Ис 6:1; 1Цар 22:19). Иногда они представляли себе ангелов, как воинство Божье (Нав 5:14 и след.). Греческое слово ангелос может так же, как арамейское малеаким означать посланник или ангел. Более типичным было его значение посланник, вестник; ангелы служили, в сущности, посредниками для передачи слова Божьего и следили за исполнением воли Божьей в мире человеческом. Говорили, что ангелы духи, состоящие из эфирной огненной субстанции и подобны лучам света и сотворены во второй или в пятый день творения. Ангелы не пили и не ели, они не размножались. Временами их считали бессмертными, но так же, что Бог мог их уничтожить. Но существовала и другая вера. Некоторые из них — Серафимы, Херувимы (-им — окончание множественного числа существительных в арамейском языке) постоянно пребывали вокруг престола Божьего. Считалось, что они знают больше, чем люди, в особенности о грядущем, но владели они этими знаниями не по праву, а из того, что «слышали за занавесом». О них думали как об окружении Бога. Обширное учение об ангелах вызывало реальную опасность, что люди научатся верить в ангелов, как посредников между Богом и людьми. Поэтому было нужным доказывать, что Сын Божий неизмеримо выше ангелов и что человеку, знающему Сына Божия, не нужны ангелы в качестве посредников между ним и Богом. И автор послания делает это, выбрав для текста Писания, доказывающих, что Сыну Божьему отведено место, намного выше, чем какому-либо ангелу. Он цитирует Пс 2:7; 2Цар 7:14; Пс 96:7 или Втор 32:43; Пс 103:4; Пс 44:7−8; Пс 101:26−28; Пс 109:1.

Автор послания к Евреям хотел во что бы то ни стало избежать одну опасность. Учение об ангелах, как прекрасно бы оно ни было, опасно тем, что вызывает целый ряд существ, помимо Иисуса, через которые человек получает доступ к Богу. А христианам не нужен другой посредник. Через Иисуса и то, что Он сделал, мы имеем непосредственный доступ к Богу.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.