Малахия 1 глава

Книга пророка Малахии
Подстрочник Винокурова → Комментарии Давида Стерна

Подстрочник Винокурова

1
Λῆμμα Основа   N-NASN
λόγου сло́ва 3056 N-GSM
κυρίου Го́спода 2962 N-GSM
ἐπὶ к 1909 PREP
τὸν   3588 T-ASM
Ἰσραηλ Израилю 2474 N-PRI
ἐν в 1722 PREP
χειρὶ руке 5495 N-DSF
ἀγγέλου ангела 32 N-GSM
αὐτοῦ· Его; 846 D-GSM
θέσθε положи́те 5087 V-2AMM-2P
δὴ поэтому 1211 PRT
ἐπὶ на 1909 PREP
τὰς   3588 T-APF
καρδίας сердца́ 2588 N-APF
ὑμῶν. ваши. 5216 P-2GP
2
Ἠγάπησα Я полюбил 25 V-AAI-1S
ὑμᾶς, вас, 5209 P-2AP
λέγει говорит 3004 V-PAI-3S
κύριος. Господь. 2962 N-NSM
καὶ А 2532 CONJ
εἴπατε вы сказали: 2036
Ἐν В 1722 PREP
τίνι чём 5100 I-DSN
ἠγάπησας Ты полюбил 25 V-AAI-2S
ἡμᾶς нас? 2248 P-1AP
οὐκ [Разве] не 3756 PRT-N
ἀδελφὸς брат 80 N-NSM
ἦν был 3739 V-IAI-3S
Ησαυ Исав 2269 N-PRI
τοῦ   3588 T-GSM
Ιακωβ Иакова? 2384 N-PRI
λέγει говорит 3004 V-PAI-3S
κύριος· Господь; 2962 N-NSM
καὶ а 2532 CONJ
ἠγάπησα Я полюбил 25 V-AAI-1S
τὸν   3588 T-ASM
Ιακωβ, Иакова, 2384 N-PRI
3
τὸν   3588 T-ASM
δὲ же 1161 CONJ
Ησαυ Исава 2269 N-PRI
ἐμίσησα Я возненавидел 3404 V-AAI-1S
καὶ и 2532 CONJ
ἔταξα определил 5021 V-AAI-1S
τὰ   3588 T-APN
ὅρια пределы 3725 N-APN
αὐτοῦ его 846 D-GSM
εἰς на 1519 PREP
ἀφανισμὸν вымирание 854 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
τὴν   3588 T-ASF
κληρονομίαν наследство 2817 N-ASF
αὐτοῦ его 846 D-GSM
εἰς на 1519 PREP
δόματα дары 1390 N-APN
ἐρήμου. пустыни. 2048 A-GSF
4
διότι Потому 1360 CONJ
ἐρεῖ скажет [кто-то] 2046 V-FAI-3S
  1510 T-NSF
Ιδουμαία Идумея 2401 N-NSF
κατέστραπται, уничтожена, 2690 V-RPI-3S
καὶ и 2532 CONJ
ἐπιστρέψωμεν вернёмся 1994 V-AAS-1P
καὶ и 2532 CONJ
ἀνοικοδομήσωμεν восстановим 456 V-FAI-1P
τὰς эти 3588 T-APF
ἐρήμους· пустыни; 2048 A-APF
τάδε это 3592 D-APN
λέγει говорит 3004 V-PAI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
παντοκράτωρ Вседержитель: 3841 N-NSM
Αὐτοὶ Они 846 P-NPM
οἰκοδομήσουσιν, построят, 3618 V-FAI-3P
καὶ а 2532 CONJ
ἐγὼ Я 1473 P-1NS
καταστρέψω· ниспровергну; 2690 V-FAI-1S
καὶ и 2532 CONJ
ἐπικληθήσεται прозовут   V-FPI-3S
αὐτοῖς их 846 D-DPM
ὅρια пределы 3725 N-APN
ἀνομίας беззакония 458 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
λαὸς народ 2992 N-NSM
ἐφ᾽ относительно 1909 PREP
ὃν которого 3739 R-ASM
παρατέτακται определил   V-XMI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
ἕως до 2193 ADV
αἰῶνος. ве́ка. 165 N-GSM
5
καὶ и 2532 CONJ
οἱ   3588 T-NPM
ὀφθαλμοὶ глаза́ 3788 N-NPM
ὑμῶν ваши 5216 P-2GP
ὄψονται, увидят, 3700 V-FDI-3P
καὶ и 2532 CONJ
ὑμεῖς вы 5210 P-2NP
ἐρεῖτε скажете: 2046 V-FAI-2P
Ἐμεγαλύνθη Возвеличился 3170 V-API-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
ὑπεράνω превыше 5231 ADV
τῶν   3588 T-GPN
ὁρίων пределов 3725 N-GPN
τοῦ   3588 T-GSM
Ἰσραηλ. Израиля. 2474 N-PRI
6
Υἱὸς Сын 5207 N-NSM
δοξάζει чтит 1392 V-PAI-3S
πατέρα отца 3962 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
δοῦλος раб 1401 N-NSM
τὸν   3588 T-ASM
κύριον господина 2962 N-ASM
αὐτοῦ. его. 846 D-GSM
καὶ И 2532 CONJ
εἰ если 1487 COND
πατήρ отец 3962 N-NSM
εἰμι есть 1510 V-PAI-1S
ἐγώ, Я, 1473 P-1NS
ποῦ где [же] 4226 ADV
ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S
  1510 T-NSF
δόξα слава 1391 N-NSF
μου Моя 3450 P-1GS
καὶ и 2532 CONJ
εἰ если 1487 COND
κύριός господин 2962 N-NSM
εἰμι есть 1510 V-PAI-1S
ἐγώ, Я, 1473 P-1NS
ποῦ где [же] 4226 ADV
ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S
  3588 T-NSM
φόβος страх 5401 N-NSM
μου [перед] Мной 3450 P-1GS
λέγει говорит 3004 V-PAI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
παντοκράτωρ. Вседержитель. 3841 N-NSM
ὑμεῖς Вы 5210 P-2NP
οἱ   3588 T-NPM
ἱερεῖς священники 2409 N-NPM
οἱ   3588 T-NPM
φαυλίζοντες презирающие   V-PAP-NPM
τὸ   3588 T-ASN
ὄνομά имя 3686 N-ASN
μου· Моё; 3450 P-1GS
καὶ и 2532 CONJ
εἴπατε вы сказали: 2036
Ἐν В 1722 PREP
τίνι чём 5100 I-DSN
ἐφαυλίσαμεν мы презирали   V-AAI-1P
τὸ   3588 T-ASN
ὄνομά имя 3686 N-ASN
σου Твоё? 4675 P-2GS
7
προσάγοντες Принося 4317 V-PAPNP
πρὸς к 4314 PREP
τὸ   3588 T-ASN
θυσιαστήριόν жертвеннику 2379 N-ASN
μου Моему 3450 P-1GS
ἄρτους хлебы 740 N-APM
ἠλισγημένους. осквернённые.   V-APP-APM
καὶ И 2532 CONJ
εἴπατε вы сказали: 2036
Ἐν В 1722 PREP
τίνι чём 5100 I-DSN
ἠλισγήσαμεν мы осквернили   V-API-1P
αὐτούς их? 846 P-APM
ἐν В 1722 PREP
τῷ   3588 T-DSN
λέγειν говорить 3004 V-PAN
ὑμᾶς вам: 5209 P-2AP
Τράπεζα Стол 5132 N-NSF
κυρίου Го́спода 2962 N-GSM
ἐξουδενωμένη не важен 1847 V-PPPNS
ἐστὶν есть 1510 V-PAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
τὰ   3588 T-APN
ἐπιτιθέμενα возложенная [на нём] 2007 V-PPPAP
βρώματα пища 1033 N-APN
ἐξουδενωμένα. не важная. 1847 V-PPPAP
8
διότι Потому что 1360 CONJ
ἐὰν если 1437 COND
προσαγάγητε вы прино́сите 4317 V-AAS-2P
τυφλὸν слепое 5185 A-ASM
εἰς в 1519 PREP
θυσίαν, жертву, 2378 N-ASF
οὐ [разве] не 3739 PRT-N
κακόν зло 2556 A-ASM
καὶ и 2532 CONJ
ἐὰν если 1437 COND
προσαγάγητε вы прино́сите 4317 V-AAS-2P
χωλὸν хромое 5560 A-ASM
или 1510 PRT
ἄρρωστον, больное, 732 A-ASM
οὐ [разве] не 3739 PRT-N
κακόν зло? 2556 A-ASM
προσάγαγε принеси 4317 V-2AAM-2S
δὴ поэтому 1211 PRT
αὐτὸ это 846 D-ASN
τῷ   3588 T-DSM
ἡγουμένῳ начальнику 2233 V-PMPDS
σου, твоему, 4675 P-2GS
εἰ [действительно] ли 1487 COND
προσδέξεται благосклонно примет 4327 V-FMI-3S
αὐτό, его, 846 D-ASN
εἰ [действительно] ли 1487 COND
λήμψεται возьмёт 2983 V-FDI-3S
πρόσωπόν [от] лица́ 4383 N-ASN
σου, твоего, 4675 P-2GS
λέγει говорит 3004 V-PAI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
παντοκράτωρ. Вседержитель. 3841 N-NSM
9
καὶ И 2532 CONJ
νῦν теперь 3568 ADV
ἐξιλάσκεσθε умилостивьте   V-PMPD-2P
τὸ   3588 T-ASN
πρόσωπον лицо 4383 N-ASN
τοῦ   3588 T-GSM
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
ὑμῶν вашего 5216 P-2GP
καὶ и 2532 CONJ
δεήθητε умоли́те 1189 V-AOM-2P
αὐτοῦ· Его; 846 D-GSM
ἐν   1722 PREP
χερσὶν руками 5495 N-DPF
ὑμῶν вашими 5216 P-2GP
γέγονεν сделалось 1096 V-2RAI-3S
ταῦτα· это; 5023 D-APN
εἰ [действительно] ли 1487 COND
λήμψομαι Я возьму 2983 V-FMI-1S
ἐξ от 1537 PREP
ὑμῶν вашего 5216 P-2GP
πρόσωπα лица́ 4383 N-APN
ὑμῶν ваше? 5216 P-2GP
λέγει говорит 3004 V-PAI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
παντοκράτωρ. Вседержитель. 3841 N-NSM
10
διότι Потому 1360 CONJ
καὶ и 2532 CONJ
ἐν у 1722 PREP
ὑμῖν вас 5213 P-2DP
συγκλεισθήσονται закрыть 4788 V-FPI-3P
θύραι, две́ри, 2374 N-NPF
καὶ и 2532 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
ἀνάψετε разжигать 381 V-FAI-2P
τὸ   3588 T-ASN
θυσιαστήριόν жертвенник 2379 N-ASN
μου Мой 3450 P-1GS
δωρεάν· даром; 1432 N-ASF
οὐκ не 3756 PRT-N
ἔστιν есть 1510 V-PAI-3S
μου Моей 3450 P-1GS
θέλημα воли 2307 N-ASN
ἐν среди 1722 PREP
ὑμῖν, вас, 5213 P-2DP
λέγει говорит 3004 V-PAI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
παντοκράτωρ, Вседержитель, 3841 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
θυσίαν жертву 2378 N-ASF
οὐ не 3739 PRT-N
προσδέξομαι приму 4327 V-FMI-1S
ἐκ из 1537 PREP
τῶν   3588 T-GPF
χειρῶν рук 5495 N-GPF
ὑμῶν. ваших. 5216 P-2GP
11
διότι Потому что 1360 CONJ
ἀπ᾽ от 575 PREP
ἀνατολῶν востока 395 N-GPF
ἡλίου солнца 2246 N-GSM
ἕως до 2193 ADV
δυσμῶν запада 1424 N-GPF
τὸ   3588 T-NSN
ὄνομά имя 3686 N-NSN
μου Моё 3450 P-1GS
δεδόξασται прославлено 1392 V-RPI-3S
ἐν в 1722 PREP
τοῖς   3588 T-DPN
ἔθνεσιν, народах, 1484 N-DPN
καὶ и 2532 CONJ
ἐν во 1722 PREP
παντὶ всяком 3956 A-DSM
τόπῳ месте 5117 N-DSM
θυμίαμα фимиам 2368 N-NSN
προσάγεται возносят 4317 V-PPI-3S
τῷ   3588 T-DSN
ὀνόματί имени 3686 N-DSN
μου Моему 3450 P-1GS
καὶ и 2532 CONJ
θυσία жертву 2378 N-NSF
καθαρά, чистую, 2513 A-NSF
διότι потому что 1360 CONJ
μέγα великое 3173 A-NSN
τὸ   3588 T-NSN
ὄνομά имя 3686 N-NSN
μου Моё 3450 P-1GS
ἐν в 1722 PREP
τοῖς   3588 T-DPN
ἔθνεσιν, народах, 1484 N-DPN
λέγει говорит 3004 V-PAI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
παντοκράτωρ. Вседержитель. 3841 N-NSM
12
ὑμεῖς Вы 5210 P-2NP
δὲ же 1161 CONJ
βεβηλοῦτε хулите 953 V-PAI-2P
αὐτὸ его 846 D-ASN
ἐν в 1722 PREP
τῷ   3588 T-DSN
λέγειν говорить 3004 V-PAN
ὑμᾶς вам: 5209 P-2AP
Τράπεζα Стол 5132 N-NSF
κυρίου Го́спода 2962 N-GSM
ἠλισγημένη нечистый   V-APP-NSF
ἐστίν, есть, 1510 V-PAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
τὰ которое 3588 T-NPN
ἐπιτιθέμενα возложено на нём 2007 V-PMPNP
ἐξουδένωνται презрительная 1847 V-PPI-3P
βρώματα пища 1033 N-NPN
αὐτοῦ. [от] него. 846 D-GSM
13
καὶ И 2532 CONJ
εἴπατε вы сказали: 2036
Ταῦτα Эти [вещи] 5023 D-NPN
ἐκ   1537 PREP
κακοπαθείας причиняющие беспокойство 2552 N-GSF
ἐστίν, есть, 1510 V-PAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
ἐξεφύσησα Я развею   V-AAI-1S
αὐτὰ их 846 D-APN
λέγει говорит 3004 V-PAI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
παντοκράτωρ· Вседержитель; 3841 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
εἰσεφέρετε вы приносили 1533 V-IAI-2P
ἁρπάγματα [в] жертву   N-APN
καὶ и 2532 CONJ
τὰ   3588 T-APN
χωλὰ увечных 5560 A-APN
καὶ и 2532 CONJ
τὰ   3588 T-APN
ἐνοχλούμενα· беспокойных; 1776 V-PPPAP
καὶ и 2532 CONJ
ἐὰν если 1437 COND
φέρητε вы прино́сите 5342 V-PAS-2P
τὴν   3588 T-ASF
θυσίαν, жертву, 2378 N-ASF
εἰ [действительно] ли 1487 COND
προσδέξομαι Я приму 4327 V-FMI-1S
αὐτὰ их 846 D-APN
ἐκ из 1537 PREP
τῶν   3588 T-GPF
χειρῶν рук 5495 N-GPF
ὑμῶν ваших 5216 P-2GP
λέγει говорит 3004 V-PAI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
παντοκράτωρ. Вседержитель. 3841 N-NSM
14
καὶ И 2532 CONJ
ἐπικατάρατος проклят 1944 A-NSM
ὃς который 3739 R-NSM
ἦν был 3739 V-IAI-3S
δυνατὸς в состоянии 1415 A-NSM
καὶ и 2532 CONJ
ὑπῆρχεν пребывал 5225 V-IAI-3S
ἐν в 1722 PREP
τῷ   3588 T-DSN
ποιμνίῳ стаде 4168 N-DSN
αὐτοῦ его 846 D-GSM
ἄρσεν самец 730 N-NASN
καὶ и 2532 CONJ
εὐχὴ молитва 2171 N-NSF
αὐτοῦ его 846 D-GSM
ἐπ᾽ относительно 1909 PREP
αὐτῷ его 846 D-DSM
καὶ а 2532 CONJ
θύει он жертвует 2380 V-PAI-3S
διεφθαρμένον повреждённое 1311 V-RMPAS
τῷ   3588 T-DSM
κυρίῳ· Господу; 2962 N-DSM
διότι потому что 1360 CONJ
βασιλεὺς Царь 935 N-NSM
μέγας великий 3173 A-NSM
ἐγώ Я 1473 P-1NS
εἰμι, есть, 1510 V-PAI-1S
λέγει говорит 3004 V-PAI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
παντοκράτωρ, Вседержитель, 3841 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
τὸ   3588 T-ASN
ὄνομά имя 3686 N-ASN
μου Моё 3450 P-1GS
ἐπιφανὲς славно 2016 A-ASN
ἐν в 1722 PREP
τοῖς   3588 T-DPN
ἔθνεσιν. народах. 1484 N-DPN


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.