Титу 1 глава

Послание к Титу апостола Павла
Подстрочник Винокурова → Комментарии Давида Стерна

Подстрочник Винокурова

1
Παῦλος Павел 3972 N-NSM
δοῦλος раб 1401 N-NSM
θεοῦ, Бога, 2316 N-GSM
ἀπόστολος апостол 652 N-NSM
δὲ же 1161 CONJ
Ἰησοῦ Иисуса 2424 N-GSM
Χριστοῦ Христа 5547 N-GSM
κατὰ по 2596 PREP
πίστιν вере 4102 N-ASF
ἐκλεκτῶν выбранных 1588 A-GPM
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
ἐπίγνωσιν познанию 1922 N-ASF
ἀληθείας истины 225 N-GSF
τῆς  3588 T-GSF
κατ᾽ по 2596 PREP
εὐσέβειαν благочестию 2150 N-ASF
2
ἐπ᾽ в 1909 PREP
ἐλπίδι надежде 1680 N-DSF
ζωῆς жизни 2222 N-GSF
αἰωνίου, вечной, 166 A-GSF
ἣν которую 3739 R-ASF
ἐπηγγείλατο пообещал 1861 V-ADI-3S
 3588 T-NSM
ἀψευδὴς нелживый 893 A-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
πρὸ прежде 4253 PREP
χρόνων времён 5550 N-GPM
αἰωνίων, вечных, 166 A-GPM
3
ἐφανέρωσεν явил 5319 V-AAI-3S
δὲ же 1161 CONJ
καιροῖς [в] сроки 2540 N-DPM
ἰδίοις собственные 2398 A-DPM
τὸν  3588 T-ASM
λόγον слово 3056 N-ASM
αὐτοῦ Его 846 P-GSM
ἐν в 1722 PREP
κηρύγματι возвещении 2782 N-DSN
которого 3588 R-ASN
ἐπιστεύθην был сделан поверенный 4100 V-API-1S
ἐγὼ я 1473 P-1NS
κατ᾽ по 2596 PREP
ἐπιταγὴν повелению 2003 N-ASF
τοῦ  3588 T-GSM
σωτῆρος Спасителя 4990 N-GSM
ἡμῶν нашего 2257 P-1GP
θεοῦ, Бога, 2316 N-GSM
4
Τίτῳ Титу 5103 N-DSM
γνησίῳ законному 1103 A-DSN
τέκνῳ ребёнку 5043 N-DSN
κατὰ по 2596 PREP
κοινὴν общей 2839 A-ASF
πίστιν· вере; 4102 N-ASF
χάρις благодать 5485 N-NSF
καὶ и 2532 CONJ
εἰρήνη мир 1515 N-NSF
ἀπὸ от 575 PREP
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
πατρὸς Отца 3962 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
Χριστοῦ Христа 5547 N-GSM
Ἰησοῦ Иисуса 2424 N-GSM
τοῦ  3588 T-GSM
σωτῆρος Спасителя 4990 N-GSM
ἡμῶν. нашего. 2257 P-1GP
5
Τούτου Этого 5127 D-GSN
χάριν ради 5485 ADV
ἀπέλιπόν я оставил 620 V-AAI-1S
σε тебя 4571 P-2AS
ἐν в 1722 PREP
Κρήτῃ, Крите, 2914 N-DSF
ἵνα чтобы 2443 CONJ
τὰ  3588 T-APN
λείποντα остающееся 3007 V-PAP-APN
ἐπιδιορθώσῃ ты выпрямил 1930 V-AMS-2S
καὶ и 2532 CONJ
καταστήσῃς поставил 2525 V-AAS-2S
κατὰ по 2596 PREP
πόλιν городу 4172 N-ASF
πρεσβυτέρους, пресвитеров, 4245 A-APM-C
ὡς как 5613 ADV
ἐγώ я 1473 P-1NS
σοι тебе 4671 P-2DS
διεταξάμην, дал распоряжения, 1299 V-AMI-1S
6
εἴ если 1487 COND
τίς кто 5100 X-NSM
ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S
ἀνέγκλητος, безупречен, 410 A-NSM
μιᾶς одной 1520 A-GSF
γυναικὸς жены 1135 N-GSF
ἀνήρ, муж, 435 N-NSM
τέκνα детей 5043 N-APN
ἔχων имеющий 2192 V-PAP-NSM
πιστά, верных, 4103 A-APN
μὴ не 3361 PRT-N
ἐν в 1722 PREP
κατηγορίᾳ обвинении 2724 N-DSF
ἀσωτίας беспутства 810 N-GSF
или 1510 PRT
ἀνυπότακτα. непослушных. 506 A-APN
7
δεῖ Надлежит 1163 V-PAI-3S
γὰρ ведь 1063 CONJ
τὸν  3588 T-ASM
ἐπίσκοπον блюстителю 1985 N-ASM
ἀνέγκλητον безупречному 410 A-ASM
εἶναι быть 1510 V-PAN
ὡς как 5613 ADV
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
οἰκονόμον, домоправителю, 3623 N-ASM
μὴ не 3361 PRT-N
αὐθάδη, самодовольным, 829 A-ASM
μὴ не 3361 PRT-N
ὀργίλον, гневливым, 3711 A-ASM
μὴ не 3361 PRT-N
πάροινον, приверженным вину, 3943 A-ASM
μὴ не 3361 PRT-N
πλήκτην, драчуном, 4131 N-ASM
μὴ не 3361 PRT-N
αἰσχροκερδῆ, постыдно корыстным, 146 A-ASM
8
ἀλλὰ но 235 CONJ
φιλόξενον, гостеприимным, 5382 A-ASM
φιλάγαθον, добролюбивым, 5358 A-ASM
σώφρονα, благоразумным, 4998 A-ASM
δίκαιον, справедливым, 1342 A-ASM
ὅσιον, благочестивым, 3741 A-ASM
ἐγκρατῆ, воздержанным, 1468 A-ASM
9
ἀντεχόμενον держащимся 472 V-PNP-ASM
τοῦ  3588 T-GSM
κατὰ по 2596 PREP
τὴν  3588 T-ASF
διδαχὴν учению 1322 N-ASF
πιστοῦ верного 4103 A-GSM
λόγου, сло́ва, 3056 N-GSM
ἵνα чтобы 2443 CONJ
δυνατὸς сильный 1415 A-NSM
был 1510 V-PAS-3S
καὶ и 2532 CONJ
παρακαλεῖν увещевать 3870 V-PAN
ἐν в 1722 PREP
τῇ  3588 T-DSF
διδασκαλίᾳ учении 1319 N-DSF
τῇ  3588 T-DSF
ὑγιαινούσῃ здравствующем 5198 V-PAP-DSF
καὶ и 2532 CONJ
τοὺς  3588 T-APM
ἀντιλέγοντας говорящих против 483 V-PAP-APM
ἐλέγχειν. обличать. 1651 V-PAN
10
Εἰσὶν Есть 1510 V-PAI-3P
γὰρ ведь 1063 CONJ
πολλοὶ многие 4183 A-NPM
[καὶ] и 2532 CONJ
ἀνυπότακτοι, непослушные, 506 A-NPM
ματαιολόγοι пустословные 3151 A-NPM
καὶ и 2532 CONJ
φρεναπάται, обманщики, 5423 N-NPM
μάλιστα наиболее 3122 ADV
οἱ которые 3588 T-NPM
ἐκ из 1537 PREP
τῆς  3588 T-GSF
περιτομῆς, обрезания, 4061 N-GSF
11
οὓς которым 3775 R-APM
δεῖ надлежит 1163 V-PAI-3S
ἐπιστομίζειν, зажимать рот, 1993 V-PAN
οἵτινες которые 3748 R-NPM
ὅλους целые 3650 A-APM
οἴκους дома́ 3624 N-APM
ἀνατρέπουσιν переворачивают 396 V-PAI-3P
διδάσκοντες учащие 1321 V-PAP-NPM
чему 3739 R-APN
μὴ не 3361 PRT-N
δεῖ надлежит 1163 V-PAI-3S
αἰσχροῦ постыдной 150 A-GSN
κέρδους корысти 2771 N-GSN
χάριν. ради. 5485 ADV
12
εἶπέν Сказал 2036 V-2AAI-3S
τις некто 5100 X-NSM
ἐξ из 1537 PREP
αὐτῶν, них, 846 P-GPM
ἴδιος собственный 2398 A-NSM
αὐτῶν их 846 P-GPM
προφήτης, пророк, 4396 N-NSM
Κρῆτες Критяне 2912 N-NPM
ἀεὶ всегда 104 ADV
ψεῦσται, лжецы, 5583 N-NPM
κακὰ злые 2556 A-NPN
θηρία, звери, 2342 N-NPN
γαστέρες животы 1064 N-NPF
ἀργαί. бездельные. 692 A-NPF
13
 1510 T-NSF
μαρτυρία Свидетельство 3141 N-NSF
αὕτη это 846 D-NSF
ἐστὶν есть 1510 V-PAI-3S
ἀληθής. истинно. 227 A-NSF
δι᾽ Через 1223 PREP
ἣν эту 3739 R-ASF
αἰτίαν причину 156 N-ASF
ἔλεγχε обличай 1651 V-PAM-2S
αὐτοὺς их 846 P-APM
ἀποτόμως, резко, 664 ADV
ἵνα чтобы 2443 CONJ
ὑγιαίνωσιν они здравствовали 5198 V-PAS-3P
ἐν в 1722 PREP
τῇ  3588 T-DSF
πίστει, вере, 4102 N-DSF
14
μὴ не 3361 PRT-N
προσέχοντες занимающиеся 4337 V-PAP-NPM
Ἰουδαϊκοῖς Иудейскими 2451 A-DPM
μύθοις мифами 3454 N-DPM
καὶ и 2532 CONJ
ἐντολαῖς заповедями 1785 N-DPF
ἀνθρώπων людей 444 N-GPM
ἀποστρεφομένων отворачивающихся 654 V-PMP-GPM
τὴν  3588 T-ASF
ἀλήθειαν. [от] истины. 225 N-ASF
15
πάντα Всё 3956 A-NPN
καθαρὰ чисто 2513 A-NPN
τοῖς  3588 T-DPM
καθαροῖς· [для] чистых; 2513 A-DPM
τοῖς  3588 T-DPM
δὲ же 1161 CONJ
μεμιαμμένοις запачканным 3392 V-RPP-DPM
καὶ и 2532 CONJ
ἀπίστοις неверным 571 A-DPM
οὐδὲν ничто 3762 A-NSN-N
καθαρόν, чистое, 2513 A-NSN
ἀλλὰ но 235 CONJ
μεμίανται запачканы 3392 V-RPI-3S
αὐτῶν их 846 P-GPM
καὶ и 2532 CONJ
 3588 T-NSM
νοῦς ум 3563 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
 1510 T-NSF
συνείδησις. совесть. 4893 N-NSF
16
θεὸν Бога 2316 N-ASM
ὁμολογοῦσιν признают 3670 V-PAI-3P
εἰδέναι, [что] знают, 1492 V-RAN
τοῖς  3588 T-DPN
δὲ же 1161 CONJ
ἔργοις делами 2041 N-DPN
ἀρνοῦνται, отрицают, 720 V-PNI-3P
βδελυκτοὶ мерзкие 947 A-NPM
ὄντες сущие 1510 V-PAP-NPM
καὶ и 2532 CONJ
ἀπειθεῖς непокорные 545 A-NPM
καὶ и 2532 CONJ
πρὸς ко 4314 PREP
πᾶν всякому 3956 A-ASN
ἔργον делу 2041 N-ASN
ἀγαθὸν доброму 18 A-ASN
ἀδόκιμοι. непригодные. 96 A-NPM

Комментарии Давида Стерна

1 От: Шауля, Божьего раба и посланника Мессии Йешуа, которому поручено возвещать среди Божьего избранного народа веру и знание об истине, ведущие к благочестию,

Посланника Мессии Йешуа, которому поручено возвещать... веру и знание об истине, ведущие к благочестию, то есть «послушание, основанное на доверии». Рим. 1:5.

Божьего избранного народа. См. ком. к Кол. 3:12.

2 источник которых — надежда на вечную жизнь. Бог, Который не лжёт, обещал эту жизнь ещё до начала времён, 3 однако открыл это слово в нужное время через провозглашение, которое было вверено мне по повелению Бога, нашего Избавителя.

Стихи 2−3. Бог, Который не лжёт (ср. Числа 23:19), в отличие от лжеучителей, описанных в ст. 10−16. Остальная часть данных стихов рассматривается в 2 Тим. 1:9−11 и ком.

4 Кому: Титу, истинному сыну в общей для нас вере: Благодать и шалом от Бога Отца и от Мессии Йешуа, нашего Избавителя.

Нееврей Тит сотрудничал с Шаулем и сопровождал его в Иерусалим (Гал. 2:1−3), занимал различные должности (2 Кор. 2:13, 7:6 — 8:23, 12:18; 1 Тим. 4:10).

В ст. 3 Бог назван «нашим Избавителем» (см. ком. к 1 Тим. 1:1); здесь это выражение относится к Мессии Йешуа. Это типичный пример того, как Новый Завет подчёркивает божественную природу Йешуа, выражаясь иносказательно. Не говоря прямо, что Йешуа — это Бог, он описывает его словами, которые могут относиться только к Богу. Это как раз то, что человеку, не имеющему веру, трудно было осознать, даже если факты были налицо (Map. 2:1−12; Йн. 6:1−71, 9:1−41).

5 Я оставил тебя на Крите для того, чтобы ты занялся теми вопросами, которые остались нерешёнными, и чтобы в каждом городе назначил руководителей собраний — таковы были мои указания. 6 Руководитель должен быть безупречен, муж одной жены, его дети должны быть верующими, так чтобы их нельзя было обвинить в распутстве или непокорности.

Муж одной жены, или «верный своей жене». См. ком. к 1 Тим. 3:2.

Его дети должны быть верующими. Требование заключается не в том, что у руководителя непременно должны быть дети. Однако если они у него есть, они должны быть верующими (см. 1 Тим. 3:4−5 и ком.). При этом здесь критерий строже, чем тот, который приведён в письме к Тимофею: его дети не только должны «повиноваться ему и относиться с должным уважением» (1 Тим. 3:4), но и (буквально) «иметь веру».

7 Ибо попечитель, которому доверено Божье дело, должен быть безупречен — он не должен быть своевольным и раздражительным, не должен иметь пристрастие к выпивке, ввязываться в драки, быть корыстолюбивым. 8 Напротив, он должен быть гостеприимным, доброжелательным, здравомыслящим, честным, благочестивым, воздержанным. 9 Он должен твёрдо держаться истинного Послания, которое согласуется с учением; чтобы при помощи здравого наставления мог вразумлять и ободрять, а также давать отпор противящимся ему.

Здравое наставление не просто означает сообщение и усвоение каких-либо фактов, оно также должно вразумлять и ободрять.

Стихи 5−9. Ср. 1 Тим. 3:1−13. Организационная структура в Эфесе, где находился Тимофей, когда Шауль писал ему, была сложнее той, что требовалась на Крите. Так, здесь не упоминаются шамашим.

10 Ибо есть множество людей, в особенности из фракции Обрезания, которые не покорны и вводят людей в заблуждение своими пустыми и обманчивыми словами.

Фракции Обрезания. Это выражение не подразумевает мессианских или немессианских евреев, но означает группу людей (подобную той, что была в Галатии), которая включала в себя как евреев, так и язычников (в основном, язычников, так как стих 12 ссылается на «критских пророков», а не на одного из еврейских пророков Танаха), и которая считала обрезание необходимым условием для язычников. Шауль занял бескомпромиссную позицию противостояния этим людям, так как отстаиваемые ими идеи опровергают то, что говорит о язычниках Евангелие. Это центральная проблема, рассматриваемая в письме Галатам, а в Книге Деяний 15 этот вопрос был решён раз и навсегда. См. ком. к Деят. 10:45, Гал. 2:12 конец.

11 Необходимо заставить их замолчать, так как они причиняют вред целым домам, уча тому, чему они не должны учить, и делая всё это ради недостойной корысти. 12 Даже один из критских пророков сказал: "Критяне всегда лжецы, злые звери, утробы ленивые", 13 и это в самом деле так! По этой причине ты должен со строгостью обличать тех, кто последовал этому ложному учению, чтобы они вернулись к здравой вере

Стихи 11−13. В чём именно заключалась недостойная корысть, которую извлекали лжеучителя, нам неизвестно. Тем не менее, во всём древнем мире критяне «славились» своей алчностью и другими недостойными качествами, как сказал один из критских пророков, а именно Эпименид Критский, в VI в. до н.э. После того, как критяне заявили о том, что гробница Зевса находится на их острове, за ними прочно закрепилась репутация лжецов.

Если Шауль действительно подразумевал буквальный смысл своих слов, тогда его можно обвинить в предубеждённости. Однако мне трудно поверить, что этот космополит имел предрассудки. Я также не считаю, что его гнев, направленный на лжеучителей, был настолько неконтролируемым, что он высказал свои истинные взгляды, которые в другое время просто подавил бы в себе в политических интересах (хотя в Новом Завете действительно упоминаются некоторые случаи, когда Шауль был несдержан: Деят. 23:2−5 и ком., Гал. 5:12 и ком.). Любые оправдания Шауля в данном случае будут надуманными и неубедительными.

Однако Дуглас Хофштадтер в своей увлекательной книге «Гедель, Эшер, Бах: вечная золотая нить» пишет о знаменитом парадоксе лгущего критянина:

'Эпименид был критянином, который оставил после себя бессмертную фразу: «Все критяне — лжецы». В простейшем варианте человек говорит: «Я лгу» или: «Это высказывание ложно» ...Это противоречит общепринятому членению высказываний на правдивые и ложные. Если высказывание правдиво, а говорящий утверждает, что оно ложно, то его высказывание ложно. Если высказывание ложно, то говорящий сказал правду, следовательно его высказывание не является ложным. Попробуйте сами!'

Таким образом, с точки зрения логики, Шауль не мог подразумевать «простой смысл» Эпименидовой эпиграммы. Шауль несерьёзен, цитируя Эпименида, поскольку сам Эпименид был несерьёзен, когда говорил это.

Я предлагаю два возможных объяснения. Первое — рассматривать цитату, наряду с решающим ударом, «и это в самом деле так!», как несущественное замечание. Может быть, ему следовало сказать: «Но я с этим не согласен, т.к. некоторые из моих ближайших друзей критяне»? Гражданин мира, который мог написать: «Я в долгу как перед цивилизованными греками, так и перед нецивилизованными людьми, перед образованными и невеждами» (Рим 1:14), использовал намеренное преувеличение, говоря с юмором и относя эпитет к сфере абстрактного. То есть Шауль вполне мог применять это высказывание только к лжеучителям. Причина, по которой следовало со строгостью обличать этих лжеучителей (ст. 13), была не в том, что критяне лжецы и т.д. (ст. 12), но в том, что есть множество людей, которые вводят людей в заблуждение своими пустыми словами (ст. 10).

Ещё одно возможное объяснение, менее «политически корректное», состоит в том, что лживость, обжорство и другие характеристики действительно были присущи обществу Крита, его культуре в целом, хотя их необязательно можно было обнаружить в каждом отдельно взятом критянине. Это признавали и сами критские писатели. Таким образом, Шауль пишет о том, что необходимо нейтрализовать все эти факторы, с особой строгостью обличая лжеучителей.

14 и перестали обращать внимание на иудаистские мифы и постановления людей, отвергающих истину.

Иудаистские мифы. Греческое слово, означающее «мифы», использовано в 1 Тим. 1:4, 4:7 и ком.; 2 Тим. 4:4; 2 Кеф. 1:16. См. ком. к 1 Тим. 1:4, где обсуждается возможное содержание этих мифов.

Греческое прилагательное иудайкос в Новом Завете встречается только здесь. Я не считаю, что речь идёт о нормативном немессианском иудаизме. Скорее, эти мифы отражали чрезмерную увлечённость фракции Обрезания внешними атрибутами иудаизма. По этой причине перевод «иудейские (еврейские) мифы» не просто способен ввести в заблуждение, но также является антисемитским, так как умаляет в глазах читателей значимость нормативного иудаизма. Термин «иудаистский» здесь означает «подражающий иудаизму внешне, не проистекающий из нормативного иудаизма».

Постановления, вероятно, относились к праздникам и всевозможным аскетическим запретам, в соответствии с Гал. 4:10, Кол. 2:16−23 и 1 Тим. 4:3−6; см. также Книгу Исайи 29:13, Map. 7:5−7.

15 Для того, кто сам по себе чист, всё чисто. Но для осквернённых и не имеющих веры ничто не чисто, даже их разум и совесть осквернены.

Вероятно, это ключевой стих, который мессианским евреям следует брать во внимание, когда они рассматривают суть Торы в свете Нового Завета. Неужели слова «всё чисто» подразумевают, что необходимо отказаться от законов тагарот («ритуальной чистоты»), присутствующих как в Письменной, так и в Устной Торе? Или же их следует понимать образно и относить слова «чисто», «осквернены» к духовной сфере, оставляя эти законы неизменными? А, может быть, здесь речь идёт о «приоритетах» в рамках Торы, что подразумевает сохранение законов тагарот и признание того, что чистота разума и совести имеет первостепенное значение? (См. Мат. 23:23 и ком., Йн. 7:22−23 и ком., Гал. 2:126 и ком.)

16 Они заявляют о том, что знают Бога, но своими поступками отвергают Его. Они отвратительны и непокорны, и сами доказывают, что неспособны ни на какое доброе дело.

Они заявляют о том, что знают Бога, но своими поступками отвергают Его. Сравните 2 Тим. 3:5 (и поразмыслите об истории Церкви и её отношении к еврейскому народу). Эти люди, претендующие на руководящие должности, похоже, перешли черту, и для них нет возврата. Шауль не молится о них (ср. 1 Йн. 5:16) и не говорит, что «отдал их в руки Противника, чтобы они научились не богохульствовать» (1 Тим. 1:20; ср. 1 Кор. 5:5); подобно лжепророкам из 2-й главы 2-го послания Кефы, они отвратительны и непокорны, и сами доказывают, что неспособны ни на какое доброе дело.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.