Михей 1 глава

Книга пророка Михея
Подстрочник Винокурова → Толкование Далласской семинарии

Подстрочник Винокурова

1
Καὶ И 2532 CONJ
ἐγένετο случилось 1096 V-2ADI-3S
λόγος слово 3056 N-NSM
κυρίου Го́спода 2962 N-GSM
πρὸς к 4314 PREP
Μιχαιαν Михею   N-ASM
τὸν [который сын] 3588 T-ASM
τοῦ   3588 T-GSM
Μωρασθι Морасфа   N-GSM
ἐν в 1722 PREP
ἡμέραις дни 2250 N-DPF
Ιωαθαμ Иоафама 2488 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
Ἀχαζ Ахаза 881 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
Ἐζεκιου Езекии 1478 N-GSM
βασιλέων царей 935 N-GPM
Ιουδα, Иуды, 2455 N-PRI
ὑπὲρ сверх 5228 PREP
ὧν которого 3739 R-GPM
εἶδεν он увидел 1492 V-2AAI-3S
περὶ о 4012 PREP
Σαμαρείας Самарии 4540 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
περὶ о 4012 PREP
Ιερουσαλημ. Иерусалиме. 2419 N-PRI
2
Ἀκούσατε, Послушайте, 191 V-AAM-2P
λαοί, народы, 2992 N-NPM
λόγους, слова́, 3056 N-APM
καὶ и 2532 CONJ
προσεχέτω внимайте 4337 V-PAD-3S
  1510 T-NSF
γῆ земля 1093 N-NSF
καὶ и 2532 CONJ
πάντες все 3956 A-NPM
οἱ которые 3588 T-NPM
ἐν на 1722 PREP
αὐτῇ, ней, 846 P-DSF
καὶ и 2532 CONJ
ἔσται будет 1510 V-FDI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
ἐν на 1722 PREP
ὑμῖν вас 5213 P-2DP
εἰς в 1519 PREP
μαρτύριον, свидетельство, 3142 N-ASN
κύριος Господь 2962 N-NSM
ἐξ из 1537 PREP
οἴκου до́ма 3624 N-GSM
ἁγίου святого 40 A-GSM
αὐτοῦ· Его; 846 D-GSM
3
διότι потому что 1360 CONJ
ἰδοὺ вот 2400 V-2AMM-2S
κύριος Господь 2962 N-NSM
ἐκπορεύεται выходит 1607 V-PNI-3S
ἐκ из 1537 PREP
τοῦ   3588 T-GSM
τόπου ме́ста 5117 N-GSM
αὐτοῦ Его 846 D-GSM
καὶ и 2532 CONJ
καταβήσεται сойдёт 2597 V-FDI-3S
καὶ и 2532 CONJ
ἐπιβήσεται возвысится 1910 V-FMI-3S
ἐπὶ над 1909 PREP
τὰ   3588 T-APN
ὕψη высотами 5311 N-APN
τῆς   3588 T-GSF
γῆς, земли́, 1093 N-GSF
4
καὶ и 2532 CONJ
σαλευθήσεται потрясутся 4531 V-FPI-3S
τὰ   3588 T-NPN
ὄρη го́ры 3735 N-NPN
ὑποκάτωθεν под   PREP
αὐτοῦ, Ним, 846 D-GSM
καὶ и 2532 CONJ
αἱ   3588 T-NPF
κοιλάδες долины   N-NPF
τακήσονται растают 5080 V-FMI-3P
ὡς как 5613 ADV
κηρὸς воск   N-NSM
ἀπὸ от 575 PREP
προσώπου лица́ 4383 N-GSN
πυρὸς огня 4442 N-GSN
καὶ и 2532 CONJ
ὡς как 5613 ADV
ὕδωρ вода 5204 N-NSN
καταφερόμενον текущая 2702 V-PPPNS
ἐν по 1722 PREP
καταβάσει. спуску. 2600 N-DSF
5
διὰ через 1223 PREP
ἀσέβειαν нечестие 763 N-ASF
Ιακωβ Иакова 2384 N-PRI
πάντα всё 3956 A-NPN
ταῦτα это 5023 D-NPN
καὶ и 2532 CONJ
διὰ через 1223 PREP
ἁμαρτίαν грех 266 N-ASF
οἴκου до́ма 3624 N-GSM
Ἰσραηλ. Израиля. 2474 N-PRI
τίς какое 5100 I-NSF
  1510 T-NSF
ἀσέβεια нечестие 763 N-NSF
τοῦ   3588 T-GSM
Ιακωβ Иакова? 2384 N-PRI
οὐ [разве] не 3739 PRT-N
Σαμάρεια Самария 4540 N-NSF
καὶ и 2532 CONJ
τίς какой 5100 I-NSF
  1510 T-NSF
ἁμαρτία грех 266 N-NSF
οἴκου до́ма 3624 N-GSM
Ιουδα Иуды? 2455 N-PRI
οὐχὶ [разве] не 3780 ADV
Ιερουσαλημ Иерусалим 2419 N-PRI
6
καὶ и 2532 CONJ
θήσομαι Я поставлю 5087 V-FMI-1S
Σαμάρειαν Самарию 4540 N-ASF
εἰς в 1519 PREP
ὀπωροφυλάκιον кладовую плодов   N-NASN
ἀγροῦ по́ля 68 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
εἰς в 1519 PREP
φυτείαν насаждение 5451 N-ASF
ἀμπελῶνος виноградника 290 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
κατασπάσω Я ниспровергну   V-FAI-1S
εἰς в 1519 PREP
χάος хаос   N-ASN
τοὺς   3588 T-APM
λίθους камни 3037 N-APM
αὐτῆς её 846 P-GSF
καὶ и 2532 CONJ
τὰ   3588 T-APN
θεμέλια основания 2310 N-APN
αὐτῆς её 846 P-GSF
ἀποκαλύψω· открою; 601 V-FAI-1S
7
καὶ и 2532 CONJ
πάντα все 3956 A-APN
τὰ   3588 T-APN
γλυπτὰ резные [изображения]   A-APN
αὐτῆς её 846 P-GSF
κατακόψουσιν разделят 2629 V-FAI-3P
καὶ и 2532 CONJ
πάντα всю 3956 A-APN
τὰ   3588 T-APN
μισθώματα плату 3410 N-APN
αὐτῆς её 846 P-GSF
ἐμπρήσουσιν сожгут 1714 V-FAI-3P
ἐν в 1722 PREP
πυρί, огне, 4442 N-DSN
καὶ и 2532 CONJ
πάντα всех 3956 A-APN
τὰ   3588 T-APN
εἴδωλα идолов 1497 N-APN
αὐτῆς её 846 P-GSF
θήσομαι Я поставлю 5087 V-FMI-1S
εἰς на 1519 PREP
ἀφανισμόν· угасание; 854 N-ASM
διότι потому что 1360 CONJ
ἐκ из 1537 PREP
μισθωμάτων платы 3410 N-GPN
πορνείας блуда 4202 N-GSF
συνήγαγεν она собрала 4863 V-2AAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
ἐκ из 1537 PREP
μισθωμάτων платы 3410 N-GPN
πορνείας блуда 4202 N-GSF
συνέστρεψεν. она оговорила. 4962 V-AAI-3S
8
Ἕνεκεν Ради 1752 PREP
τούτου этого 5127 D-GSM
κόψεται восплачет 2875 V-FMI-3S
καὶ и 2532 CONJ
θρηνήσει, возопит, 2354 V-FMI-3S
πορεύσεται пойдёт 4198 V-FDI-3S
ἀνυπόδετος босая   A-NSF/M
καὶ и 2532 CONJ
γυμνή, нагая, 1131 A-NSF
ποιήσεται сделает 4160 V-FMI-3S
κοπετὸν рыдание 2870 N-ASM
ὡς как 5613 ADV
δρακόντων драконов 1404 N-GPM
καὶ и 2532 CONJ
πένθος скорбь 3997 N-ASN
ὡς как 5613 ADV
θυγατέρων дочерей 2364 N-GPF
σειρήνων· сирен;   N-GPF
9
ὅτι потому что 3754 CONJ
κατεκράτησεν выдерживает   V-AAI-3S
  1510 T-NSF
πληγὴ удар 4127 N-NSF
αὐτῆς, её, 846 P-GSF
διότι потому что 1360 CONJ
ἦλθεν пришёл 2064 V-2AAI-3S
ἕως до 2193 ADV
Ιουδα Иуды 2455 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
ἥψατο коснулся 680 V-ADI-3S
ἕως до 2193 ADV
πύλης воро́т 4439 N-GSF
λαοῦ народа 2992 N-GSM
μου, Моего, 3450 P-1GS
ἕως до 2193 ADV
Ιερουσαλημ. Иерусалима. 2419 N-PRI
10
οἱ которые 3588 T-NPM
ἐν в 1722 PREP
Γεθ, Гефе,   N-DS
μὴ не 3361 PRT-N
μεγαλύνεσθε· превозноси́тесь; 3170 V-PMD-2P
οἱ которые 3588 T-NPM
ἐν в 1722 PREP
Ἀκιμ, Акиме,   N-DS
μὴ не 3361 PRT-N
ἀνοικοδομεῖτε перестраивайте 456 V-PAD-2P
ἐξ   1537 PREP
οἴκου дом 3624 N-GSM
κατὰ на 2596 PREP
γέλωτα, смех, 1071 N-ASM
γῆν землю 1093 N-ASF
καταπάσασθε разбросаю   V-AMD-2P
κατὰ на 2596 PREP
γέλωτα смех 1071 N-ASM
ὑμῶν. ваш. 5216 P-2GP
11
κατοικοῦσα населяющая 2730 V-PAP-NSF
καλῶς хорошие 2573 ADV
τὰς   3588 T-APF
πόλεις города́ 4172 N-APF
αὐτῆς её 846 P-GSF
οὐκ не 3756 PRT-N
ἐξῆλθεν вышла 1831 V-2AAI-3S
κατοικοῦσα населяющая 2730 V-PAP-NSF
Σεννααν Сэннаан   N-AS
κόψασθαι бить себя в грудь 2875 V-AMP
οἶκον [за] дом 3624 N-ASM
ἐχόμενον рядом 2192 V-PMPAS
αὐτῆς, [с] её, 846 P-GSF
λήμψεται получит 2983 V-FDI-3S
ἐξ от 1537 PREP
ὑμῶν вас 5216 P-2GP
πληγὴν удар 4127 N-ASF
ὀδύνης. бедствия. 3601 N-GSF
12
τίς кто 5100 I-NSM
ἤρξατο на́чал 756 V-ADI-3S
εἰς на 1519 PREP
ἀγαθὰ доброе 18 A-APN
κατοικούσῃ населённую 2730 V-PAP-DSF
ὀδύνας бедствиями 3601 N-APF
ὅτι потому что 3754 CONJ
κατέβη сошло 2597 V-2AAI-3S
κακὰ зло 2556 A-NPN
παρὰ от 3844 PREP
κυρίου Го́спода 2962 N-GSM
ἐπὶ на 1909 PREP
πύλας воро́та 4439 N-APF
Ιερουσαλημ, Иерусалима, 2419 N-PRI
13
ψόφος шум   N-NSM
ἁρμάτων колесниц 716 N-GPN
καὶ и 2532 CONJ
ἱππευόντων. всадников. 2460 V-PAP-GPM
κατοικοῦσα населяющие 2730 V-PAP-NSF
Λαχις, Лахис,   N-NS
ἀρχηγὸς нача́ло 747 N-NSM
ἁμαρτίας грехов 266 N-GSF
αὐτή её 846 P-NSF
ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S
τῇ   3588 T-DSF
θυγατρὶ дочери 2364 N-DSF
Σιων, Сиона, 4622 N-PRI
ὅτι потому что 3754 CONJ
ἐν в 1722 PREP
σοὶ тебе 4671 P-DS
εὑρέθησαν были найдены 2147 V-API-3P
ἀσέβειαι нечестивые дела́ 763 N-NPF
τοῦ   3588 T-GSM
Ἰσραηλ. Израиля. 2474 N-PRI
14
διὰ из-за 1223 PREP
τοῦτο этого 5124 D-ASN
δώσεις дашь 1325 V-FAI-2S
ἐξαποστελλομένους посланных 1821 V-PMPAP
ἕως как 2193 ADV
κληρονομίας наследство 2817 N-GSF
Γεθ Гефы   N-DS
οἴκους дома́ 3624 N-APM
ματαίους· тщетные; 3152 A-APM
εἰς чтобы 1519 PREP
κενὰ пустыми 2756 A-APN
ἐγένετο они сделались 1096 V-2ADI-3S
τοῖς   3588 T-DPM
βασιλεῦσιν царям 935 N-DPM
τοῦ   3588 T-GSM
Ἰσραηλ. Израиля. 2474 N-PRI
15
ἕως пока [не] 2193 ADV
τοὺς   3588 T-APM
κληρονόμους наследников 2818 N-APM
ἀγάγω принесу 71 V-AAS-1S
σοι, тебе, 4671 P-2DS
κατοικοῦσα населяющий 2730 V-PAP-NSF
Λαχις Лахис   N-NS
κληρονομία, наследство, 2817 N-NSF
ἕως пока [не] 2193 ADV
Οδολλαμ Одоллам   N-NS
ἥξει придёт 2240 V-FAI-3S
  1510 T-NSF
δόξα слава 1391 N-NSF
τῆς   3588 T-GSF
θυγατρὸς дочери 2364 N-GSF
Ἰσραηλ. Израиля. 2474 N-PRI
16
ξύρησαι обрей 3587 V-AMD-2S
καὶ и 2532 CONJ
κεῖραι остриги [волосы] 2751 V-AMD-2S
ἐπὶ относительно 1909 PREP
τὰ   3588 T-APN
τέκνα детей 5043 N-APN
τὰ   3588 T-APN
τρυφερά восхитительных   A-NSF
σου, твоих, 4675 P-2GS
ἐμπλάτυνον расширь   V-PAP-ASN
τὴν   3588 T-ASF
χηρείαν лысину   N-ASF
σου твою 4675 P-2GS
ὡς как 5613 ADV
ἀετός, орёл, 105 N-NSM
ὅτι потому что 3754 CONJ
ᾐχμαλωτεύθησαν они пленены 162 V-API-3P
ἀπὸ от 575 PREP
σοῦ. тебя. 4675 P-2GS

Толкование Далласской семинарии

I. Послание первое: Суд грядет (главы 1−2)

В этих главах Михеем предсказан Божий суд, как над Израилем, так и над Иудеей. Предсказано им и то, что, в конце концов, народ, избранный Богом, будет Им «восстановлен», чтобы занять в мире особое положение. Откровение, полученное этим пророком, подкреплялось в его сознании обетованиями, которые Бог дал другим выдающимся людям, жившим как прежде Михея, так и в его время. Он знал, что Аврааму Бог обещал множество потомков, которые расселятся на земле Палестины (Быт 12:2; 15:18−21; 17:1−8, 16, 19−20). Через Моисея Он обещал Своему народу удивительные благословения в его земле (Втор 30:1−10).

Давиду Господь сказал, что его «семя» и трон будут утверждены Им навеки (2Цар 7:11 б-16). Как большие, так и малые пророки, тоже и если народу весть утешения: в конечном счете, благословения Отца небесного изольются на него — согласно Его обетованиям. О том, что Господь «восстановит» народ Свой, возвещал и современник Михея — пророк Исаия (к примеру, Ис 65−66).

Сама по себе «тема суда» постоянно возникающая в пророческих книгах, может быть прослежена от книги Второзаконие (главы 27−28), в которой Моисей предупреждал народ, готовый вступить в землю обетованную, об опасностях и искушениях, ожидавших его там. Все так и оказалось, не впустую «остерегал» Моисей евреев: все первое поколение взрослых уже людей, вышедших под его водительством из Египта, умерло в пустыне (исключение составили лишь Халев и Иисус Навин); участь эта постигла их за отказ исполнить повеление Господа — пойти и овладеть землей. Следующему поколению Моисей заявил: перед ними выбор.

Либо они станут исполнять положения завета, данного им Богом, и в этом случае будут счастливо жить в обещанной им земле (Втор 28:1−14), либо они отвергнут завет, и тогда проклятия обрушатся на них в этой земле (скудно она будет плодоносить, и мало в ней будет рождаться людей и скота), и наступит день, когда те, кто готовы войти в нее теперь, будут — в лице своих потомков — изгнаны из нее. «Проклятия», записанные в 28 главе книги Второзаконие, служат как бы «отправной точкой»: начиная от них, значительная часть как повествовательных, так и пророческих писаний Ветхого Завета «концентрируется» на отказе Израиля жить в согласии с установлениями Божьего завета. Михей, наряду с Амосом, особо подчеркивает, что еврейское сообщество страдает от социальных бед, корни которых именно в нежелании людей жить по завету (к примеру, Мих 2:1, 8−9; 3:11; 6:11).

А. Вступление (1:1)

Мих 1:1. Слово Господне — фраза обычная в устах пророков, но важно осмыслить ее в свете откровений, сообщавшихся Богом Его народу. Дело в том, что Господь хотел разумной (осмысленной) реакции Израиля на то, что Он открывал ему, и практических выводов с его стороны из того, что ему «сообщалось». Ведь религиозное мировоззрение, которое Бог «прививал» Своему народу, в корне отличалось от такового у язычников, исповедовавших так называемые «естественные» религии, или «религии плодородия», целиком основанные на чувственном (а не на осмысленном) восприятии (опыте).

Заметим, что при более точном переводе с еврейского «Слово… которое открыто ему», звучит как «Слово… которое он видел» (подразумевается «умственное», духовное виденье).

Самария и Иерусалим, очевидно, представляли в видениях Михея все 12 колен Израилевых. Пророк обличал зло, которое поразило народ в целом. Но Северное царство задолго до Южного отклонилось от путей завета, данного народу через Моисея, а Иудея как бы последовала дурному примеру своих братьев и сестер на севере. Потому о Самарии пророк, живший в Иудее, и говорит прежде чем о Иерусалиме, что суду прежде предстояло подвергнуться Северному царству.

По поводу города Морасфы, из которого Михей был родом, во Вступлении к толкованиям.

В связи с царствованиями, перечисленными в стихе 1, надо сказать, что хотя Михей пророчествовал как о Южном, так и о Северном царствах, цари здесь названы лишь иудейские потому, как полагают, что цари израильские (северные) не входили в родословную Давида. Даты царствований упомянутых царей позволяют сделать вывод, что служение Михея приходилось на 2-ую половину 8-го и на начало 7-го века (до Р. Х.). (Но обычно богословы считают, что служение этого пророка завершилось в начале царствования Езекии — где-то около 700 года до Р. Х.)

Б. Предсказание суда (1:2−7)

Мих 1:2. Слушать Господь, устами Михея, призывает все народы и всю землю (все, что наполняет ее, относится к людям); Он как бы приглашает их в своего рода космический суд, где Он Сам станет свидетельствовать против грешного Своего народа (слово вас относится к Израилю).

Во фразе из святого храма Своего одни склонны видеть указание на небесное жилище Господа, но другие полагают, что здесь подразумевается именно храм — как аллегорическое место «судебного разбирательства», и вот по каким соображениям. Это было «выбором» Бога (Которого «не вместит и небо небес» — 3Цар 8:27) «локализовать» Свое присутствие сначала в скинии, а позднее в храме — над крышкой ковчега завета.

В ковчеге хранились, как известно, скрижали с Десятью заповедями, являвшими собой часть Божиего слова, обращенного к людям. На израильтян налагалась ответственность жить в согласии с этим словом. Закон о жертвоприношениях и храм составляли ядро «системы завета». Отсюда, возможно, и возникает эта аллегория: Господь будет говорить из святого храма Своего, другими словами, Он будет судить Свой народ на основании Моисеева завета, предоставлявшего Ему это право (Втор 28).

Мих 1:3−4. Эти стихи продолжают стих 2 («раскрывая» его, что подчеркнуто союзом ибо). Слово вот говорит, что «сошествие» Бога с небес (от места Своего) близко. Он низойдет, чтобы судить Северное царство (Самарию) — стих 5. Пророк зримо представляет Господа как бы грядущим — в сошествии Его на землю — по горным вершинам. Заметим, однако, что высоты земли могут иметь здесь и второй смысл — языческих высот, где приносились жертвы идолам: Бог попирает их. Метафоры, взятые из жизни природы (стих 4), выражают силу Господа, не знающую себе равных: горы растают под действием ее, а долины распадутся.

Мих 1:5. Все это — за нечестие Иакова, за грех дома Израилева. Тут Иаков и Израиль — синонимы (как и в 2:12), обозначающие еврейский народ в целом. Однако в первом вопросе, который звучит в этом стихе (1:5), под «Иаковом», по-видимому, подразумевается Северное царство; в 7:20 речь идет о патриархе Иакове. Порой термины «Иаков» и дом Израилев обозначают у Михея, опять-таки, будучи синонимами, только Иудею, Южное царство, как это следует из смысла 3:1, 8−12.

Во второй части стиха 5 содержится та мысль, что, будучи наихудшими, грехи столичных жителей (т. е. самарян и иерусалимлян), как бы стали источником и одновременно прообразом всех тех грехов, что губят оба народа. Крупные города, извечно являющиеся «вместилищем пороков» в самых безобразных их проявлениях, не задают ли тон в жизни того и другого народа?

Последние две фразы в стихе 5 правильнее читать в том смысле (и сказанным выше это подтверждается), что Иерусалим-то и являет собой высоты Иудеи (другими словами, воплощение ее грехов). Ибо «высоты» (возвышенные места), как уже неоднократно говорилось, часто были местом языческого богопоклонения (возможно, в глазах идолопоклонников они символизировали их «приближение» к «богам»). Прежде чем царь Давид устроил центральное святилище в Иерусалиме, евреи поклонялись Господу у жертвенников, которые сооружались по всей земле израильской.

Но после того, как Иерусалим стал местом одного святилища, им вменено было ходить для богопоклонения в столицу. Однако очень многие из них «соблазнились» примером язычников, поклонявшихся своим богам «на всяком высоком месте». И переняли их практику: даже и Иегове они стали (точнее, продолжали) поклоняться по-язычески. Причем делали это даже в пределах Иерусалима. Вот почему Михей саркастически называет столицу Южного царства как бы «главной высотой» его.

Мих 1:6. Первым суд Божий постигнет Северное царство (стихи 6−7); после него ему подвергнется Иудея (стихи 9−16). По слову Михея Самария превратится в груду камней, что с холма, на котором она стоит, будут сброшены в долину. Под «основанием» Самарии, вероятно, понимались фундаменты ее домов, которые «будут обнажены» (так как стены рухнут). На самом месте города будут разведены виноградники. Надо сказать, что разрушалась Самария неоднократно — не только в близкое к Михею время, т. е. в 722 г. до Р. Х. — после трехлетней осады ее ассирийским царем Саргоном (4Цар 17:1−5).

Многие столетия спустя после 1 Михея Самария, не раз опустошенная и сравненная с землей, вновь превращена была (царем Иродом Великим) в цветущий город, названный Севастией. Но и «обновленная» Самария недолго (в историческом плане) спустя пришла в упадок и мало-помалу превратилась в руины, видеть которые можно и сегодня. На месте ее в нашем веке еще существовала большая деревня Себаст но большая часть территории, где располагался великий в древности город, действительно «отошла» под посевы и виноградники.

Мих 1:7. При разрушении Самарии будут разбиты и все истуканы ее. Все, что касается «любодейных даров» в этом стихе, требует особого объяснения. «Любодеянию» Господь, как известно, уподоблял служение евреев языческим идолам — ведь народ Израиля был связан узами завета («брачными узами») с Ним и, обращаясь к языческим богам, совершал духовное «прелюбодеяние». Здесь, однако, подразумевается и нечто вполне конкретное.

Дело в том, что при языческих святилищах, где приносились жертвы богам и богиням плодородия, жили блудницы: и близость с ними, которую имели все почитатели «ваалов и астарт» являлась частью «священного» культа. Полагавшееся им вознаграждение и названо «любодейными дарами». Самария устраивала «истуканов» из любодейных даров в том смысле, что блудницы, по всей видимости, возвращали полученные ими деньги святилищу (как собственный «дар» и, возможно, в уплату за свое проживание там).

Трудна последняя фраза стиха 7, и понимают ее по-разному. Вот одно из объяснений: попав в ассирийский плен, израильтяне, утратив контакты с Иеговой и Его покровительство, вынуждены будут продолжать свой духовный блуд с чужеземными богами.

В. Плач Михея (1:8−16)

В этих стихах Михей не раз прибегает к «игре слов», призывая несколько городов Иудеи оплакать Самарию и самих себя, потому что и они познают ужас ассирийского вторжения.

Мих 1:8−9. Михей готов оплакать Северное царство уже теперь — тем более что в снизошедшем на него прозрении воспринимает беду, приближающуюся к Самарии, как знак грядущего поражения Иуды (стих 9). Образ «ограбленного и обнаженного» имеет тут двойной смысл: пророк подразумевает «атрибуты» траура, сопутствовавшие выражению всякой скорби, но, кроме того, сам готов уподобиться будущим пленникам, которые пойдут в изгнание босыми, почти обнаженными, ограбленными (сравните с Ис 3:23; 20:1−4).

Вой шакалов напоминает человеческие рыдания; напоминают плач человека и звуки, издаваемые по ночам страусами.

«Воротами народа своего» Михей называет Иерусалим по причине особых места и роли его в истории Южного царства. Взятие врагами ворот осаждаемого города означало победу над ним. Так и поражение, которое в видении пророка уже дошло до… Иерусалима (пророческое прошедшее), знаменовало для него гибель всей Иудеи.

Мих 1:10. Здесь и далее пророк прибегает к образам, сменяющим друг друга, и к тонкой игре слов; его современникам и согражданам они были вполне понятны, но для нашего понимания представляют немалые трудности. Первая фраза стиха — Не объявляйте об этом в Гефе (и далее) — подобна произнесенной царем Давидом (2Цар 1:20). Давид не хотел, чтобы филистимляне радовались гибели Саула. Схожим чувством движим и Михей: он не хочет, чтобы жители этого враждебного евреям филистимского города злорадствовали, узнав про нападение ассирийцев на Иудею.

Да не будет и «громкого плача» в Гефе (очевидно, плача живших там иудеев), который услышали бы те, которых он порадует. В еврейском тексте все это имеет особую поэтическую «напевность» в силу созвучия слов «Геф» и «извещать, объявлять». Игра слов присутствует и в последней фразе стиха: город (селение) Офра находился на территории Вениамина, близ Вефиля; в евр. тексте стоит «Бет Офра», что значит «дом пыли». Пророк призывает жителей этого города «покрыть себя пеплом (пылью»), в знак траура.

Мих 1:11−12. Некоторые города и селения, перечисленные Михеем, отождествляются исследователями с известными им названиями (по крайней мере, предположительно: например, Шафир с Шамиром, упоминаемом в Ис Н. 15:48). Описывая бедствие, грядущее на Иудею, пророк «выбирает» именно их, руководясь «филологическими соображениями», ради игры слов. Так, Шафир означает «прекрасный», «приятный». И, вот, прекрасным жительницам «приятного» города предлагается переселяться «срамно обнаженными» в ассирийский плен.

Цаан (Ценан в Нав 15:37) имеет тот же корень, что глагол «уходить», «убегать», но — не убежит (от беды) живущая в Цаане. Ецель (вероятно, то же, что Асил в Зах 14:5; находился, как предполагают, близ Иерусалима) означает «ближайший дом»; укрыться в нем беглецам, однако, не удастся, потому что и в селении Ецель будут плач и скорбь. Марофа значит по-еврейски «горечь», «горе». Жительница этого города представляет всех его жителей. Но начало стиха 12 читается и понимается исследователями по-разному.

При синодальном прочтении фраза может означать, что жители Марофы будут горевать о потерянном имуществе (о своем добре). Однако читают ее и по-другому. В англ. Библиях (в частности) первая фраза стиха переведена как «ждет добра». Ждет ли «горькая» («Марофа») «добра» (помощи) из Иерусалима? Напрасно, ибо Господь посылает бедствие… к воротам его (сравните со стихом 9).

Мих 1:13. Лахис — город, который часто упоминается в Библии. В месте, называемом Ум-Лахис (в 20 км к северо-востоку от Газы) — все, что осталось от этого некогда знаменитого города: груда развалин с остатками многочисленных водоемов.

Древний Лахис славился, помимо всего прочего, своими лошадьми (высказывалось предположение, что он был одним из так называемых «колесничных городов» при царе Соломоне; 3Цар 10:26). По-еврейски название этого города могло означать «упряжку» (коней); отсюда игра слов в первой фразе стиха 13: пророк предлагает жителям Лахиса запрягать быстрых коней, чтобы бежать от ассирийцев; «предложение» его звучит заведомо иронически: не спастись Лахису, который был первым иудейским городом, где возникло идолопоклонство (оно, по всей вероятности, «перешло» туда от израильтян, из Северного царства).

Мих 1:14. Тут обращение не к Лахису, а к «дщери Сионовой», т. е. к Иерусалиму. Словом дары переведено еврейское шилушим, означающее приданое, которое дает за невестой ее отец. О Морешеф-Гефе в начале Вступления к этим толкованиям. Смысл первой фразы стиха в том, что «выдавая за нового господина» (ассирийского царя) один из иудейских городов, Иерусалим (как главный город Иудеи), «даст и приданое» за него. Впрочем, Морешеф-Геф, по-видимому, представляет тут всю Иудею.

Ахзив (что значит «обман») был селением на территории колена Иудина, лежал западнее Иерусалима (Нав 15:44). На смысловом значении «Ахзива» опять-таки построена игра слов: обманом для царей Израилевых (подразумевается, иудейских) он станет в том смысле, что «обманет их надежды» и вместе с другими их городами перейдет во власть чужеземного царя.

Мих 1:15. Стих читается и понимается неодинаково. Мореш (или Мореша — Нав 15:44) значит «наследие» (отсюда игра слов в стихе); находился на территории колена Иудина. Под «жительницей» его подразумеваются все его жители. В город приведен будет наследник (имеется в виду вражеский полководец, который завоюет его). Мореш опять-таки назван как один из городов иудейских. Приведем два прочтения второй фразы стиха, где говорится об Одолламе.

Древний город этот, известный еще из книги Бытие (Быт 38:1, 12, 20), построен был среди скал, изобиловавших пещерами; находился на южной границе Иудеи (Нав 15:35). Во время скитаний будущего царя Давида служил убежищем ему и его спутникам (1Цар 22:1). Славой Израиля, возможно, назван за то, что был для иудеев хорошим оборонительным пунктом (в частности, в войне Маккавеев против сирийского царя Антиоха Епифана — столетия спустя после Михея); мысль здесь та — согласно первому прочтению — что «наследник» (неприятель) дойдет до южной границы страны. Есть и другое прочтение, основанное на том, что с еврейского фраза может быть переведена и так: «до Одоллама дойдет слава Израилева». В таком случае речь может идти о том, что знать Иудеи будет укрываться от врагов в пещерах Одоллама, как некогда укрывался в них царь Давид.

Мих 1:16. Призыв к Иудее оплакать нежно любимых сынов ее, которые будут переселены ассирийцами. В знак скорби евреи, как известно, остригали бороды и даже выбривали волосы на голове. Отсюда это выражение «расширь лысину» (уподобившись «линяющему орлу»). (Правильнее, вероятно, «лысому орлу»)



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.