Захария 1 глава

Книга пророка Захарии
Подстрочник Винокурова → Толкование Далласской семинарии

Подстрочник Винокурова

1
Ἐν В 1722 PREP
τῷ   3588 T-DSM
ὀγδόῳ восьмой 3590 A-DSM
μηνὶ месяц 3376 N-DSM
ἔτους года 2094 N-GSN
δευτέρου второго 1208 A-GSN
ἐπὶ при 1909 PREP
Δαρείου Дарии   N-GSM
ἐγένετο сделалось 1096 V-2ADI-3S
λόγος слово 3056 N-NSM
κυρίου Го́спода 2962 N-GSM
πρὸς к 4314 PREP
Ζαχαριαν Захарии 2197 N-ASM
τὸν [который сын] 3588 T-ASM
τοῦ   3588 T-GSM
Βαραχιου Варахии 914 N-GSM
υἱὸν сына 5207 N-ASM
Ἀδδω Аддо   N-ASM
τὸν   3588 T-ASM
προφήτην пророка 4396 N-ASM
λέγων говоря: 3004 V-PAP-NSM
2
Ὠργίσθη Разгневался 3710 V-API-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
ἐπὶ на 1909 PREP
τοὺς   3588 T-APM
πατέρας отцов 3962 N-APM
ὑμῶν ваших 5216 P-2GP
ὀργὴν гневом 3709 N-ASF
μεγάλην. великим. 3173 A-ASF
3
καὶ И 2532 CONJ
ἐρεῖς [ты] скажешь 2054 V-FAI-2S
πρὸς к 4314 PREP
αὐτούς ним: 846 P-APM
Τάδε Это 3592 D-APN
λέγει говорит 3004 V-PAI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
παντοκράτωρ Вседержитель: 3841 N-NSM
Ἐπιστρέψατε Обратитесь 1994 V-AAM-2P
πρός ко 4314 PREP
με, Мне, 3165 P-1AS
καὶ и 2532 CONJ
ἐπιστραφήσομαι Я обращусь 1994 V-FPI-1S
πρὸς к 4314 PREP
ὑμᾶς, вам, 5209 P-2AP
λέγει говорит 3004 V-PAI-3S
κύριος. Господь. 2962 N-NSM
4
καὶ и 2532 CONJ
μὴ не 3361 PRT-N
γίνεσθε делайтесь 1096 V-PNM-2P
καθὼς как 2531 ADV
οἱ   3588 T-NPM
πατέρες отцы 3962 N-NPM
ὑμῶν, ваши, 5216 P-2GP
οἷς которым 3739 R-DPM
ἐνεκάλεσαν говорили обличения 1458 V-AAI-3P
αὐτοῖς им 846 D-DPM
οἱ   3588 T-NPM
προφῆται пророки 4396 N-NPM
οἱ   3588 T-NPM
ἔμπροσθεν прежде 1715 ADV
λέγοντες говорящие: 3004 V-PAP-NPM
Τάδε Это 3592 D-APN
λέγει говорит 3004 V-PAI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
παντοκράτωρ Вседержитель: 3841 N-NSM
Ἀποστρέψατε Обратитесь 654 V-AAD-2P
ἀπὸ от 575 PREP
τῶν   3588 T-GPF
ὁδῶν путей 3598 N-GPF
ὑμῶν ваших 5216 P-2GP
τῶν   3588 T-GPF
πονηρῶν злых 4190 A-GPF
καὶ и 2532 CONJ
ἀπὸ от 575 PREP
τῶν   3588 T-GPN
ἐπιτηδευμάτων дел   N-GPN
ὑμῶν ваших 5216 P-2GP
τῶν   3588 T-GPN
πονηρῶν, злых, 4190 A-GPN
καὶ и 2532 CONJ
οὐ не 3739 PRT-N
προσέσχον внимали 4337 V-AAI-3P
τοῦ [чтобы] 3588 T-GSN
εἰσακοῦσαί услышать 1522 V-AAN
μου, Меня, 3450 P-1GS
λέγει говорит 3004 V-PAI-3S
κύριος. Господь. 2962 N-NSM
5
οἱ   3588 T-NPM
πατέρες Отцы 3962 N-NPM
ὑμῶν ваши 5216 P-2GP
ποῦ где 4226 ADV
εἰσιν есть 1510 V-PAI-3P
καὶ и 2532 CONJ
οἱ   3588 T-NPM
προφῆται пророки 4396 N-NPM
μὴ не 3361 PRT-N
τὸν   3588 T-ASM
αἰῶνα [во] век 165 N-ASM
ζήσονται живут 2198 V-FDI-3P
6
πλὴν кроме 4133 ADV
τοὺς   3588 T-APM
λόγους слов 3056 N-APM
μου Моих 3450 P-1GS
καὶ и 2532 CONJ
τὰ   3588 T-APN
νόμιμά законов 3545 A-APN
μου Моих 3450 P-1GS
δέχεσθε, вами полученных, 1209 V-PMI-2P
ὅσα сколькие 3745 A-APN
ἐγὼ Я 1473 P-1NS
ἐντέλλομαι указываю 1781 V-PNI-1S
ἐν в 1722 PREP
πνεύματί Духе 4151 N-DSN
μου Моём 3450 P-1GS
τοῖς   3588 T-DPM
δούλοις рабам 1401 N-DPM
μου Моим 3450 P-1GS
τοῖς   3588 T-DPM
προφήταις, пророкам, 4396 N-DPM
οἳ которые 3588 R-NPM
κατελάβοσαν постигли 2638 V-AAI-3P
τοὺς   3588 T-APM
πατέρας отцов 3962 N-APM
ὑμῶν. ваших. 5216 P-2GP
καὶ И 2532 CONJ
ἀπεκρίθησαν они ответили 611 V-ADI-3P
καὶ и 2532 CONJ
εἶπαν сказали: 3004 V-2AAI-3P
Καθὼς Как 2531 ADV
παρατέτακται определил   V-XMI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
παντοκράτωρ Вседержитель 3841 N-NSM
τοῦ   3588 T-GSN
ποιῆσαι сделать 4160 V-AAN
κατὰ согласно 2596 PREP
τὰς   3588 T-APF
ὁδοὺς путям 3598 N-APF
ὑμῶν вашим 5216 P-2GP
καὶ и 2532 CONJ
κατὰ согласно 2596 PREP
τὰ   3588 T-APN
ἐπιτηδεύματα делам   N-NPN
ὑμῶν, вашим, 5216 P-2GP
οὕτως так 3779 ADV
ἐποίησεν Он сделал 4160 V-AAI-3S
ὑμῖν. вам. 5213 P-2DP
7
Τῇ   3588 T-DSF
τετράδι [В] четвёртый 5064 N-DSF
καὶ и 2532 CONJ
εἰκάδι двадцатый [день]   N-DSF
τῷ   3588 T-DSM
ἑνδεκάτῳ одиннадцатого 1734 A-DSM
μηνί- месяца 3376 N-DSM
οὗτός этот 3778 D-NSM
ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S
  3588 T-NSM
μὴν месяц 3375 PRT
Σαβατ- Шебат   N-NSM
ἐν во 1722 PREP
τῷ   3588 T-DSN
δευτέρῳ второй 1208 A-DSM
ἔτει год 2094 N-DSN
ἐπὶ при 1909 PREP
Δαρείου Дарии   N-GSM
ἐγένετο сделалось 1096 V-2ADI-3S
λόγος слово 3056 N-NSM
κυρίου Го́спода 2962 N-GSM
πρὸς к 4314 PREP
Ζαχαριαν Захарии 2197 N-ASM
τὸν [который сын] 3588 T-ASM
τοῦ   3588 T-GSM
Βαραχιου Варахии 914 N-GSM
υἱὸν сына 5207 N-ASM
Ἀδδω Аддо   N-ASM
τὸν   3588 T-ASM
προφήτην пророка 4396 N-ASM
λέγων говоря: 3004 V-PAP-NSM
8
Ἑώρακα Я увидел 3708 V-RAI-1S-ATT
τὴν   3588 T-ASF
νύκτα ночью 3571 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
ἰδοὺ вот 2400 V-2AMM-2S
ἀνὴρ муж 435 N-NSM
ἐπιβεβηκὼς взошедший 1910 V-RAP-NSM
ἐπὶ на 1909 PREP
ἵππον коне 2462 N-ASM
πυρρόν, рыжем, 4450 A-ASM
καὶ и 2532 CONJ
οὗτος этот 3778 D-NSM
εἱστήκει стоял 2476 V-LAI-3S
ἀνὰ по 303 PREP
μέσον середине [между] 3319 A-ASN
τῶν   3588 T-GPN
δύο двух 1417 A-NUI
ὀρέων гор 3735 N-GPN
τῶν   3588 T-GPN
κατασκίων, тенистых,   A-GPN
καὶ и 2532 CONJ
ὀπίσω за 3694 ADV
αὐτοῦ ним 846 D-GSM
ἵπποι кони 2462 N-NPM
πυρροὶ рыжие 4450 A-NPM
καὶ и 2532 CONJ
ψαροὶ пятнистые   A-NPM
καὶ и 2532 CONJ
ποικίλοι пегие 4164 A-NPM
καὶ и 2532 CONJ
λευκοί. белые. 3022 A-NPM
9
καὶ И 2532 CONJ
εἶπα [я] сказал: 2036 V-2AAI-1S
Τί Что́ 5100 I-NSN
οὗτοι, эти, 3778 D-NPM
κύριε Господи? 2962 N-VSM
καὶ И 2532 CONJ
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
πρός ко 4314 PREP
με мне 3165 P-1AS
  3588 T-NSM
ἄγγελος ангел 32 N-NSM
  3588 T-NSM
λαλῶν говорящий 2980 V-PAP-NSM
ἐν   1722 PREP
ἐμοί мне: 1698 P-1DS
Ἐγὼ Я 1473 P-1NS
δείξω покажу 1166 V-FAI-1S
σοι тебе 4671 P-2DS
τί что́ 5100 I-NSN
ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S
ταῦτα. это. 5023 D-NPN
10
καὶ И 2532 CONJ
ἀπεκρίθη ответил 611 V-ADI-3S
  3588 T-NSM
ἀνὴρ муж 435 N-NSM
  3588 T-NSM
ἐφεστηκὼς стоящий 2186 V-XAP-NSM
ἀνὰ по 303 PREP
μέσον середине [между] 3319 A-ASN
τῶν   3588 T-GPN
ὀρέων гор 3735 N-GPN
καὶ и 2532 CONJ
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
πρός ко 4314 PREP
με мне: 3165 P-1AS
Οὗτοί Эти 3778 D-NPM
εἰσιν есть 1510 V-PAI-3P
οὓς которых 3775 R-APM
ἐξαπέσταλκεν послал 1821 V-RAI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
τοῦ [чтобы] 3588 T-GSN
περιοδεῦσαι обойти   V-AAN
τὴν   3588 T-ASF
γῆν. землю. 1093 N-ASF
11
καὶ И 2532 CONJ
ἀπεκρίθησαν они ответили 611 V-ADI-3P
τῷ   3588 T-DSM
ἀγγέλῳ ангелу 32 N-DSM
κυρίου Го́спода 2962 N-GSM
τῷ   3588 T-DSM
ἐφεστῶτι стоящему 2186 V-XAP-DSN
ἀνὰ по 303 PREP
μέσον середине [между] 3319 A-ASN
τῶν   3588 T-GPN
ὀρέων гор 3735 N-GPN
καὶ и 2532 CONJ
εἶπον сказали: 2036 V-AAD-2S
Περιωδεύκαμεν Мы обошли   V-XAI-1P
πᾶσαν всю 3956 A-ASF
τὴν   3588 T-ASF
γῆν, землю, 1093 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
ἰδοὺ вот 2400 V-2AMM-2S
πᾶσα вся 3956 A-NSF
  1510 T-NSF
γῆ земля 1093 N-NSF
κατοικεῖται населена 2730 V-PMPI-3S
καὶ и 2532 CONJ
ἡσυχάζει. спокойна. 2270 V-PAI-3S
12
καὶ И 2532 CONJ
ἀπεκρίθη ответил 611 V-ADI-3S
  3588 T-NSM
ἄγγελος ангел 32 N-NSM
κυρίου Го́спода 2962 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
εἶπεν сказал: 2036 V-2AAI-3S
Κύριε Господи 2962 N-VSM
παντοκράτωρ, Вседержитель, 3841 N-NSM
ἕως до 2193 ADV
τίνος которого [времени] 5100 I-GSM
οὐ нет 3364 PRT-N
μὴ не 3364 PRT-N
ἐλεήσῃς милуешь 1653 V-AAS-2S
τὴν   3588 T-ASF
Ιερουσαλημ Иерусалим 2419 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
τὰς   3588 T-APF
πόλεις города́ 4172 N-APF
Ιουδα, Иуды, 2455 N-PRI
ἃς [над] которыми 3739 R-APF
ὑπερεῖδες гневаешься 5246 V-AAI-2S
τοῦτο этот 5124 D-ASN
ἑβδομηκοστὸν семидесятый   A-ASN
ἔτος год? 2094 N-ASN
13
καὶ И 2532 CONJ
ἀπεκρίθη ответил 611 V-ADI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
παντοκράτωρ Вседержитель 3841 N-NSM
τῷ   3588 T-DSM
ἀγγέλῳ ангелу 32 N-DSM
τῷ   3588 T-DSM
λαλοῦντι произносящему 2980 V-PAP-DSM
ἐν   1722 PREP
ἐμοὶ мне 1698 P-1DS
ῥήματα слова́ 4487 N-APN
καλὰ хорошие 2570 A-APN
καὶ и 2532 CONJ
λόγους слова́ 3056 N-APM
παρακλητικούς. утешения.   A-APM
14
καὶ И 2532 CONJ
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
πρός ко 4314 PREP
με мне 3165 P-1AS
  3588 T-NSM
ἄγγελος ангел 32 N-NSM
  3588 T-NSM
λαλῶν говорящий 2980 V-PAP-NSM
ἐν   1722 PREP
ἐμοί мне: 1698 P-1DS
Ἀνάκραγε Провозгласи 349 V-AAD-2S
λέγων говорящий: 3004 V-PAP-NSM
Τάδε Это 3592 D-APN
λέγει говорит 3004 V-PAI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
παντοκράτωρ Вседержитель: 3841 N-NSM
Ἐζήλωκα Я возревновал [о] 2206 V-RAI-1S
τὴν   3588 T-ASF
Ιερουσαλημ Иерусалиме 2419 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
τὴν   3588 T-ASF
Σιων Сионе 4622 N-PRI
ζῆλον ревностью 2205 N-ASM
μέγαν великой 3173 A-ASM
15
καὶ и 2532 CONJ
ὀργὴν гневом 3709 N-ASF
μεγάλην великим 3173 A-ASF
ἐγὼ Я 1473 P-1NS
ὀργίζομαι негодую 3710 V-PMI-1S
ἐπὶ на 1909 PREP
τὰ   3588 T-APN
ἔθνη народы 1484 N-APN
τὰ которые 3588 T-APN
συνεπιτιθέμενα собрались для атаки   V-PMPP-APN
ἀνθ᾽ вместо 473 PREP
ὧν которого 3739 R-GPM
ἐγὼ Я 1473 P-1NS
μὲν ведь 3303 PRT
ὠργίσθην прогневался 3710 V-API-1S
ὀλίγα, немного, 3641 A-APN
αὐτοὶ они 846 P-NPM
δὲ же 1161 CONJ
συνεπέθεντο сложились 4934 V-2AMI-3P
εἰς во 1519 PREP
κακά. зло. 2556 A-APN
16
διὰ Из-за 1223 PREP
τοῦτο этого 5124 D-ASN
τάδε это 3592 D-APN
λέγει говорит 3004 V-PAI-3S
κύριος Господь: 2962 N-NSM
Ἐπιστρέψω Возвращусь 1994 V-FAI-1S
ἐπὶ на 1909 PREP
Ιερουσαλημ Иерусалим 2419 N-PRI
ἐν с 1722 PREP
οἰκτιρμῷ, милосердием, 3628 N-DSM
καὶ и 2532 CONJ
  3588 T-NSM
οἶκός дом 3624 N-NSM
μου Мой 3450 P-1GS
ἀνοικοδομηθήσεται соорудится 456 V-FPI-3S
ἐν в 1722 PREP
αὐτῇ, нём, 846 P-DSF
λέγει говорит 3004 V-PAI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
παντοκράτωρ, Вседержитель, 3841 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
μέτρον мера [для измерений] 3358 N-ASN
ἐκταθήσεται протянется 1614 V-FPI-3S
ἐπὶ на 1909 PREP
Ιερουσαλημ Иерусалим 2419 N-PRI
ἔτι. ещё. 2089 ADV
17
καὶ И 2532 CONJ
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
πρός ко 4314 PREP
με мне 3165 P-1AS
  3588 T-NSM
ἄγγελος ангел 32 N-NSM
  3588 T-NSM
λαλῶν говорящий 2980 V-PAP-NSM
ἐν со 1722 PREP
ἐμοί мной: 1698 P-1DS
Ἀνάκραγε Возгласи 349 V-AAD-2S
λέγων говорящий: 3004 V-PAP-NSM
Τάδε Это 3592 D-APN
λέγει говорит 3004 V-PAI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
παντοκράτωρ Вседержитель: 3841 N-NSM
Ἔτι Ещё 2089 ADV
διαχυθήσονται переполнятся   V-FPI-3P
πόλεις города́ 4172 N-NPF
ἐν с 1722 PREP
ἀγαθοῖς, добро́м, 18 A-DPN
καὶ и 2532 CONJ
ἐλεήσει утешит 1653 V-FAI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
ἔτι ещё 2089 ADV
τὴν   3588 T-ASF
Σιων Сион 4622 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
αἱρετιεῖ изберёт 140 V-FAI-3S
ἔτι ещё 2089 ADV
τὴν   3588 T-ASF
Ιερουσαλημ. Иерусалим. 2419 N-PRI
18
Καὶ И 2532 CONJ
ἦρα я поднял 142 V-AAI-1S
τοὺς   3588 T-APM
ὀφθαλμούς глаза́ 3788 N-APM
μου мои 3450 P-1GS
καὶ и 2532 CONJ
εἶδον я увидел 1492 V-AAI-3P
καὶ и 2532 CONJ
ἰδοὺ вот 2400 V-2AMM-2S
τέσσαρα четыре 5064 A-APN
κέρατα. ро́га. 2768 N-APN
19
καὶ и 2532 CONJ
εἶπα [я] сказал 2036 V-2AAI-1S
πρὸς к 4314 PREP
τὸν   3588 T-ASM
ἄγγελον ангелу 32 N-ASM
τὸν   3588 T-ASM
λαλοῦντα говорящему 2980 V-PAP-ASM
ἐν со 1722 PREP
ἐμοί мной: 1698 P-1DS
Τί Что́ 5100 I-NSN
ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S
ταῦτα, эти, 5023 D-NPN
κύριε господин? 2962 N-VSM
καὶ И 2532 CONJ
εἶπεν он сказал 2036 V-2AAI-3S
πρός ко 4314 PREP
με мне: 3165 P-1AS
Ταῦτα Эти 5023 D-NPN
τὰ   3588 T-NPN
κέρατα рога́ 2768 N-NPN
τὰ которые 3588 T-NPN
διασκορπίσαντα разбрасывали 1287 V-AAPNP
τὸν   3588 T-ASM
Ιουδαν Иуду 2455 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
τὸν   3588 T-ASM
Ἰσραηλ. Израиля. 2474 N-PRI
20
καὶ И 2532 CONJ
ἔδειξέν показал 1166 V-AAI-3S
μοι мне 3427 P-1DS
κύριος Господь 2962 N-NSM
τέσσαρας четырёх 5064 A-APM
τέκτονας. рабочих. 5045 N-APM
21
καὶ И 2532 CONJ
εἶπα [я] сказал: 2036 V-2AAI-1S
Τί Что́ 5100 I-ASN
οὗτοι эти 3778 D-NPM
ἔρχονται приходят 2064 V-PNI-3P
ποιῆσαι сделать? 4160 V-AAN
καὶ И 2532 CONJ
εἶπεν Он сказал 2036 V-2AAI-3S
πρός ко 4314 PREP
με мне: 3165 P-1AS
Ταῦτα Эти 5023 D-NPN
τὰ   3588 T-NPN
κέρατα рога́ 2768 N-NPN
τὰ которые 3588 T-NPN
διασκορπίσαντα разбрасывали 1287 V-AAPNP
τὸν   3588 T-ASM
Ιουδαν Иуду 2455 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
τὸν   3588 T-ASM
Ἰσραηλ Израиля 2474 N-PRI
κατέαξαν, они сломали, 2608 V-AAI-3P
καὶ и 2532 CONJ
οὐδεὶς никто 3762 A-NSM-N
αὐτῶν [из] них 846 D-GPM
ἦρεν поднял 142 V-AAI-3S
κεφαλήν· голову; 2776 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
εἰσῆλθον вошли 1525 V-2AAI-3P
οὗτοι эти 3778 D-NPM
τοῦ [чтобы] 3588 T-GSN
ὀξῦναι заострить   V-AAN
αὐτὰ их 846 D-APN
εἰς в 1519 PREP
χεῖρας руках 5495 N-APF
αὐτῶν их 846 D-GPM
τὰ   3588 T-APN
τέσσαρα четыре 5064 A-APN
κέρατα ро́га 2768 N-APN
τὰ   3588 T-APN
ἔθνη язычников 1484 N-APN
τὰ которые 3588 T-APN
ἐπαιρόμενα подняли 1869 V-PMPP-APN
κέρας рог 2768 N-ASN
ἐπὶ на 1909 PREP
τὴν   3588 T-ASF
γῆν землю 1093 N-ASF
κυρίου Го́спода 2962 N-GSM
τοῦ [чтобы] 3588 T-GSN
διασκορπίσαι рассеять 1287 V-AAN
αὐτήν. её. 846 P-ASF

Толкование Далласской семинарии

I. Восемь символических видений (главы 1−6)

А. Вступительная часть (1:1−6)

Вступление к книге образует и вступительную часть к серии апокалиптических видений Захарии, числом 8. Трубным гласом звучит из уст пророка призыв к покаянию, без которого тем духовным благословениям, что обещаны Израилю в видениях Захарии, осуществиться невозможно. Нераскаянным сердцам Бог утешения не дарует.

Заветы, которые Он заключил с Авраамом (Быт 12:2−3; 15:5−21) и Давидом (2Цар 7:8−16), не оставляют сомнения в том, что цели Свои в отношении Израиля Господь выполнит. Но то обстоятельство, что Он вступал в заветы с ним и остается верен им, не освобождает ни одно из поколений израильтян от необходимости повиноваться Господу. Без этого им не дано будет познавать в их повседневной жизни обещанные им благословения.

1. ВВОДНЫЙ СТИХ (1:1)

Зах 1:1. Согласно сказанному здесь это был 520-ый год до Р. Х. Восьмой месяц начинался 27 октября; день, когда слово Господне впервые прозвучало для Захарии, не назван. Важнее то, что еврейский пророк датирует откровения, которые получал свыше, в соответствии с месяцами и годами царствования языческого монарха.

Это вновь и вновь должно было напоминать слушателям Захарии, что живут они во «времена язычников» (Лк 21:24; Дан 2; 7), и что нет того потомка Давида, который сидел бы на троне в Иерусалиме, как нет и самого этого трона (Ос 3:4−5). Относительно сказанного в стихе 1 о родословии Захарии во Вступлении, в разделе «Захария как пророк».

2. ПРИЗЫВ К ПОКАЯНИЮ И ОБОСНОВАНИЕ ЕГО (1:2−6)

Это грозное и вместе торжественное предостережение не повторять ошибок отцов (сравните с аналогичным предостережением апостола Павла в 1Кор 10:1) имело целью подорвать в современниках Захарии то ложное чувство безопасности, которое могло жить в них, «питаясь» обещаниями Бога даровать Израилю великое будущее. Предостережение, делавшееся им в настоящем, обращало, однако, их внимание как на силу Божиего гнева (1:2), так и на то, что нет пределов милости Его (1:3).

Зах 1:2−3. Великий гнев Господа, которым прогневался Он на отцов и дедов тех, которые слушали теперь Захарию, выразился в попущении Господом гибели Иерусалима и изгнания иудеев на чужбину. Особенную ярость вызвало у Иеговы то поколение, которое предшествовало уведенному в Вавилонию (4Цар 21:14−15). Но если грехи предков явились причиной опустошения страны и уничтожения храма, следовало из слов Захарии, то теперь по собственным своим грехам медлят иудеи с восстановлением храма. И все-таки Бог любит их. И, любя, вновь и вновь призывает их раскаяться в упрямстве их и апатии.

Да поверят они, что слова пророка действительно исходят от Господа! И Захария трижды повторяет, что Сам Господь всемогущий (Саваоф) говорит к ним: повеление покаяться — это Его повеление. В стихе 3 подразумевается, что условием получения ими благословений свыше является не только возобновление строительных работ, но и обращение иудеев к Богу всем сердцем.

Очевидно, тот покаянный порыв, который охватил иерусалимлян за два месяца до того (Агг 1:12−15) и выразился в продолжении ими строительства храма, в какой-то мере иссяк. Обратитесь же к Господу всемогущему и милостивому во всей полноте, убеждает сограждан Захария. Обратитесь ко Мне, призывает Господь Саваоф устами Своего пророка, и Я обращусь к вам.

Зах 1:4−5. Да послужат вам уроком горькая участь отцов ваших, которые не слушались и не внимали Мне, когда Я говорил к ним через пророков, «бывших прежде» продолжает Господь. Подразумевается, до изгнания иудеев в Вавилонию. В риторических вопросах стиха 5 содержится напоминание о краткости человеческого бытия и о подвластности его Богу. Да уразумеют это люди, склонные пренебрегать волей Его! Да не упустят — на беду себе — шанса для покаяния, тем более, что и пророки, призывающие их к нему, живут недолго. Внимайте же им, пока Бог посылает их, не дающих вам уснуть духовно, подразумевается тут.

Зах 1:6. Да, пророки приходили и уходили, следует из стиха 6, но предостережения их и предсказания не были произносимы впустую. Они исполнялись после их жизни, ибо все это были слова… в определения (решения) Самого Господа. Кары, которые постигли отцов ваших, постигли их в соответствии с ними, заявляет Захария.

И они в конце-концов сами уразумели это. Может быть, не все «отцы», пусть лишь некоторые. Они обращались и говорили… Кто-то действительно обращался (в значении искреннего раскаяния в «злых путях и делах» своих) в условиях того же вавилонского плена, кто-то, по крайней мере, признавал заслуженностъ постигшего народ наказания.

Б. Захария пересказывает свои видения (1:7 — 6:8)

На протяжении одной ночи ниспослана была Захарии целая серия видений, числом восемь; каждое из них говорило о будущем израильского народа, о духовных благословениях, грядущих на него, и каждое было истолковано пророку Ангелом. Этими видениями «перекидывался мостик» от времени восстановления храма в дни Захарии до времени восстановления Израилю Царства под управлением Мессии. (Об этом говорится в Деян 15:16, все еще в будущем времени, как о том, чему осуществиться предстоит во второе пришествие Христа.) Богослов Джойс Болдвин, изучавшая книгу Захарии, проследила «повторяющуюся схему» в записи пророком восьми его видений: а) вводные слова, б) описание увиденного, в) обращение Захарии к Ангелу за объяснением и г) объяснение Ангела.

1. ВИДЕНИЕ ВСАДНИКА НА РЫЖЕМ КОНЕ МЕЖДУ МИРТАМИ (1:7−17)

В этом видении возникает тема надежды для рассеянного и, казалось бы, «растоптанного в прах» Израиля. Владеющее им, угнетенным язычниками, тягостное чувство облегчается обетованиями Божиих благословений в будущем.

Зах 1:7а. Дата, названная в начале стиха 7, соответствовала 15 февраля 519 года до Р. Х. В еврейском календаре это был одиннадцатый месяц (второго года правления Дария Гистаспа); Шеват — название этого месяца у вавилонян, которое воспринято было и евреями после возвращения их из плена. Откровение свыше — в серии из восьми видений было дано Захарии через 5 месяцев после того, как было продолжено строительство храма (Агг 1:14−15; 2:15), 3 месяца спустя после первого пророчества Захарии (Зах 1:1) и через 2 месяца после произнесения последнего его пророчества Аггеем (Агг 2:20 — пророчество об уничтожении в мире богоборческих сил — перед тем, как начнется в нем тысячелетнее правление Мессии; 2:21−23).

Зах 1:7б−8а. Своего рода пророческая формула — было слово Господне, указывающая на Божественный характер источника откровения, предшествует описанию того, что было явлено пророку. Видениям, воспринимавшимся в духе, сопутствовали частичные, по крайней мере, объяснения и дополнительные слова Господни, так что визуальные откровения не уступали по своему значению откровениям устным. Их, подчеркнем, не следует принимать за сновидения.

В одном из богословских исследований они названы «экстатическими созерцаниями в бодрствующем состоянии», каковое скорее можно уподобить пробуждению пророка от обычного для человека состояния; примечательно, что сам Захария сравнивает со сном именно такое «обычное состояние» (Зах 4:1). Можно предположить, что в состояние, напротив, «пророческого бодрствования» привели Захарию напряженные размышления о судьбах избранного народа, как происходило это и с другими пророками.

Зах 1:8б. В «центре» первого видения Захарии — муж на рыжем коне; в стихе 11 он назван Ангелом Господним. Предполагамые всадники на конях, стоящих позади его, отдают ему отчет, как своему предводителю, в исполнении ими миссии, порученной Господом. Такая деталь, как миртовые деревья в углублении, возможно, указывает на то, что сцена видения разворачивалась на фоне Кедронской долины, «богатой миртами», которая лежит на юго-востоке от Иерусалима.

По всей вероятности, важное символическое значение тут, однако, не раскрытое, имели цвета коней (олицетворявших вместе со своими всадниками ангельские силы, подчинявшиеся, как уже было сказано, Ангелу Господню; впрочем, по мнению некоторых, силы эти могли быть воплощены и в самих конях, и всадников на них могло и не быть).

Зах 1:9−11. Захария спрашивает у Ангела о конях или о всадниках на них: кто они? И слышит в ответ: это те, которых Господь послал обойти землю. В мыслях невольно возникает своего рода военный разведывательный патруль. Такие, вероятно, рассылались персидскими царями по всей их империи. Но в видении пророка Ангел Господень, Который есть предвоплощение Иисуса Христа (блаженный Иероним прямо писал, что «муж… на рыжем коне есть Господь Спаситель») — посылает с разведывательной миссией по всей земле подчиненные Ему небесные силы. Это Он назван Господом в главе 3, где Он, однако, обращается как к Господу к другому Лицу (Зах 3:2). Это о Нем говорится как об обладающем Божественной прерогативой прощать грехи (3:4). (толкование на «Ангела Господня» в Быт 16:7.)

Итак, исполнив порученную ему Богом миссию, ангельский «патруль» сообщает Пославшему его, что вся земля… спокойна, население ее пребывает в состоянии мира. Хорошее на первый взгляд известие не было таковым, ибо спокойствие и благоденствие языческих народов (подразумеваемое тут) не означало мира и благоденствия для Божиего народа, над которым язычники господствовали. Заметим, что «вся земля» в этом контексте, возможно, означала лишь Персидскую империю. Но, с другой стороны, не исключается здесь и эсхатологический подтекст (предвиденье тех мира и спокойствия, которые воцарятся на земле в правление Мессии).

Зах 1:12. В этом стихе Ангел Господень выступает в необычной роли, ибо обычно Он представляет Иегову народу, тут же — ходатайствует за народ, как бы представляя его Иегове. Слова Ангела в стихе 12 звучат как молитва Богу. И самое это молитвенное обращение подразумевает разделение Лиц в едином Божестве, а, значит, свидетельствует в пользу того, что уже в ветхозаветное время представление о Троице существовало в еврейской среде.

Пронизанным глубоким чувством Доколе выражена настоятельная нужда Израиля в том, чтобы Бог действовал (или продолжал действовать) на его стороне. Семьдесят лет плена, о которых евреи были предупреждены, истекли (Иер 25:12; 29:10), но Иерусалим и другие города Иуды все еще не были отстроены.

Зах 1:13−15. Бог «контролирует» земные дела — это следовало из видения Захарии. И это обстоятельство само по себе не могло не служить утешением. Теперь видение дополняется устным сообщением, радостным для Израиля, которое Господь передает через Своего Ангела, «говорящего» с Захарией. Бог всемогущий (Господь Саваоф) ревностно любит народ Свой. Он был и остается ревнивым Защитником Своего завета с Израилем.

Именно этой ревностью вызван был Его гнев, изливавшийся на иудеев на протяжении 70 лет, однако, теперь гнев этот будет обращен на языческие народы, живущие в покое (толкование на стих 11). Объяснение этому находим во фразе ибо когда Я мало прогневался, они усилили зло. Она означает, что язычники «усилили» — по собственной инициативе — наказание, назначенное Израилю Богом. По своей воле, движимые безнравственностью своей и бездуховностью и вытекавшими из них завистью и бессердечием, они «малый гнев» Господа обрушили с великим злом на иудеев, попавших под их власть (сравните со сказанным об этом пророком Исаией; Ис 47:6).

Зах 1:16−17. Теперь Господь обещает вновь обратиться с милосердием к Иерусалиму и к другим еврейским городам, которые Он называет «Своими» (стих 17). Бедствиям Его народа наступает конец, в Иерусалиме будет сооружен храм, и это станет знаком того, что обитающий в нем Иегова опять приблизится к Своему народу.

Вновь отстроится столица Иудеи (землемерная вервь протянется по ней), и города ее переполнятся добром. Забудутся горькие дни плена, потому что благоволение Иеговы будет возвращено истинным почитателям Его, которым Он, в лице Иерусалима, «возвратит избранность» их. В Библии множество параллельных мест говорящих о том же (Втор 13:17; 30:3; Ис 14:1; 49:15; Зах 2:12; 3:2).

Согласно новозаветному виденью полное осуществление этих благословений совершится, когда на землю вернется Иисус Христос. В полноте своей они таким образом, относятся к Тысячелетнему царству и его храму. Хотя восстановление второго храма завершено было примерно через четыре года после произнесения Захарией этого пророчества (Езд 6:15), а частичное восстановление Иерусалима еще приблизительно через 80 лет (Неем 6:15), из некоторых видений пророка Иезекииля следует, что слава Божия не возвратится в храм до начала тысячелетнего правления Христа. Тем не менее, современниками Захарии обетования, полученные им свыше, могли быть восприняты как подлежавшие скорому осуществлению, и это, очевидно, придало им силы физические и душевные, в которых они так нуждались для продолжения строительных работ.

2. ВИДЕНИЕ ЧЕТЫРЕХ РОГОВ И ЧЕТЫРЕХ РАБОЧИХ (1:18−21)

Второе видение Захарии как бы продолжает и раскрывает «тему» первого видения в той его части, которая касается судеб языческих народов.

Зах 1:18−20. «Подняв глаза», пророк увидел… четыре рога и, вероятно, чуть позже — четырех рабочих (скорее мастеров; соответствующим евр. словом обозначались люди, работавшие по дереву, камню или металлу). Снова спрашивает Захария пояснения у Ангела. Услышанное им в ответ станет более понятным, если вспомнить, что рог символизировал на древнем Востоке непобедимую силу (сравните с Мих 4:13) и часто — царя из язычников как представителя своего царства (Дан 7:24; Откр 17:12).

Здесь четыре рога являются образом языческих сил, дерзких и самонадеянных (в стихе 21 они прямо названы «роги народов»), которые разбросали Иуду, Израиля и Иерусалим (подразумеваются все те враждебные евреям народы, которые изгоняли из земли, дарованной ему Богом, избранный Им народ). Авторы некоторых толкований на книгу Захарии склонны видеть в этих четырех рогах образ тех четырех языческих царств, которые были явлены в его видениях Даниилу (Дан 2 и 7), т. е. Вавилонию, Мидо-Персию, Грецию и Рим. В свете такого толкования четверо «рабочих» должны символизировать царства, «пришедшие» после них, и, следовательно, четвертый «рабочий» — представлять мессианское Царство (Дан 2:44). Вот еще две точки зрения по поводу рогов и рабочих, которые представляются более вероятными. 1. Четыре здесь число полноты, символизирующее всех вообще врагов Израиля на протяжении истории. 2. Четыре рога символизируют те четыре державы древности, которые воевали с еврейским народом и изгоняли его из его земли прежде, чем его видение явлено было Захарии. Под «рогами» могут следовательно подразумеваться Ассирия, Египет, Вавилония и Мидо-Персия.

Зах 1:21. Итак, выяснение того, кто понимался (или что понималось) под «рабочими», зависит от того, что означали «роги». И если последние действительно символизировали царства, сменявшие друг друга в видении Даниила (Дан 2, 7), то под «рабочими» понимались Мидо-Персия, Греция, Рим и мессианское Царство соответственно. Иначе говоря, в образе рабочих Захарии явлены были народы, включая Персию, которые Бог использовал для того, чтобы покончить с прежними угнетателями Его народа. Так или иначе, Захарии открыто было во втором его видении, что у Господа всегда уготованы орудия избавления Израиля от всех его врагов.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.