3 Иоанна 1 глава

Третье соборное послание апостола Иоанна
Подстрочник Винокурова → Толкование Далласской семинарии

Подстрочник Винокурова

1
 3588 T-NSM
πρεσβύτερος Старец 4245 A-NSM-C
Γαΐῳ Гаию 1050 N-DSM
τῷ  3588 T-DSM
ἀγαπητῷ, возлюбленному, 27 A-DSM
ὃν которого 3739 R-ASM
ἐγὼ я 1473 P-1NS
ἀγαπῶ люблю 25 V-PAI-1S
ἐν в 1722 PREP
ἀληθείᾳ. истине. 225 N-DSF
2
Ἀγαπητέ, Возлюбленный, 27 A-VSM
περὶ обо 4012 PREP
πάντων всём 3956 A-GPN
εὔχομαί молюсь 2172 V-PNI-1S
σε тебя 4571 P-2AS
εὐοδοῦσθαι преуспевать 2137 V-PPN
καὶ и 2532 CONJ
ὑγιαίνειν, быть здоровым, 5198 V-PAN
καθὼς как 2531 ADV
εὐοδοῦταί преуспевает 2137 V-PPI-3S
σου твоя 4675 P-2GS
 1510 T-NSF
ψυχή. душа́. 5590 N-NSF
3
ἐχάρην Я обрадовался 5463 V-2AOI-1S
γὰρ ведь 1063 CONJ
λίαν очень 3029 ADV
ἐρχομένων приходящих 2064 V-PNP-GPM
ἀδελφῶν братьев 80 N-GPM
καὶ и 2532 CONJ
μαρτυρούντων свидетельствующих 3140 V-PAP-GPM
σου твоей 4675 P-2GS
τῇ  3588 T-DSF
ἀληθείᾳ, истине, 225 N-DSF
καθὼς как 2531 ADV
σὺ ты 4771 P-2NS
ἐν в 1722 PREP
ἀληθείᾳ истине 225 N-DSF
περιπατεῖς. ходишь. 4043 V-PAI-2S
4
μειζοτέραν Большей 3186 A-ASF-C
τούτων этой 5130 D-GPN
οὐκ не 3756 PRT-N
ἔχω имею 2192 V-PAI-1S
χαράν, радости, 5479 N-ASF
ἵνα чтобы 2443 CONJ
ἀκούω слышать 191 V-PAS-1S
τὰ  3588 T-APN
ἐμὰ своём 1699 S-1SAPN
τέκνα чаде 5043 N-APN
ἐν в 1722 PREP
τῇ  3588 T-DSF
ἀληθείᾳ истине 225 N-DSF
περιπατοῦντα. идущего. 4043 V-PAP-APN
5
Ἀγαπητέ, Возлюбленный, 27 A-VSM
πιστὸν верное 4103 A-ASN
ποιεῖς делаешь 4160 V-PAI-2S
которое 3588 R-ASN
ἐὰν если 1437 COND
ἐργάσῃ делаешь 2038 V-ADS-2S
εἰς в 1519 PREP
τοὺς  3588 T-APM
ἀδελφοὺς братьев 80 N-APM
καὶ и 2532 CONJ
τοῦτο это 5124 D-ASN
ξένους, чужеземцев, 3581 A-APM
6
οἳ другие 3588 R-NPM
ἐμαρτύρησάν засвидетельствовали 3140 V-AAI-3P
σου твою 4675 P-2GS
τῇ  3588 T-DSF
ἀγάπῃ любовь 26 N-DSF
ἐνώπιον перед 1799 ADV
ἐκκλησίας, церковью, 1577 N-GSF
οὓς которых 3775 R-APM
καλῶς хорошо 2573 ADV
ποιήσεις сделаешь 4160 V-FAI-2S
προπέμψας проводив 4311 V-AAP-NSM
ἀξίως достойно 516 ADV
τοῦ  3588 T-GSM
θεοῦ· Бога; 2316 N-GSM
7
ὑπὲρ ради 5228 PREP
γὰρ ведь 1063 CONJ
τοῦ этого 3588 T-GSN
ὀνόματος имени 3686 N-GSN
ἐξῆλθον вышли 1831 V-2AAI-3P
μηδὲν ничто 3367 A-ASN-N
λαμβάνοντες берущие 2983 V-PAP-NPM
ἀπὸ от 575 PREP
τῶν  3588 T-GPN
ἐθνικῶν. язычников. 1482 A-GPM
8
ἡμεῖς Мы 2249 P-1NP
οὖν итак 3767 CONJ
ὀφείλομεν должны 3784 V-PAI-1P
ὑπολαμβάνειν думаю 5274 V-PAN
τοὺς  3588 T-APM
τοιούτους, таковых, 5108 D-APM
ἵνα чтобы 2443 CONJ
συνεργοὶ сотрудники 4904 A-NPM
γινώμεθα сделались 1096 V-PNS-1P
τῇ  3588 T-DSF
ἀληθείᾳ. истины. 225 N-DSF
9
Ἔγραψά Написал 1125 V-AAI-1S
τι нечто 5100 X-ASN
τῇ  3588 T-DSF
ἐκκλησίᾳ· церкви; 1577 N-DSF
ἀλλ᾽ но 235 CONJ
 3588 T-NSM
φιλοπρωτεύων любящий первенствовать 5383 V-PAP-NSM
αὐτῶν у них 846 P-GPF
Διοτρέφης Диотреф 1361 N-NSM
οὐκ не 3756 PRT-N
ἐπιδέχεται принимает 1926 V-PNI-3S
ἡμᾶς. нас. 2248 P-1AP
10
διὰ Из-за 1223 PREP
τοῦτο, этого, 5124 D-ASN
ἐὰν если 1437 COND
ἔλθω, приду, 2064 V-2AAS-1S
ὑπομνήσω напомню 5279 V-FAI-1S
αὐτοῦ ему 846 P-GSM
τὰ  3588 T-APN
ἔργα дела́ 2041 N-APN
которые 3739 R-APN
ποιεῖ, делает, 4160 V-PAI-3S
λόγοις словами 3056 N-DPM
πονηροῖς злыми 4190 A-DPM
φλυαρῶν понося 5396 V-PAP-NSM
ἡμᾶς· нас; 2248 P-1AP
καὶ и 2532 CONJ
μὴ не 3361 PRT-N
ἀρκούμενος удовлетворяющийся 714 V-PPP-NSM
ἐπὶ при 1909 PREP
τούτοις этом 5125 D-DPM
οὔτε и не 3777 CONJ-N
αὐτὸς сам 846 P-NSM
ἐπιδέχεται принимает 1926 V-PNI-3S
τοὺς  3588 T-APM
ἀδελφοὺς братьев 80 N-APM
καὶ и 2532 CONJ
τοὺς  3588 T-APM
βουλομένους хотящим 1014 V-PNP-APM
κωλύει препятствует 2967 V-PAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
ἐκ из 1537 PREP
τῆς  3588 T-GSF
ἐκκλησίας церкви 1577 N-GSF
ἐκβάλλει. изгоняет. 1544 V-PAI-3S
11
Ἀγαπητέ, Возлюбленный, 27 A-VSM
μὴ не 3361 PRT-N
μιμοῦ подражай 3401 V-PNM-2S
τὸ  3588 T-ASN
κακὸν злу 2556 A-ASN
ἀλλὰ но 235 CONJ
τὸ  3588 T-ASN
ἀγαθόν. добру. 18 A-ASN
 3588 T-NSM
ἀγαθοποιῶν Добро делать 17 V-PAP-NSM
ἐκ от 1537 PREP
τοῦ  3588 T-GSM
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
ἐστιν· есть; 1510 V-PAI-3S
 3588 T-NSM
κακοποιῶν делающий зло 2555 V-PAP-NSM
οὐχ не 3756 PRT-N
ἑώρακεν видел 3708 V-RAI-3S-ATT
τὸν  3588 T-ASM
θεόν. Бога. 2316 N-ASM
12
Δημητρίῳ О Димитрии 1216 N-DSM
μεμαρτύρηται засвидетельствовано 3140 V-RPI-3S
ὑπὸ  5259 PREP
πάντων всеми 3956 A-GPM
καὶ и 2532 CONJ
ὑπὸ  5259 PREP
αὐτῆς его 846 P-GSF
τῆς  3588 T-GSF
ἀληθείας· истине; 225 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
ἡμεῖς мы 2249 P-1NP
δὲ же 1161 CONJ
μαρτυροῦμεν, свидетельствуем, 3140 V-PAI-1P
καὶ и 2532 CONJ
οἶδας знаешь 1492 V-RAI-2S
ὅτι что 3754 CONJ
 1510 T-NSF
μαρτυρία свидетельство 3141 N-NSF
ἡμῶν наше 2257 P-1GP
ἀληθής истинно 227 A-NSF
ἐστιν. есть. 1510 V-PAI-3S
13
Πολλὰ Многое 4183 A-APN
εἶχον имел 2192 V-IAI-1S
γράψαι написать 1125 V-AAN
σοι, тебе, 4671 P-2DS
ἀλλ᾽ но 235 CONJ
οὐ не 3739 PRT-N
θέλω хочу 2309 V-PAI-1S
διὰ через 1223 PREP
μέλανος чернила 3188 N-GSN
καὶ и 2532 CONJ
καλάμου тростью 2563 N-GSM
σοι тебе 4671 P-2DS
γράφειν· писать; 1125 V-PAN
14
ἐλπίζω надеюсь 1679 V-PAI-1S
δὲ же 1161 CONJ
εὐθέως тотчас 2112 ADV
σε тебя 4571 P-2AS
ἰδεῖν, увидеть, 1492 V-2AAN
καὶ и 2532 CONJ
στόμα уста 4750 N-ASN
πρὸς к 4314 PREP
στόμα устам 4750 N-ASN
λαλήσομεν. говорить. 2980 V-FAI-1P
15
εἰρήνη Мир 1515 N-NSF
σοι. тебе. 4671 P-2DS
ἀσπάζονταί Приветствуют 782 V-PNI-3P
σε тебя 4571 P-2AS
οἱ  3588 T-NPM
φίλοι. друзья. 5384 A-NPM
ἀσπάζου Приветствуй 782 V-PNM-2S
τοὺς  3588 T-APM
φίλους друзей 5384 A-APM
κατ᾽ по 2596 PREP
ὄνομα. имени. 3686 N-ASN

Толкование Далласской семинарии

I. Приветствие (стихи 1−4)

3Ин 1:1. «Старец» (вступление) кратко, но сердечно обращается к тому, кому пишет это послание. Первые строки письма не похожи на таковые в большинстве других Новозаветных посланий тем, что не содержат обычные для них пожелания «благодати и мира». Однако заканчивается послание словами «мир тебе» (стих 14).

Возлюбленный (от греческого глагола агапо — люблю) выражает здесь дух той христианской любви, которой определялось отношение к Гаию со стороны апостола. Этим-то духом, хотел он, чтоб руководствовался и Гай в своем отношении к странствующим проповедникам — таким, как упоминаемый тут Димитрий. Еще три раза апостол обращается к Гаию с тем же словом возлюбленный (стихи 2, 5, 11).

Слова я люблю по истине, т. е. «в истине», свидетельствуют, что любовь апостола была неподдельной, соответствовавшей Божией истине. И такой же должна была быть христианская любовь Гаия, выражаясь в гостеприимстве, прославлявшем истину (стих 8). Как и в предыдущих двух посланиях, в этом преобладает озабоченность тем, чтобы любовь и истина проявлялись в повседневной жизни христиан (пять раз повторяется слово «истина» в этом небольшом письме: стихи 1, 3, 4, 8, 12); слова «люблю» и «любовь» находим в стихах 1 и 6.

3Ин 1:2. Апостол выражает удовлетворение духовным состоянием Гаия и желает ему здравствовать и физически. Как явствует из последующих стихов (2−6), Гай воистину преуспел духовно. Слова молюсь, чтобы ты здравствовал и преуспевал во всем, как преуспевает душа твоя, — это не просто общепринятое пожелание «всех благ».

Апостол Иоанн и в самом деле хотел земного (хоть и временное оно) благополучия для верующих — не только духовного преуспевания их. Это было в нем от Иисуса, Который никогда не относился равнодушно к физическим нуждам людей, о чем свидетельствуют все четыре Евангелия. Молитва о земных нуждах своих духовных братьев есть своего рода библейское удостоверение для истинного христианина.

3Ин 1:3. Апостол был обрадован тем, что приходившие к нему братья засвидетельствовали о «верности Гаия» (подразумевается — учению Спасителя). Вполне возможно, что эти братья на опыте познали искреннее гостеприимство Гаия, каковое апостол просил проявить его и по отношению к Димитрию (стих 12). Слова как ты ходишь в истине развивают сказанное о Гаие братьями. Его образ жизни (его «хождение») согласовывались с Божией истиной.

3Ин 1:4. Для Иоанна не было ничего более радостного, как слышать, что (его) дети ходят в истине. Здесь в схожей форме выражена та же мысль, что и в 2Ин 1:2:4. Относя Гаия к числу «своих детей», апостол, возможно, имел в виду, что Гай через него обратился к Богу (апостол Павел именно это подразумевал в 1Кор 4:14; Гал 4:19; Флп 2:22). Но, возможно, и то, что престарелый апостол относился, как к детям своим, к тем, которым служил, по-отечески любя их и заботясь о них.

II. Главная часть послания (стихи 5−12).

Воздав заслуженную хвалу поведению Гаия, апостол переходит к тому, ради чего и пишет это письмо: христиане, идущие в мир, чтобы проповедовать истину, нуждаются в поддержке и помощи со стороны тех верующих, которые живут на пути их следования. В отличие от Диотрефа, Гай оказывал помощь странствующим проповедникам, и апостол хотел заверить его в том, что он поступает правильно. Обращает на себя внимание контраст между призывом апостола «принимать» тех, которые «споспешествуют истине» Христовой (стих 8), и отказывать в гостеприимстве лжеучителям (2Ин 1:10−11).

А. Похвалы Гаию (стихи 5−8)

3Ин 1:5. Снова называя Гаия возлюбленным (стихи 1, 2, 11), апостол хвалит его за гостеприимство, оказываемое им встречным христианам. Слова для братьев и для странников, по-видимому, означают, что под «братьями» апостол понимал странствующих проповедников, отмечая при этом, что гостеприимство Гаия распространялось не только на них, но и вообще на «странников» (в первую очередь, вероятно, на христиан, оказавшихся в том месте, где Гай жил). (Об ответственности христиан по отношению к странникам Евр 13:2.)

Ведя себя таким образом, ты как верный поступаешь в том, пишет апостол Гаию. Другими словами: такое поведение заслуживает похвалы, поскольку свидетельствует о верности Божией истине. Снова, как и в 2Ин 1:1−2, любовь вытекает из истины.

3Ин 1:6. Вести о гостеприимстве Гаия достигли той церкви, где находился тогда Иоанн. Это вполне могла быть Иерусалимская церковь — если апостол писал свое послание до 66 года (во вступлении к 1Ин относительно возможности написания послания до 66 года). Если это так и было, то Гай не мог не радоваться, узнав, что о службе его тем, кто служил Богу, наслышаны и в пользовавшейся особым уважением Иерусалимской общине.

Обрадованный, он прочел затем призыв Иоанна: ты хорошо поступишь, если отпустишь их, как должно ради Бога. Слова «ты хорошо поступишь» были в греческом языке идиоматическим выражением, которое можно перевести одним словом «пожалуйста». Под словами же «отпустишь, как должно» (пропемпсас) несомненно подразумевалось, что также следовало позаботиться о каждом госте — и обо все еще находящемся в доме, и об уже отправляющемся в дорогу. Апостол, таким образом, наставлял Гаия и впредь проявлять щедрость по отношению к странствующим братьям. Ничто меньшее не может быть угодно Богу (по-русски передано — делать то-то и то-то как должно ради Бога), Который проявил Свою неизмеримую щедрость, отдав Своего Сына.

3Ин 1:7. Ведь те, кому Гай должен был помочь, пошли ради имени Его. Конечно же, апостол говорит об имени Иисуса Христа, превознесенного Богом «выше всякого имени» (Флп 2:9−11). А делать что-либо во имя Его — это величайшая честь (сравните Деян 5:41, где говорится о радости принять и бесчестие за имя Господа).

«Они… пошли, не взявши ничего от язычников» — это, по-видимому, надо понимать, как «не приняв от язычников никакой помощи». Рабам Господним и не подобало искать помощи у тех, кто не верит в это Имя и не почитает Его. С другой стороны, даже в наше время не подобает проповеднику Евангелия, который от имени Бога даром предлагает людям спасение, просить у них материальную поддержку.

3Ин 1:8. Но из того, что проповедники Евангелия не могут просить помощи у неспасенных людей, следует, что верующие тем более обязаны помогать им. Оказывая им необходимую помощь (в частности, гостеприимство), такие христиане, как Гай, становятся «споспешниками истине». Судя по другим переводам, 8б лучше было бы передать как «чтобы нам и им сделаться соработниками ради истины». Речь тут идет о такой деятельности сообща, в результате которой истиной исполняются сердца людей, и жизнь их являет ее. Таким образом, апостол ставил перед Гаем благородную цель.

Б. Обвинение в адрес Диотрефа (стихи 9−11)

3Ин 1:9. Не все, однако, стремились к исполнению этой цели, как следует далее из письма Иоанна. Апостол с горечью замечает: Я писал церкви; но любящий первенствовать у них Диотреф не принимает нас. Это упоминание, как бы попутно о церкви, явно свидетельствует о том, что именно к ней и принадлежал Гай. Но создается впечатление, что Гай ничего не знал об этом письме. Возможно, Диотреф скрыл его от членов церкви. Апостолу ясно, что поступки Диотрефа объяснялись его жаждой первенствовать в церкви. К сожалению, не он последний из церковных руководителей страдал этим.

Искушение использовать свою роль в собрании верующих как средство ублажать самого себя и сегодня мучит слуг Божиих, которые должны поэтому сопротивляться ему всеми силами. Личные амбиции привели Диотрефа к тому, что он стал действовать вопреки желанию апостола Иоанна. Слова не принимает нас, т. е. «не принимает нас как гостей», надо понимать в том смысле, что нежелание Диотрефа оказать гостеприимство странствующим братьям (сравните стих 5), возможно, принесшим в их церковь только что упомянутое письмо, Иоанн воспринял как отказ принять его самого. Вполне можно допустить, что лично против апостола Иоанна Диотреф и не выступал в открытую, но отвергнув посланных им, он как бы отверг и его самого (сравните Ин 13:20).

3Ин 1:10. Автор послания предполагал, однако, что сумеет лично заняться этим делом. Посему, если я приду, то напомню о делах, которые он делает. Заявление Иоанна звучит довольно сдержанно, но понимать его надо в том смысле, что дела Диотрефа будут представлены в должном свете.

Автор послания обвиняет Диотрефа в трех вещах. Первое: он поносит нас злыми словами; в оригинале эта фраза звучит буквально так: «он возводит на нас ложные обвинения и при том злыми словами». Несомненно, своевольный этот руководитель делал все, что мог, чтобы испортить репутацию тем, кого не хотел «принимать» (местоимение «нас», как и в 9 стихе, по-видимому, относится не столько к самому Иоанну, сколько к его представителям). Однако Диотреф не довольствовался лишь злыми словами, его вторая вина в том, что он не принимает братьев… Злая болтовня его, несомненно, настраивала и других верующих в той церкви — отказывать им в гостеприимстве (в отличие от Гая).

И, наконец, третье — как и многие другие церковные диктаторы во все времена, Диотреф изо всех сил стремился навязать свою волю другим: запрещает желающим, и изгоняет из церкви. Пользуясь своей властью, им же самим установленной, и своим руководящим положением (стих 9), Диотреф заставлял членов церкви отказывать братьям в гостеприимстве, а неподчинявшихся ему «изгонял из церкви».

Возможно, Гаию многое из этого было известно. Создается впечатление, что апостол косвенно хотел ему напомнить, что у него могут возникнуть трудности, если будет принимать тех, которые служат истине.

Но решительность Гаия в вопросе гостеприимства (стихи 5−6), по-видимому, говорит о том, что он был влиятельным человеком и мог противостоять самоуправству Диотрефа. А обещание Иоанна лично разобраться с Диотрефом, когда придет к ним, наверное, придали ему еще больше решимости.

3Ин 1:11. Апостол призывает Гаия: не подражай злу, но добру. Диотрефу ни в коем случае не следует подражать. Поведение человека свидетельствует о том, в каких он отношениях с Богом. Кто делает добро, тот от Бога. «От Бога» звучит по-гречески как ек тоу теоу, и мы неоднократно встречаем это словосочетание в 1 Послании Иоанна (3:10; 4:1−4, 6−7).

Оно говорит, что источник действий и поступков человека (когда они добрые), его доброжелательного отношения к другим людям — в Боге. Это подтверждается и обратным положением: …а делающий зло не видел Бога. Сравните сказанное здесь с 1Ин 3:6 (толкование на этот стих). Значение этих слов нельзя приуменьшать.

Зло не может исходить от того, кто воистину принял Бога; оно всегда гнездится в темном сердце и является следствием духовной слепоты, т. е. неспособностью «видеть» Бога (своими духовными очами). Заметьте, что Иоанн не ставил под вопрос спасение Диотрефа, он лишь утверждал, что поведение его свидетельствует о его духовной слепоте. Гаию он советовал остерегаться чего-либо подобного.

В. Рекомендации Димитрию (стих 12)

3Ин 1:12. Если Гай последует совету подражать добру (стих 11), то он окажет гостеприимство Димитрию. Апостол не говорит об этом прямо, но это вытекает из его рекомендаций Димитрию. В согласии с древнееврейским законом о свидетелях (Втор 19:15) апостол подкрепляет эти рекомендации трояким свидетельством. 1) О Димитрии засвидетельствовано всеми (подразумевается — всеми теми, кто знал его); 2) …и самою истиною.

Истина тут выступает как личность, способная свидетельствовать, и это несомненно означает, что характер Димитрия и доктрина, которую он исповедует, настолько согласуются с истиной, что фактически она сама свидетельствует о нем. 3)…свидетельствуем также и мы, и вы знаете, что свидетельство наше истинно. Апостол Иоанн лично свидетельствует об этом человеке, достойном всяческой похвалы. Так что Гай без колебаний мог оказать ему такое же гостеприимство, какое он оказывал другим (Димитрия, о котором здесь речь, не следует путать с тем Димитрием, который противился Евангелию; о нем мы читаем в Деян 19:24.)

III. Прощальное приветствие (стихи 13−15)

3Ин 1:13−14. Итак, апостол сказал в этом коротеньком послании то главное, ради чего он писал его. Но еще многое хотел бы сказать он Гаию. Многое еще мог бы написать ему, однако (как и во 2-м Послании), он выражал надежду, что ему удастся лично встретиться с адресатом (в данном случае — Гаием), чтобы побеседовать лицом к лицу.

3Ин 1:15. Апостол желает Гаию мира и передает привет от друзей, которые находятся там же, где и Иоанн. И тем «друзьям», которые поблизости от Гаия, апостол просит передать приветы поименно. Подчеркнуто (дважды) употребив слово «друзья», апостол, возможно, хотел напомнить Гаию, что христиане повсюду должны быть связаны узами дружбы и быть готовы оказывать помощь друг другу, коль скоро в ней возникает нужда. В этом — дух христианства и одна из характерных его особенностей: встречаясь с незнакомыми прежде людьми, вдали от своего дома, христианин открывает, что из общей веры немедленно возникают узы дружбы, связывающие их отныне.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.