1 Коринфянам 1 глава

Первое послание к Коринфянам апостола Павла
Подстрочник Винокурова → Толкование Далласской семинарии

Подстрочник Винокурова

1
Παῦλος Павел 3972 N-NSM
κλητὸς званый 2822 A-NSM
ἀπόστολος апостол 652 N-NSM
Χριστοῦ Христа 5547 N-GSM
Ἰησοῦ Иисуса 2424 N-GSM
διὰ через 1223 PREP
θελήματος волю 2307 N-GSN
θεοῦ, Бога, 2316 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
Σωσθένης Сосфен 4988 N-NSM
 3588 T-NSM
ἀδελφός, брат, 80 N-NSM
2
τῇ  3588 T-DSF
ἐκκλησίᾳ церкви 1577 N-DSF
τοῦ  3588 T-GSM
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
τῇ  3588 T-DSF
οὔσῃ сущей 1510 V-PAP-DSF
ἐν в 1722 PREP
Κορίνθῳ, Коринфе, 2882 N-DSF
ἡγιασμένοις освящённым 37 V-RPP-DPM
ἐν в 1722 PREP
Χριστῷ Христе 5547 N-DSM
Ἰησοῦ, Иисусе, 2424 N-DSM
κλητοῖς званым 2822 A-DPM
ἁγίοις, святым, 40 A-DPM
σὺν со 4862 PREP
πᾶσιν всеми 3956 A-DPM
τοῖς  3588 T-DPM
ἐπικαλουμένοις призывающими 1941 V-PMP-DPM
τὸ  3588 T-ASN
ὄνομα имя 3686 N-ASN
τοῦ  3588 T-GSM
κυρίου Го́спода 2962 N-GSM
ἡμῶν нашего 2257 P-1GP
Ἰησοῦ Иисуса 2424 N-GSM
Χριστοῦ Христа 5547 N-GSM
ἐν во 1722 PREP
παντὶ всяком 3956 A-DSM
τόπῳ, месте, 5117 N-DSM
αὐτῶν их 846 P-GPM
καὶ и 2532 CONJ
ἡμῶν· нашего; 2257 P-1GP
3
χάρις благодать 5485 N-NSF
ὑμῖν вам 5213 P-2DP
καὶ и 2532 CONJ
εἰρήνη мир 1515 N-NSF
ἀπὸ от 575 PREP
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
πατρὸς Отца 3962 N-GSM
ἡμῶν нашего 2257 P-1GP
καὶ и 2532 CONJ
κυρίου Го́спода 2962 N-GSM
Ἰησοῦ Иисуса 2424 N-GSM
Χριστοῦ. Христа. 5547 N-GSM
4
Εὐχαριστῶ Благодарю 2168 V-PAI-1S
τῷ  3588 T-DSM
θεῷ Бога 2316 N-DSM
μου моего 3450 P-1GS
πάντοτε всегда 3842 ADV
περὶ о 4012 PREP
ὑμῶν вас 5216 P-2GP
ἐπὶ за 1909 PREP
τῇ  3588 T-DSF
χάριτι благодать 5485 N-DSF
τοῦ  3588 T-GSM
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
τῇ  3588 T-DSF
δοθείσῃ данную 1325 V-APP-DSF
ὑμῖν вам 5213 P-2DP
ἐν в 1722 PREP
Χριστῷ Христе 5547 N-DSM
Ἰησοῦ, Иисусе, 2424 N-DSM
5
ὅτι потому что 3754 CONJ
ἐν во 1722 PREP
παντὶ всём 3956 A-DSN
ἐπλουτίσθητε вы были обогащены 4148 V-API-2P
ἐν в 1722 PREP
αὐτῷ, Нём, 846 P-DSM
ἐν во 1722 PREP
παντὶ всяком 3956 A-DSM
λόγῳ слове 3056 N-DSM
καὶ и 2532 CONJ
πάσῃ всяком 3956 A-DSF
γνώσει, знании, 1108 N-DSF
6
καθὼς как 2531 ADV
τὸ  3588 T-NSN
μαρτύριον свидетельство 3142 N-NSN
τοῦ  3588 T-GSM
Χριστοῦ Христа 5547 N-GSM
ἐβεβαιώθη было упрочнено 950 V-API-3S
ἐν в 1722 PREP
ὑμῖν, вас, 5213 P-2DP
7
ὥστε так что 5620 CONJ
ὑμᾶς вам 5209 P-2AP
μὴ не 3361 PRT-N
ὑστερεῖσθαι быть в нужде 5302 V-PPN
ἐν в 1722 PREP
μηδενὶ никаком 3367 A-DSN-N
χαρίσματι, даровании, 5486 N-DSN
ἀπεκδεχομένους ожидающих 553 V-PNP-APM
τὴν  3588 T-ASF
ἀποκάλυψιν открытия 602 N-ASF
τοῦ  3588 T-GSM
κυρίου Го́спода 2962 N-GSM
ἡμῶν нашего 2257 P-1GP
Ἰησοῦ Иисуса 2424 N-GSM
Χριστοῦ· Христа; 5547 N-GSM
8
ὃς Который 3739 R-NSM
καὶ и 2532 CONJ
βεβαιώσει упрочит 950 V-FAI-3S
ὑμᾶς вас 5209 P-2AP
ἕως до 2193 ADV
τέλους конца 5056 N-GSN
ἀνεγκλήτους безукоризненных 410 A-APM
ἐν в 1722 PREP
τῇ  3588 T-DSF
ἡμέρᾳ день 2250 N-DSF
τοῦ  3588 T-GSM
κυρίου Го́спода 2962 N-GSM
ἡμῶν нашего 2257 P-1GP
Ἰησοῦ Иисуса 2424 N-GSM
[Χριστοῦ]. Христа. 5547 N-GSM
9
πιστὸς Верный 4103 A-NSM
 3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
δι᾽ через 1223 PREP
οὗ Которого 3739 R-GSM
ἐκλήθητε вы были призваны 2564 V-API-2P
εἰς в 1519 PREP
κοινωνίαν общность 2842 N-ASF
τοῦ  3588 T-GSM
υἱοῦ Сына 5207 N-GSM
αὐτοῦ Его 846 P-GSM
Ἰησοῦ Иисуса 2424 N-GSM
Χριστοῦ Христа 5547 N-GSM
τοῦ  3588 T-GSM
κυρίου Го́спода 2962 N-GSM
ἡμῶν. нашего. 2257 P-1GP
10
Παρακαλῶ Прошу 3870 V-PAI-1S
δὲ же 1161 CONJ
ὑμᾶς, вас, 5209 P-2AP
ἀδελφοί, братья, 80 N-VPM
διὰ через 1223 PREP
τοῦ  3588 T-GSN
ὀνόματος имя 3686 N-GSN
τοῦ  3588 T-GSM
κυρίου Го́спода 2962 N-GSM
ἡμῶν нашего 2257 P-1GP
Ἰησοῦ Иисуса 2424 N-GSM
Χριστοῦ, Христа, 5547 N-GSM
ἵνα чтобы 2443 CONJ
τὸ  3588 T-ASN
αὐτὸ то же 846 P-ASN
λέγητε вы говорили 3004 V-PAS-2P
πάντες, все, 3956 A-NPM
καὶ и 2532 CONJ
μὴ не 3361 PRT-N
были 1510 V-PAS-3S
ἐν в 1722 PREP
ὑμῖν вас 5213 P-2DP
σχίσματα, расколы, 4978 N-NPN
ἦτε вы были 1510 V-PAS-2P
δὲ же 1161 CONJ
κατηρτισμένοι налаженные 2675 V-RPP-NPM
ἐν в 1722 PREP
τῷ  3588 T-DSM
αὐτῷ том же 846 P-DSM
νοῒ уме 3563 N-DSM
καὶ и 2532 CONJ
ἐν в 1722 PREP
τῇ  3588 T-DSF
αὐτῇ том же 846 P-DSF
γνώμῃ. мнении. 1106 N-DSF
11
ἐδηλώθη Было сделано ясно 1213 V-API-3S
γάρ ведь 1063 CONJ
μοι мне 3427 P-1DS
περὶ о 4012 PREP
ὑμῶν, вас, 5216 P-2GP
ἀδελφοί братья 80 N-VPM
μου, мои, 3450 P-1GS
ὑπὸ от 5259 PREP
τῶν [которых] 3588 T-GPM
Χλόης Хлои 5514 N-GSF
ὅτι что 3754 CONJ
ἔριδες ссоры 2054 N-NPF
ἐν в 1722 PREP
ὑμῖν вас 5213 P-2DP
εἰσιν. есть. 1510 V-PAI-3P
12
λέγω Говорю 3004 V-PAI-1S
δὲ же 1161 CONJ
τοῦτο, это, 5124 D-ASN
ὅτι потому что 3754 CONJ
ἕκαστος каждый 1538 A-NSM
ὑμῶν [из] вас 5216 P-2GP
λέγει, говорит, 3004 V-PAI-3S
Ἐγὼ Я 1473 P-1NS
μέν ведь 3303 PRT
εἰμι есть 1510 V-PAI-1S
Παύλου, Павла, 3972 N-GSM
Ἐγὼ Я 1473 P-1NS
δὲ же 1161 CONJ
Ἀπολλῶ, Аполла, 625 N-GSM
Ἐγὼ Я 1473 P-1NS
δὲ же 1161 CONJ
Κηφᾶ, Кифы, 2786 N-GSM
Ἐγὼ Я 1473 P-1NS
δὲ же 1161 CONJ
Χριστοῦ. Христа. 5547 N-GSM
13
μεμέρισται Разделён 3307 V-RPI-3S
 3588 T-NSM
Χριστός; Христос? 5547 N-NSM
μὴ Не 3361 PRT-N
Παῦλος Павел 3972 N-NSM
ἐσταυρώθη был распят 4717 V-API-3S
ὑπὲρ за 5228 PREP
ὑμῶν, вас, 5216 P-2GP
или 1510 PRT
εἰς в 1519 PREP
τὸ  3588 T-ASN
ὄνομα имя 3686 N-ASN
Παύλου Павла 3972 N-GSM
ἐβαπτίσθητε; вы были погружены? 907 V-API-2P
14
εὐχαριστῶ Благодарю 2168 V-PAI-1S
[τῷ  3588 T-DSM
θεῷ] Бога 2316 N-DSM
ὅτι что 3754 CONJ
οὐδένα никого 3762 A-ASM
ὑμῶν [из] вас 5216 P-2GP
ἐβάπτισα я окрестил 907 V-AAI-1S
εἰ если 1508 COND
μὴ не 1508 PRT-N
Κρίσπον Криспа 2921 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
Γάϊον, Гаия, 1050 N-ASM
15
ἵνα чтобы 2443 CONJ
μή не 3361 PRT-N
τις кто-либо 5100 X-NSM
εἴπῃ скажет 2036 V-2AAS-3S
ὅτι что 3754 CONJ
εἰς в 1519 PREP
τὸ  3588 T-ASN
ἐμὸν моё 1699 S-1SASN
ὄνομα имя 3686 N-ASN
ἐβαπτίσθητε. вы были погружены. 907 V-API-2P
16
ἐβάπτισα Я окрестил 907 V-AAI-1S
δὲ же 1161 CONJ
καὶ и 2532 CONJ
τὸν  3588 T-ASM
Στεφανᾶ Стефана 4734 N-GSM
οἶκον· дом; 3624 N-ASM
λοιπὸν [в] остальном 3063 A-ASN
οὐκ не 3756 PRT-N
οἶδα знаю 1492 V-RAI-1S
εἴ если 1536 COND
τινα кого-нибудь 1536 X-ASM
ἄλλον другого 243 A-ASM
ἐβάπτισα. я окрестил. 907 V-AAI-1S
17
οὐ Не 3739 PRT-N
γὰρ ведь 1063 CONJ
ἀπέστειλέν послал 649 V-AAI-3S
με меня 3165 P-1AS
Χριστὸς Христос 5547 N-NSM
βαπτίζειν крестить 907 V-PAN
ἀλλὰ но 235 CONJ
εὐαγγελίζεσθαι, благовозвещать, 2097 V-PMN
οὐκ не 3756 PRT-N
ἐν в 1722 PREP
σοφίᾳ мудрости 4678 N-DSF
λόγου, сло́ва, 3056 N-GSM
ἵνα чтобы 3363 CONJ
μὴ не 3363 PRT-N
κενωθῇ был опустошён 2758 V-APS-3S
 3588 T-NSM
σταυρὸς крест 4716 N-NSM
τοῦ  3588 T-GSM
Χριστοῦ. Христа. 5547 N-GSM
18
 3588 T-NSM
λόγος Слово 3056 N-NSM
γὰρ ведь 1063 CONJ
 3588 T-NSM
τοῦ  3588 T-GSM
σταυροῦ креста 4716 N-GSM
τοῖς  3588 T-DPM
μὲν ведь 3303 PRT
ἀπολλυμένοις гибнущим 622 V-PEP-DPM
μωρία глупость 3472 N-NSF
ἐστίν, есть, 1510 V-PAI-3S
τοῖς  3588 T-DPM
δὲ же 1161 CONJ
σῳζομένοις спасающимся 4982 V-PPP-DPM
ἡμῖν нам 2254 P-1DP
δύναμις сила 1411 N-NSF
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
ἐστιν. есть. 1510 V-PAI-3S
19
γέγραπται Написано 1125 V-RPI-3S
γάρ, ведь, 1063 CONJ
Ἀπολῶ Погублю 622 V-FAI-1S
τὴν  3588 T-ASF
σοφίαν мудрость 4678 N-ASF
τῶν  3588 T-GPM
σοφῶν, мудрых, 4680 A-GPM
καὶ и 2532 CONJ
τὴν  3588 T-ASF
σύνεσιν понимание 4907 N-ASF
τῶν  3588 T-GPM
συνετῶν разумных 4908 A-GPM
ἀθετήσω. отвергну. 114 V-FAI-1S
20
ποῦ Где 4226 ADV-I
σοφός; мудрый? 4680 A-NSM
ποῦ Где 4226 ADV-I
γραμματεύς; книжник? 1122 N-NSM
ποῦ Где 4226 ADV-I
συζητητὴς исследователь 4804 N-NSM
τοῦ  3588 T-GSM
αἰῶνος ве́ка 165 N-GSM
τούτου; этого? 5127 D-GSM
οὐχὶ [Разве] не 3780 PRT-I
ἐμώρανεν оглупил 3471 V-AAI-3S
 3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
τὴν  3588 T-ASF
σοφίαν мудрость 4678 N-ASF
τοῦ  3588 T-GSM
κόσμου; мира? 2889 N-GSM
21
ἐπειδὴ Так как 1894 CONJ
γὰρ ведь 1063 CONJ
ἐν в 1722 PREP
τῇ  3588 T-DSF
σοφίᾳ мудрости 4678 N-DSF
τοῦ  3588 T-GSM
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
οὐκ не 3756 PRT-N
ἔγνω узнал 1097 V-2AAI-3S
 3588 T-NSM
κόσμος мир 2889 N-NSM
διὰ через 1223 PREP
τῆς  3588 T-GSF
σοφίας мудрость 4678 N-GSF
τὸν  3588 T-ASM
θεόν, Бога, 2316 N-ASM
εὐδόκησεν счёл за благо 2106 V-AAI-3S
 3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
διὰ через 1223 PREP
τῆς  3588 T-GSF
μωρίας глупость 3472 N-GSF
τοῦ  3588 T-GSN
κηρύγματος возвещения 2782 N-GSN
σῶσαι спасти 4982 V-AAN
τοὺς  3588 T-APM
πιστεύοντας. верящих. 4100 V-PAP-APM
22
ἐπειδὴ Так как 1894 CONJ
καὶ и 2532 CONJ
Ἰουδαῖοι Иудеи 2453 A-NPM
σημεῖα знамения 4592 N-APN
αἰτοῦσιν просят 154 V-PAI-3P
καὶ и 2532 CONJ
Ἕλληνες Эллины 1672 N-NPM
σοφίαν мудрость 4678 N-ASF
ζητοῦσιν, ищут, 2212 V-PAI-3P
23
ἡμεῖς мы 2249 P-1NP
δὲ же 1161 CONJ
κηρύσσομεν возвещаем 2784 V-PAI-1P
Χριστὸν Христа 5547 N-ASM
ἐσταυρωμένον, распятого, 4717 V-RPP-ASM
Ἰουδαίοις Иудеям 2453 A-DPM
μὲν ведь 3303 PRT
σκάνδαλον неприличие 4625 N-ASN
ἔθνεσιν язычникам 1484 N-DPN
δὲ же 1161 CONJ
μωρίαν, глупость, 3472 N-ASF
24
αὐτοῖς самим 846 P-DPM
δὲ же 1161 CONJ
τοῖς  3588 T-DPM
κλητοῖς, званым, 2822 A-DPM
Ἰουδαίοις Иудеям 2453 A-DPM
τε  5037 PRT
καὶ и 2532 CONJ
Ἕλλησιν, Эллинам, 1672 N-DPM
Χριστὸν Христа 5547 N-ASM
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
δύναμιν силу 1411 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
σοφίαν· мудрость; 4678 N-ASF
25
ὅτι потому что 3754 CONJ
τὸ  3588 T-NSN
μωρὸν глупое 3474 A-NSN
τοῦ  3588 T-GSM
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
σοφώτερον мудрее 4680 A-NSN-C
τῶν  3588 T-GPM
ἀνθρώπων людей 444 N-GPM
ἐστίν, есть, 1510 V-PAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
τὸ  3588 T-NSN
ἀσθενὲς слабое 772 A-NSN
τοῦ  3588 T-GSM
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
ἰσχυρότερον сильнее 2478 A-NSN-C
τῶν  3588 T-GPM
ἀνθρώπων. людей. 444 N-GPM
26
Βλέπετε Смотри́те 991 V-PAI-2P
γὰρ ведь 1063 CONJ
τὴν  3588 T-ASF
κλῆσιν [на] призвание 2821 N-ASF
ὑμῶν, ваше, 5216 P-2GP
ἀδελφοί, братья, 80 N-VPM
ὅτι потому что 3754 CONJ
οὐ не 3739 PRT-N
πολλοὶ многие 4183 A-NPM
σοφοὶ мудрые 4680 A-NPM
κατὰ по 2596 PREP
σάρκα, плоти, 4561 N-ASF
οὐ не 3739 PRT-N
πολλοὶ многие 4183 A-NPM
δυνατοί, сильны, 1415 A-NPM
οὐ не 3739 PRT-N
πολλοὶ многие 4183 A-NPM
εὐγενεῖς· благородны; 2104 A-NPM
27
ἀλλὰ но 235 CONJ
τὰ  3588 T-APN
μωρὰ глупое 3474 A-APN
τοῦ  3588 T-GSM
κόσμου мира 2889 N-GSM
ἐξελέξατο выбрал 1586 V-AMI-3S
 3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
ἵνα чтобы 2443 CONJ
καταισχύνῃ Он пристыжал 2617 V-PAS-3S
τοὺς  3588 T-APM
σοφούς, мудрых, 4680 A-APM
καὶ и 2532 CONJ
τὰ  3588 T-APN
ἀσθενῆ слабое 772 A-APN
τοῦ  3588 T-GSM
κόσμου мира 2889 N-GSM
ἐξελέξατο выбрал 1586 V-AMI-3S
 3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
ἵνα чтобы 2443 CONJ
καταισχύνῃ Он пристыжал 2617 V-PAS-3S
τὰ  3588 T-APN
ἰσχυρά, сильное, 2478 A-APN
28
καὶ и 2532 CONJ
τὰ  3588 T-APN
ἀγενῆ безродное 36 A-APN
τοῦ  3588 T-GSM
κόσμου мира 2889 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
τὰ  3588 T-APN
ἐξουθενημένα уничиженное 1848 V-RPP-APN
ἐξελέξατο выбрал 1586 V-AMI-3S
 3588 T-NSM
θεός, Бог, 2316 N-NSM
τὰ  3588 T-APN
μὴ не 3361 PRT-N
ὄντα, сущее, 1510 V-PAP-APN
ἵνα чтобы 2443 CONJ
τὰ  3588 T-APN
ὄντα сущее 1510 V-PAP-APN
καταργήσῃ, Он упразднил, 2673 V-AAS-3S
29
ὅπως чтобы 3704 ADV
μὴ не 3361 PRT-N
καυχήσηται похвасталась 2744 V-ADS-3S
πᾶσα всякая 3956 A-NSF
σὰρξ плоть 4561 N-NSF
ἐνώπιον перед 1799 ADV
τοῦ  3588 T-GSM
θεοῦ. Богом. 2316 N-GSM
30
ἐξ Из 1537 PREP
αὐτοῦ Него 846 P-GSM
δὲ же 1161 CONJ
ὑμεῖς вы 5210 P-2NP
ἐστε есть 1510 V-PAI-2P
ἐν в 1722 PREP
Χριστῷ Христе 5547 N-DSM
Ἰησοῦ, Иисусе, 2424 N-DSM
ὃς Который 3739 R-NSM
ἐγενήθη сделался 1096 V-AOI-3S
σοφία мудрость 4678 N-NSF
ἡμῖν нам 2254 P-1DP
ἀπὸ от 575 PREP
θεοῦ, Бога, 2316 N-GSM
δικαιοσύνη праведность 1343 N-NSF
τε  5037 PRT
καὶ и 2532 CONJ
ἁγιασμὸς освящение 38 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
ἀπολύτρωσις, выкуп, 629 N-NSF
31
ἵνα чтобы 2443 CONJ
καθὼς как 2531 ADV
γέγραπται, написано, 1125 V-RPI-3S
 3588 T-NSM
καυχώμενος Хвастающийся 2744 V-PNP-NSM
ἐν в 1722 PREP
κυρίῳ Господе 2962 N-DSM
καυχάσθω. пусть хвастается. 2744 V-PNM-3S

Толкование Далласской семинарии

I. Вступление (1:1−9)

Во вступлениях к своим посланиям Павел часто подготавливает почву для последующего разговора на те или иные темы, и 1 Послание к Коринфянам не является в этом отношении исключением. В 1:1 он как бы бегло обозначает основные темы послания — свое призвание быть апостолом, призвание коринфских христиан быть святыми, и единство всех верующих, призывающих имя Христово.

А. Приветствие и представление автора и его читателей (1:1−3)

1Кор 1:1. В этом послании об истинности своего апостольства, о законном характере его, хотя некоторые и оспаривали это, Павел говорит как бы намеками (глава 9), однако, совершенно недвусмысленно заявляет об этом во 2 Послании к Коринфянам. Но уже в первом стихе 1 Послания к Коринфянам он утверждает, что его положение в среде верующих определено не им самим, а волею Бога, и что в Церкви он представляет не свои интересы, а интересы Иисуса Христа.

Сосфен был, вероятно, одним из близких Павлу людей; возможно, это тот самый начальник синагоги, о котором упоминается в Деян 18:17. И если это так, то он служит примером того, как и наихудшие обстоятельства в конечном счете могут быть обращены Богом ко благу верующего.

1Кор 1:2. Церковь принадлежит Богу, а не людям. Если бы коринфяне сознавали это, то, возможно, не возникало бы меж ними всех этих несогласий и раздоров. Те, кто составляют Церковь, освящены, т. е. отделены Богом для Себя как Его собственность. Главная мысль послания Павла — что в повседневной их практике коринфянам не следует отходить от того положения, в которое поставил их Бог. Иисусу Христу нужно подчиняться как Господу. Те, кто подчиняются Ему, едины не только в Коринфе, но и повсюду.

1Кор 1:3. Благодать — это то, что спаяло их воедино, и то, в чем они нуждались, чтобы действовать сообща — дабы мир царил между ними. Благодать и мир, нужда в которых особенно ощущалась в Коринфской церкви, даются Богом — тем, которые повинуются Ему и на Него уповают.

Б. Прославление Бога за плоды Его милости (1:4−9)

Представляется несколько странным благодарить Бога за церковь, страдавшую столькими неурядицами. Если бы Павел опирался лишь на собственные силы, то едва ли достиг бы он успеха, пытаясь изменить к лучшему ту разношерстную группу людей; которые составляли коринфскую церковь. Но он знал, что и в этой церкви действует Бог, именно за это и благодарил Его апостол.

1Кор 1:4. Как бы ни склонны были к самовозвеличению коринфяне, они все-таки являлись членами тела Христова, будучи этим обязаны Божией благодати и только ей.

1Кор 1:5. И лишь по той причине, что были частью тела Его, обогатились они всем, всяким словом и всяким познанием (т. е. получили дары языков, пророчества, различения духов и т. д. — 12:4−11). Эти дары были им, однако, даны не для того, чтобы производили в церкви «неустройство», как они это делали, но во благо всем тем, кто эту церковь составляли.

1Кор 1:6. Помимо всего прочего, наличие этих даров говорит о том, насколько эффективным было свидетельство о Христе, которое коринфяне услышали от Павла. Хотя он и проповедовал в немощи (2:1−5), Сам Бог позаботился о том, чтобы Слово Его утвердилось в их сердцах.

1Кор 1:7−8. Поскольку все это было Божией работой, Павел не сомневается в результате ее. Коринфские верующие были оправданы Богом по благодати Его, а раз так, то они предстанут перед Ним неповинными (аненклетоус — «не подлежащие обвинению»; сравните Кол 1:22), когда Христос вновь придет на землю. Вот почему у них есть все основания ожидать Его (соответствующее греческое слово апекдехоменоус имеет значение «ожидать с нетерпением»; применительно к возвращению Иисуса Христа оно встречается в Новом Завете семь раз — Рим 8:19, 23, 25; 1Кор 1:7; Гал 5:5; Флп 3:20; Евр 9:28).

1Кор 1:9. Все это будет именно так, потому что верен Бог, Которым вы призваны в общение Сына Его Иисуса Христа, Господа нашего. Однако тому, кто пребывает в разладе с другими членами тела Христова (Мф 5:23−24), невозможно наслаждаться общением с Господом. Подразумевая это, Павел и переходит от того, что было сделано Богом в прошлом не будет сделано Им в будущем, к тому, что коринфянам следует сделать в настоящее время, а именно — покончить с разногласиями и раздорами в своей среде.

II. Разделения в церкви (1:10 — 4:21)

Первое, на что обращает внимание Павел, — это разногласия, возникшие в коринфской церкви.

А. Печальная реальность разделений (1:10−17)

1Кор 1:10. Апостол Павел обращается к Коринфянам как к людям, которые не враги, а братья друг другу, и делает это именем Господа нашего Иисуса Христа, т. е., опираясь на высший в глазах христиан авторитет. Это уже десятое упоминание имени Иисуса Христа в первых десяти стихах послания, так что не остается сомнения, что именно Тот, в Кого уверовал Павел, должен стать источником и средоточием единства коринфских верующих. Не уничтожения различий между ними хотел апостол, а гармонических взаимоотношений. Существует понятие единства в разнообразии. Его-то и хотел Павел. Это можно сравнить с искуссно сделанным лоскутным одеялом: разноцветные и разнообразные по форме лоскутки сливаются в гармоничное целое.

1Кор 1:11−12. Однако «одеяло» в Коринфе разрывалось по швам, как это явствовало из сообщения домашних Хлоиных. Поскольку раздоры в церкви были печальной реальностью, апостол, возможно (судя по его замечанию в 4:6), лишь условно привел (подразумевая тех, которые возглавляли противоборствующие группы в Коринфской церкви) имена Павла, Аполлоса и Кифы — дабы не обострять и без того неважную ситуацию.

1Кор 1:13. Павел ставит три риторических вопроса, каждый из которых подразумевал отрицательный ответ. Вселенское тело Христа не подлежит разделению, а поэтому недопустимо, чтобы разделялась в себе и поместная церковь. Не кому-либо из людей, а Христу обязаны коринфяне спасением, которое получили, и благоговеть им следует только перед Ним.

1Кор 1:14−17. Павел старался подражать Христу во всех аспектах своего служения. Согласно апостолу Иоанну, Сам Иисус никого не крестил (Ин 4:2), предоставив это Своим ученикам. Так же обычно поступал и Павел. Мог ли он в таком случае считать, что водное крещение необходимо для спасения? Конечно, нет (сравните 1Кор 4:15; 1Кор 9:1, 22; 1Кор 15:1−2). Но это не значит, что водное крещение вообще не нужно. Оно было заповедано Иисусом Христом (Мф 28:19) и уже практиковалось перво-христианской церковью (Деян 2:41).

Главной задачей Павла было благовествовать (9:16) не в премудрости слова …Блестящим красноречием можно покорить человеческий разум, но не сердце, тогда как простые евангельские слова, хотя и могут показаться людям глупостью, — действенны силою Духа Святого (2:4−5).

Б. Причины разделений (1:18 — 4:5)

С человеческой точки зрения Евангельская весть, в центре которой — страдающий и умирающий Спаситель мира, может показаться неразумно противоречивой. Таким же представляется людям и принцип, согласно которому, тот кто больше всех, становится всем слугою (Мф 23:11−12). Однако именно из этого исходил Павел, анализируя причины раздоров в Коринфской церкви.

1. НЕПОНИМАНИЕ СУТИ БЛАГОВЕСТИЯ (1:18 — 3:4)

В сущности коринфяне нуждались в обновлении своего ума (Рим 12:2). Они пытались жить по-христиански, исходя из неосвященного «здравого смысла», присущего людям, который в конечном счете направлен на самосохранение и только. Те, кто руководствуются им и ищут в жизни своего, стремятся угодить себе и, в конце-концов, разрушают себя (Лк 9:24−25).

1Кор 1:18. Именно это и хотел Павел довести до сознания коринфян. Слово о кресте поражает эгоцентризм в самое сердце. Апостол Павел видел в этом слове главный фактор спасения, который понимал как процесс, начинающийся оправданием, ведущий к освящению и завершающийся прославлением. В этом стихе особенно, но и в послании в целом, апостол более всего говорит о второй стадии процесса спасения, а именно о постоянном, прогрессирующем освящении.

«Слово о кресте» — это проповедь о самоотречении, о покорности Богу, которая, как это было в случае со Христом, может привести к унижению, страданиям и даже к смерти, однако, в конечном счете она ведет не к саморазрушению, а именно к сохранению себя (Мк 8:34−35), к царствованию со Христом (2Тим 2:12; Откр 22:5). Эта-то тема, эта идея о том, что «Слово о кресте» лишь обреченным на погибель представляется глупостью (для погибающих юродство есть), звучит в таких стихах, как 1Кор 1:17−18, 23−24; 1Кор 2:2, 8; сравните Лк 9:23−25.

1Кор 1:19. Как это ему нередко присуще, Павел подкрепляет свою точку зрения примером из истории Израиля; в данном случае он подразумевает то, о чем написано в Ис 29:14 и в 4Цар 18:17 — 19:37: следуя по-человечески мудрому совету, израильтяне заключили союз с египетским фараоном, чтобы обезопасить себя от ассирийского царя, тогда как спасти их мог только Бог Своим вмешательством свыше.

1Кор 1:20−21. Да и вся человеческая мудрость, кто бы ни говорил от ее имени, — уважаемый еврейский книжник или греческий мудрец, философ, оказывается в незавидном положении, ибо оценить по достоинству Божий план она не в силах (Ис 55:8−9). Не самоуверенная эрудиция, а вера, которая дает человеку отречься себя, позволяет ему вступить на узкий путь спасения.

1Кор 1:22−25. Не на человеческих, а на Божиих условиях, не по своей, а по Его инициативе обрели люди то, в чем нуждались: Божию силу и Божию премудрость. Через проповедь о Христе распятом Бог призывает людей прозреть духовно и, глядя на сущее глазами веры, принять Евангелие.

1Кор 1:26−31, Если бы положение не было столь печальным, то можно было бы почти увидеть скептическую улыбку на лице Павла, предлагающего коринфянам как бы со стороны посмотреть на самих себя. С человеческой точки зрения не многие из членов коринфской церкви могли бы похвалиться мудростью, влиятельностью и знатным происхождением.

И если бы Бог избирал Себе людей по этим признакам, то их Он скорее всего не избрал бы. Но, избирая, Бог человеческие стандарты и представления как бы ставит с ног на голову; Он чаще призывает простых, чем выдающихся людей — для того, чтобы никакая плоть не хвалилась перед Богом (стих 29), а, хвалясь, хвалилась бы только Господом.

Потому что лишь во Христе воплотилась мудрость Божия (стих 30) и в Нем обрели коринфяне праведность, то есть оправдание (Рим 4:24−25), получили святость, то есть освящение (2Фес 2:13−15) и спасение через искупление, а, значит, и славу в грядущем (Рим 8:23; Еф 4:30). По мудрости Божией спасение человечества совершено через распятие Христа, и это сокрыто от мудрых мира сего, но открыто (т. е. понятно) простым верующим (сравните Мф 11:25−26).



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.