2 Тимофею 1 глава

Второе послание к Тимофею апостола Павла
Подстрочник Винокурова → Толкование Далласской семинарии

Подстрочник Винокурова

1
Παῦλος Павел 3972 N-NSM
ἀπόστολος апостол 652 N-NSM
Χριστοῦ Христа 5547 N-GSM
Ἰησοῦ Иисуса 2424 N-GSM
διὰ через 1223 PREP
θελήματος волю 2307 N-GSN
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
κατ᾽ по 2596 PREP
ἐπαγγελίαν обещанию 1860 N-ASF
ζωῆς жизни 2222 N-GSF
τῆς  3588 T-GSF
ἐν в 1722 PREP
Χριστῷ Христе 5547 N-DSM
Ἰησοῦ Иисусе 2424 N-DSM
2
Τιμοθέῳ Тимофею 5095 N-DSM
ἀγαπητῷ любимому 27 A-DSN
τέκνῳ· ребёнку; 5043 N-DSN
χάρις, благодать, 5485 N-NSF
ἔλεος, милость, 1656 N-NSN
εἰρήνη мир 1515 N-NSF
ἀπὸ от 575 PREP
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
πατρὸς Отца 3962 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
Χριστοῦ Христа 5547 N-GSM
Ἰησοῦ Иисуса 2424 N-GSM
τοῦ  3588 T-GSM
κυρίου Го́спода 2962 N-GSM
ἡμῶν. нашего. 2257 P-1GP
3
Χάριν Благодарность 5485 N-ASF
ἔχω имею 2192 V-PAI-1S
τῷ  3588 T-DSM
θεῷ, [к] Богу, 2316 N-DSM
Которому 3739 R-DSM
λατρεύω служу 3000 V-PAI-1S
ἀπὸ от 575 PREP
προγόνων предков 4269 N-GPM
ἐν в 1722 PREP
καθαρᾷ чистой 2513 A-DSF
συνειδήσει, совести, 4893 N-DSF
ὡς как 5613 ADV
ἀδιάλειπτον непрестанное 88 A-ASF
ἔχω имею 2192 V-PAI-1S
τὴν  3588 T-ASF
περὶ о 4012 PREP
σοῦ тебе 4675 P-2GS
μνείαν упоминание 3417 N-ASF
ἐν в 1722 PREP
ταῖς  3588 T-DPF
δεήσεσίν прошениях 1162 N-DPF
μου моих 3450 P-1GS
νυκτὸς ночью 3571 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
ἡμέρας, днём, 2250 N-GSF
4
ἐπιποθῶν жаждущий 1971 V-PAP-NSM
σε тебя 4571 P-2AS
ἰδεῖν, увидеть, 1492 V-2AAN
μεμνημένος помнящий 3415 V-RPP-NSM
σου твои 4675 P-2GS
τῶν  3588 T-GPN
δακρύων, слёзы, 1144 N-GPN
ἵνα чтобы 2443 CONJ
χαρᾶς радостью 5479 N-GSF
πληρωθῶ, я был наполнен, 4137 V-APS-1S
5
ὑπόμνησιν напоминание 5280 N-ASF
λαβὼν принявший 2983 V-2AAP-NSM
τῆς  3588 T-GSF
ἐν в 1722 PREP
σοὶ тебе 4671 P-2DS
ἀνυποκρίτου непритворной 505 A-GSF
πίστεως, веры, 4102 N-GSF
ἥτις той, которая 3748 R-NSF
ἐνῴκησεν поселилась 1774 V-AAI-3S
πρῶτον сначала 4412 ADV-S
ἐν в 1722 PREP
τῇ  3588 T-DSF
μάμμῃ бабушке 3125 N-DSF
σου твоей 4675 P-2GS
Λωΐδι Лоис 3090 N-DSF
καὶ и 2532 CONJ
τῇ  3588 T-DSF
μητρί матери 3384 N-DSF
σου твоей 4675 P-2GS
Εὐνίκῃ, Эвнике, 2131 N-DSF
πέπεισμαι я убеждён 3982 V-RPI-1S
δὲ же 1161 CONJ
ὅτι что 3754 CONJ
καὶ и 2532 CONJ
ἐν в 1722 PREP
σοί. тебе. 4671 P-2DS
6
δι᾽ Из-за 1223 PREP
ἣν которой 3739 R-ASF
αἰτίαν причины 156 N-ASF
ἀναμιμνῄσκω напоминаю 363 V-PAI-1S
σε тебе 4571 P-2AS
ἀναζωπυρεῖν разжигать 329 V-PAN
τὸ  3588 T-ASN
χάρισμα дарование 5486 N-ASN
τοῦ  3588 T-GSM
θεοῦ, Бога, 2316 N-GSM
которое 3588 R-NSN
ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S
ἐν в 1722 PREP
σοὶ тебе 4671 P-2DS
διὰ через 1223 PREP
τῆς  3588 T-GSF
ἐπιθέσεως возложение 1936 N-GSF
τῶν  3588 T-GPF
χειρῶν рук 5495 N-GPF
μου· моих; 3450 P-1GS
7
οὐ не 3739 PRT-N
γὰρ ведь 1063 CONJ
ἔδωκεν дал 1325 V-AAI-3S
ἡμῖν нам 2254 P-1DP
 3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
πνεῦμα духа 4151 N-ASN
δειλίας, боязливости, 1167 N-GSF
ἀλλὰ но 235 CONJ
δυνάμεως силы 1411 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
ἀγάπης любви 26 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
σωφρονισμοῦ. благоразумия. 4995 N-GSM
8
μὴ Не 3361 PRT-N
οὖν итак 3767 CONJ
ἐπαισχυνθῇς устыдись 1870 V-AOS-2S
τὸ  3588 T-ASN
μαρτύριον свидетельства 3142 N-ASN
τοῦ  3588 T-GSM
κυρίου Го́спода 2962 N-GSM
ἡμῶν нашего 2257 P-1GP
μηδὲ и не 3366 CONJ-N
ἐμὲ меня 1691 P-1AS
τὸν  3588 T-ASM
δέσμιον узника 1198 N-ASM
αὐτοῦ, Его, 846 P-GSM
ἀλλὰ но 235 CONJ
συγκακοπάθησον пострадай вместе 4777 V-AAM-2S
τῷ  3588 T-DSN
εὐαγγελίῳ [с] благовестием 2098 N-DSN
κατὰ по 2596 PREP
δύναμιν силе 1411 N-ASF
θεοῦ, Бога, 2316 N-GSM
9
τοῦ  3588 T-GSM
σώσαντος спасшего 4982 V-AAP-GSM
ἡμᾶς нас 2248 P-1AP
καὶ и 2532 CONJ
καλέσαντος призвавшего 2564 V-AAP-GSM
κλήσει призывом 2821 N-DSF
ἁγίᾳ, святым, 40 A-DSF
οὐ не 3739 PRT-N
κατὰ по 2596 PREP
τὰ  3588 T-APN
ἔργα делам 2041 N-APN
ἡμῶν нашим 2257 P-1GP
ἀλλὰ но 235 CONJ
κατὰ по 2596 PREP
ἰδίαν собственному 2398 A-ASF
πρόθεσιν предустановлению 4286 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
χάριν, благодати, 5485 N-ASF
τὴν  3588 T-ASF
δοθεῖσαν данной 1325 V-APP-ASF
ἡμῖν нам 2254 P-1DP
ἐν в 1722 PREP
Χριστῷ Христе 5547 N-DSM
Ἰησοῦ Иисусе 2424 N-DSM
πρὸ прежде 4253 PREP
χρόνων времён 5550 N-GPM
αἰωνίων, вечных, 166 A-GPM
10
φανερωθεῖσαν сделанной явной 5319 V-APP-ASF
δὲ же 1161 CONJ
νῦν ныне 3568 ADV
διὰ через 1223 PREP
τῆς  3588 T-GSF
ἐπιφανείας явление 2015 N-GSF
τοῦ  3588 T-GSM
σωτῆρος Спасителя 4990 N-GSM
ἡμῶν нашего 2257 P-1GP
Χριστοῦ Христа 5547 N-GSM
Ἰησοῦ, Иисуса, 2424 N-GSM
καταργήσαντος упразднившего 2673 V-AAP-GSM
μὲν ведь 3303 PRT
τὸν  3588 T-ASM
θάνατον смерть 2288 N-ASM
φωτίσαντος осветившего 5461 V-AAP-GSM
δὲ же 1161 CONJ
ζωὴν жизнь 2222 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
ἀφθαρσίαν нетленность 861 N-ASF
διὰ через 1223 PREP
τοῦ  3588 T-GSN
εὐαγγελίου, благовестие, 2098 N-GSN
11
εἰς на 1519 PREP
которое 3588 R-ASN
ἐτέθην был предложен 5087 V-API-1S
ἐγὼ я 1473 P-1NS
κῆρυξ глашатай 2783 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
ἀπόστολος апостол 652 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
διδάσκαλος. учитель. 1320 N-NSM
12
δι᾽ Через 1223 PREP
ἣν которую 3739 R-ASF
αἰτίαν причину 156 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
ταῦτα это 5023 D-APN
πάσχω, претерпеваю, 3958 V-PAI-1S
ἀλλ᾽ но 235 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
ἐπαισχύνομαι, стыжусь, 1870 V-PNI-1S
οἶδα знаю 1492 V-RAI-1S
γὰρ ведь 1063 CONJ
Которому 3739 R-DSM
πεπίστευκα, я поверил, 4100 V-RAI-1S
καὶ и 2532 CONJ
πέπεισμαι я убеждён 3982 V-RPI-1S
ὅτι что 3754 CONJ
δυνατός силён 1415 A-NSM
ἐστιν Он есть 1510 V-PAI-3S
τὴν  3588 T-ASF
παραθήκην вклад 3866 N-ASF
μου мой 3450 P-1GS
φυλάξαι сохранить 5442 V-AAN
εἰς на 1519 PREP
ἐκείνην тот 1565 D-ASF
τὴν  3588 T-ASF
ἡμέραν. день. 2250 N-ASF
13
ὑποτύπωσιν Образец 5296 N-ASF
ἔχε имей 2192 V-PAM-2S
ὑγιαινόντων здравствующих 5198 V-PAP-GPM
λόγων слов 3056 N-GPM
ὧν которые 3739 R-GPM
παρ᾽ от 3844 PREP
ἐμοῦ меня 1700 P-1GS
ἤκουσας ты услышал 191 V-AAI-2S
ἐν в 1722 PREP
πίστει вере 4102 N-DSF
καὶ и 2532 CONJ
ἀγάπῃ любви 26 N-DSF
τῇ  3588 T-DSF
ἐν в 1722 PREP
Χριστῷ Христе 5547 N-DSM
Ἰησοῦ· Иисусе; 2424 N-DSM
14
τὴν  3588 T-ASF
καλὴν хороший 2570 A-ASF
παραθήκην вклад 3866 N-ASF
φύλαξον сохрани 5442 V-AAM-2S
διὰ через 1223 PREP
πνεύματος Духа 4151 N-GSN
ἁγίου Святого 40 A-GSN
τοῦ  3588 T-GSN
ἐνοικοῦντος обитающего 1774 V-PAP-GSN
ἐν в 1722 PREP
ἡμῖν. нас. 2254 P-1DP
15
Οἶδας Знаешь 1492 V-RAI-2S
τοῦτο, это, 5124 D-ASN
ὅτι что 3754 CONJ
ἀπεστράφησάν были отвращены 654 V-2API-3P
με [от] меня 3165 P-1AS
πάντες все 3956 A-NPM
οἱ которые 3588 T-NPM
ἐν в 1722 PREP
τῇ  3588 T-DSF
Ἀσίᾳ, Азии, 773 N-DSF
ὧν [из] которых 3739 R-GPM
ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S
Φύγελος Фигел 5436 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
Ἑρμογένης. Гермоген. 2061 N-NSM
16
δῴη Пусть даст 1325 V-2AAO-3S
ἔλεος милость 1656 N-ASN
 3588 T-NSM
κύριος Господь 2962 N-NSM
τῷ  3588 T-DSM
Ὀνησιφόρου Онисифора 3683 N-GSM
οἴκῳ, дому, 3624 N-DSM
ὅτι потому что 3754 CONJ
πολλάκις часто 4178 ADV
με меня 3165 P-1AS
ἀνέψυξεν он освежал 404 V-AAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
τὴν  3588 T-ASF
ἅλυσίν цепи́ 254 N-ASF
μου моей 3450 P-1GS
οὐκ не 3756 PRT-N
ἐπαισχύνθη, устыдится он, 1870 V-AOI-3S
17
ἀλλὰ но 235 CONJ
γενόμενος сделавшийся 1096 V-2ADP-NSM
ἐν в 1722 PREP
Ῥώμῃ Риме 4516 N-DSF
σπουδαίως поспешно 4709 ADV
ἐζήτησέν он поискал 2212 V-AAI-3S
με меня 3165 P-1AS
καὶ и 2532 CONJ
εὗρεν· нашёл; 2147 V-2AAI-3S
18
δῴη пусть даст 1325 V-2AAO-3S
αὐτῷ ему 846 P-DSM
 3588 T-NSM
κύριος Господь 2962 N-NSM
εὑρεῖν найти 2147 V-2AAN
ἔλεος милость 1656 N-ASN
παρὰ у 3844 PREP
κυρίου Го́спода 2962 N-GSM
ἐν в 1722 PREP
ἐκείνῃ тот 1565 D-DSF
τῇ  3588 T-DSF
ἡμέρᾳ. день. 2250 N-DSF
καὶ И 2532 CONJ
ὅσα сколькое 3745 K-APN
ἐν в 1722 PREP
Ἐφέσῳ Ефесе 2181 N-DSF
διηκόνησεν, он послужил, 1247 V-AAI-3S
βέλτιον очень хорошо 957 ADV-C
σὺ ты 4771 P-2NS
γινώσκεις. знаешь. 1097 V-PAI-2S

Толкование Далласской семинарии

I. Приветствие (1:1−2)

2Тим 1:1−2. В характерной для него манере Павел начинает это письмо, называя себя апостолом Иисуса Христа, хотя в напоминании об этом Тимофей едва ли нуждался. И это свидетельствует: Павел воспринимал это письмо как написанное в первую очередь Тимофею, но в конечном счете — гораздо более обширной аудитории. В первом своем письме молодому пастору Павел указывал, что обязан своим апостольством «повелению Бога» (1Тим 1:1). Здесь же он называет себя апостолом волею Божией. В сущности это — синонимы.

Слова по обетованию жизни во Христе Иисусе звучат намеренно неясно. Относятся ли они к «обетованию жизни» лично Павлу или означают, что это обетование он должен был возвестить другим? Было ли упомянутое обетование причиной апостольства Павла, или апостольство было дано ему в соответствии с обетованием? На основании греческое слово «ката», переведенного как «по», возможны обе трактовки. Обетование жизни во Христе, т. е. Благовестие, было и причиной Павлова служения и тем, что определяло его характер (сравните Тит 1:2−3).

Словами «Тимофею, возлюбленному сыну» снова (сравните с «истинным сыном» в 1Тим 1:2) подчеркивается, что к этому своему «подшефному», если не обращенному им, Павел относился по-отечески. Заключительная часть приветствия полностью совпадает с таковым в 1-м Тимофею (сравните 1Тим 1:2).

II. Призыв к верности (1:3−18)

А. Принесение благодарности за Тимофея (1:3−7)

2Тим 1:3. В 1-м Тимофею Павел благодарил за собственные силу и служение, данные ему (1Тим 1:12); здесь он начинает с принесения благодарности за Тимофея, за его спасение и служение. Кратко помянув о самом себе в прошлом, он сразу же обращается к «прошлому» Тимофея (1:3). Свою веру во Христа апостол видит не как отступление от веры своих еврейских прародителей, но как продолжение ее. (В англ. переводе вторая часть стиха звучит как «с чистой совестью, непрестанно вспоминая о тебе».) Непрестанно вспоминая Тимофея в молитвах своих днем и ночью, Павел вновь и вновь преисполнялся благодарности Богу за него. У апостола, прикованного цепью в его римской темнице, только эта возможность и оставалась — возносить молитвы. И Тимофей, возможно, ближайший сотрудник Павла, трудившийся в церкви, которую тот знал, вероятно, лучше других церквей, несомненно, был наиболее постоянным объектом его молений.

2Тим 1:4. Павел вспоминал о слезах Тимофея при их последнем расставании, возможно, при вторичном аресте апостола в Риме. В этом письме он попросит Тимофея приехать к нему в Рим (4:9, 21). Павлу не хватало общения с Тимофеем, которое приносило ему радость. Даже и великий апостол страдал порой от одиночества и нуждался в поддержке своих братьев — христиан.

2Тим 1:5. Столь многие, видимо, сделались противниками Павла или оставили его (1:15; 2:17; 3:1−9, 13; 4:3−4, 10−21), что нелицемерная вера Тимофея (1Тим 1:5) служила ему великим утешением. Источники этой веры апостол видел в бабке его Лоиде и матери его Евнике, христианках (Деян 16:1). Отец Тимофея был греком и, скорее всего, язычником; поэтому о нем и не упоминается здесь.

На основании этого стиха можно думать, что благодаря бабушке и матери Тимофей и обратился ко Христу (сравните 2Тим 3:15). А то, что Павел называл Тимофея своим сыном (по вере) — 1:2; 2:1; 1Тим 1:2 — следует, вероятно, понимать в том смысле, что апостол был духовным учителем этого молодого человека и «протежировал» (оказывал протекцию) ему.

2Тим 1:6. Именно по причине убеждения Павла, что в Тимофее «обитает» искренняя вера (стих 5), в чем он далеко не всегда был уверен относительно других (к примеру, 1Фес 3:5), напоминал он молодому служителю Христову о необходимости возгревать в себе способность к служению, данную ему Богом.

Дарами Божиими следует пользоваться, развивая их в себе до высшего предела. В случае Тимофея Павел писал, что его дар (харисма) был дан ему по пророчеству, чрез его, Павлове, рукоположение. Мысль эта выражена апостолом весьма неточно, и, возможно, в ней не следует искать ничего иного, как простую, в общем смысле, связь между назначением Тимофея на епископство (о чем было предсказано и что сопровождалось возложением на юношу рук самим Павлом и старейшинами) и осознанием Тимофеем его способности к служению. Не следует искать тут намеков на то, как именно даются духовные дары, и тем менее на то, что самый ритуал рукоположения есть средство низведения благодати.

2Тим 1:7. Не вполне ясно, по каким причинам нуждался Тимофей в напоминании о его рукоположении и о необходимости с большим «доверием» относиться к собственным дарам, которые он развивал в себе с тех пор. В 1-м Тимофею о его рукоположении говорится в связи с «проблемой» его молодости (1Тим 4:12). Может быть, Тимофей оробел перед лицом противления как Павлу, так и самому благовестию; может быть, ему даже угрожали, стыдили его (2Тим 1:8) за то, что защищал человека, заключенного властями в тюрьму (2:9), за то, что оба проповедуют «глупости» об отвергнутом и распятом Иисусе (сравните 1Кор 1:18; 1Кор 2:5). Однако робость (боязнь — деилиас; в Новом Завете употреблено только здесь) несовместима со службой Богу. Ибо дал нам Бог духа… силы, любви и целомудрия. Именно эти добродетели, даваемые Духом Святым, должны были быть присущи Тимофею.

Б. Призыв к мужеству (1:8−12)

2Тим 1:8. А значит, ему не следовало смущаться, свидетельствуя о Христе, не следовало стыдиться Павла, который был узником за дело Его (сравните Еф 3:1; Флп 1:12−14; Фил им. 1, 9). Напоминая Тимофею о собственных обстоятельствах, которые были куда тяжелее его, Павел призывал своего ученика пострадать за благовестие (следуя его, Павлову, примеру; сравните 2:3), ибо только тогда проявится в нем сила Бога (сравните 2Кор 12:9−10).

2Тим 1:9−10. Упомянув о благовестии, Павел называет одну из наиболее важных сторон его: Бог спас нас и призвал званием святым (т. е. как своих святых). Это — совершившийся факт. А потому Тимофей вполне мог положиться на силу Божию в своем повседневном служении. Павел повторяет для тех, кто станет читать его послание, что спасение это и призвание совершились не по делам нашим, но по Его изволению (сравните Рим 8:28; 9:11; Еф 1:11) и благодати. И в этом самая суть Благовестия (сравните Еф 2:8−10).

Прежде вековых времен (по-англ. — «до начала времен») христианам была дарована эта не заслуженная ими милость, но в известность об этом они были поставлены лишь с явлением (эпифанейас, 2Фес 2:8; 1Тим 6:14; 2Тим 4:1, 8; Тит 2:13) Спасателя нашего Иисуса Христа. Здесь и в Тит 1:4; Тит 2:13 и Тит 3:6 Спасителем назван Христос; в 1Тим 1:1; 1Тим 2:3; 1Тим 4:10; Тит 2:10 и Тит 3:4 Бог назван Спасителем (сравните 2Пет 1:1 с 3:8).

То и другое, хоть и в разных аспектах, — верно. Христос, Сын, воплотившись, осуществил цель и план Бога Отца, в результате чего смерть, порождение греха (сравните Быт 2:17; Рим 5:12; 6:23), была разрушена (сравните 1Кор 15:26), а откровение о жизни и бессмертии (нетлении) было явлено в благовестии.

2Тим 1:11−12. Неудивительно, что Павел назвал это Благовестие «славным» (1Тим 1:11). Ведь оно — самая важная весть, когда-либо донесенная до людей. Павел был поставлен служить проповедником и Апостолом Благовестия, учить ему язычников (сравните 1Тим 2:7). Три эти роли лишь отражали три разных аспекта того «домостроительства» Церкви, которое было доверено ему (1Тим 1:11) и которое послужило причиной его тяжких страдания, включая и последнее его тюремное заключение. В глазах мира апостол был обычным преступником («злодеем», 2Тим 2:9).

И все-таки он мог сказать: я… не стыжусь. Ибо он знал, что Бог, в Которого он уверовал, в конце-концов вознаградит его сполна за все его унижения и боль; в этом смысле и надо понимать фразу Он силен сохранить залог мой на оный день (сравните 1:18; 4:8). Собственным примером Павел пользовался для того, чтобы поднять дух в приунывшем, возможно, Тимофее.

В. Призыв держаться истины и хранить ее (1:13−14)

2Тим 1:13. От образца своей жизни Павел переходит — как к образцу же — к своему учению. То, что он слышал от апостола, Тимофею следовало принять за образец здравого учения (сравните 1Тим 1:10) и в качестве такового держаться его — с верою и любовью во Христе Иисусе. Приверженности истине не могут не сопутствовать две эти добродетели, происхождение которых в человеке — в конечном счете, от пребывания его во Христе (сравните 1Тим 1:14).

2Тим 1:14. Под добрым залогом тут понимается все то же «здравое учение», которое было доверено Богом Павлу и которое теперь он «передоверял» Тимофею — с тем, чтобы тот, в свою очередь, передал его другим верным христианам, а те — другим (2:2). Тимофею следовало хранить его (филаксон — сравните 1Тим 5:21; 1Тим 6:20).

Духом Святым, живущим в вас, т. е. с помощью Святого Духа, «возгревая» в себе со своей стороны Его благодатные дарования. Апостол, таким образом, возлагал на своего ученика ответственность за сохранение «здравого учения» от искажений, разбавления, сокращений и дописок. Еретические учения не были в глазах Павла лишь потенциальной угрозой — они постоянно грозили опасностью, которой постоянно же следовало остерегаться.

Г. О неверных и верных (1:15−18)

2Тим 1:15. Фигелл и Ермоген упоминаются только здесь, и больше о них ничего не известно. Можно предположить, что из всех асийских Павел менее всего ожидал, что и эти двое покинут его (напомним, что Ефес был главным городом провинции Асия). Возможно, Фигелл и Ермоген были из числа церковных руководителей, и Тимофей хорошо знал о них; так или иначе, именно их неверность подчеркивает апостол. Из стихов 16−18 следует, что группа асийских христиан, на чью поддержку и помощь Павел рассчитывал в трудных для него обстоятельствах (возможно, как на свидетелей в его пользу перед судом), не оказала ему этой поддержки.

2Тим 1:16−18. Печальному их примеру Павел противопоставляет пример Онисифора, поддерживавшего его не только в Ефесе, но и в Риме, причем в Риме ему стоило немалых трудов разыскать Павла, чтобы остаться рядом с ним и помогать ему, не стыдясь уз его. Апостол заслуженно хвалил Онисифора; дважды в этих стихах призывает он милость (1:16, 18) Божию как на верного этого служителя, так и на дом его.

Подчеркнуто противопоставлены тут верность и неверность, сила и слабость, благонадежность и неблагонадежность. Многие в Асии (стих 18) явили на своем примере то, против чего предостерегал своего ученика Павел: трусость, эгоизм, неверность. Онисифор, с другой стороны, продемонстрировал такие свойства характера, развивать которые в себе призывал апостол Тимофея: мужество, любовь, способность контролировать свое поведение, преданность.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.