Филимону 1 глава

Послание к Филимону апостола Павла
Подстрочник Винокурова → Толкование Далласской семинарии

Подстрочник Винокурова

1
Παῦλος Павел 3972 N-NSM
δέσμιος узник 1198 N-NSM
Χριστοῦ Христа 5547 N-GSM
Ἰησοῦ Иисуса 2424 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
Τιμόθεος Тимофей 5095 N-NSM
 3588 T-NSM
ἀδελφὸς брат 80 N-NSM
Φιλήμονι Филимону 5371 N-DSM
τῷ  3588 T-DSM
ἀγαπητῷ любимому 27 A-DSM
καὶ и 2532 CONJ
συνεργῷ сотруднику 4904 A-DSM
ἡμῶν нашему 2257 P-1GP
2
καὶ и 2532 CONJ
Ἀπφίᾳ Апфии 682 N-DSF
τῇ  3588 T-DSF
ἀδελφῇ сестре 79 N-DSF
καὶ и 2532 CONJ
Ἀρχίππῳ Архиппу 751 N-DSM
τῷ  3588 T-DSM
συστρατιώτῃ соратнику 4961 N-DSM
ἡμῶν нашему 2257 P-1GP
καὶ и 2532 CONJ
τῇ  3588 T-DSF
κατ᾽ по 2596 PREP
οἶκόν дому 3624 N-ASM
σου твоему 4675 P-2GS
ἐκκλησίᾳ· церкви; 1577 N-DSF
3
χάρις благодать 5485 N-NSF
ὑμῖν вам 5213 P-2DP
καὶ и 2532 CONJ
εἰρήνη мир 1515 N-NSF
ἀπὸ от 575 PREP
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
πατρὸς Отца 3962 N-GSM
ἡμῶν нашего 2257 P-1GP
καὶ и 2532 CONJ
κυρίου Го́спода 2962 N-GSM
Ἰησοῦ Иисуса 2424 N-GSM
Χριστοῦ. Христа. 5547 N-GSM
4
Εὐχαριστῶ Благодарю 2168 V-PAI-1S
τῷ  3588 T-DSM
θεῷ Бога 2316 N-DSM
μου моего 3450 P-1GS
πάντοτε всегда 3842 ADV
μνείαν упоминание 3417 N-ASF
σου [о] тебе 4675 P-2GS
ποιούμενος делающий 4160 V-PMP-NSM
ἐπὶ на 1909 PREP
τῶν  3588 T-GPF
προσευχῶν молитвах 4335 N-GPF
μου, моих, 3450 P-1GS
5
ἀκούων слышащий 191 V-PAP-NSM
σου [о] твоей 4675 P-2GS
τὴν  3588 T-ASF
ἀγάπην любви 26 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
τὴν  3588 T-ASF
πίστιν вере 4102 N-ASF
ἣν которую 3739 R-ASF
ἔχεις имеешь 2192 V-PAI-2S
πρὸς к 4314 PREP
τὸν  3588 T-ASM
κύριον Господу 2962 N-ASM
Ἰησοῦν Иисусу 2424 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
εἰς для 1519 PREP
πάντας всех 3956 A-APM
τοὺς  3588 T-APM
ἁγίους, святых, 40 A-APM
6
ὅπως чтобы 3704 ADV
 1510 T-NSF
κοινωνία общность 2842 N-NSF
τῆς  3588 T-GSF
πίστεώς веры 4102 N-GSF
σου твоей 4675 P-2GS
ἐνεργὴς действенная 1756 A-NSF
γένηται сделалась 1096 V-2ADS-3S
ἐν в 1722 PREP
ἐπιγνώσει познании 1922 N-DSF
παντὸς всякого 3956 A-GSN
ἀγαθοῦ добра 18 A-GSN
τοῦ которое 3588 T-GSN
ἐν в 1722 PREP
ἡμῖν нас 2254 P-1DP
εἰς для 1519 PREP
Χριστόν· Христа; 5547 N-ASM
7
χαρὰν радость 5479 N-ASF
γὰρ ведь 1063 CONJ
πολλὴν многую 4183 A-ASF
ἔσχον я возымел 2192 V-2AAI-1S
καὶ и 2532 CONJ
παράκλησιν утешение 3874 N-ASF
ἐπὶ при 1909 PREP
τῇ  3588 T-DSF
ἀγάπῃ любви 26 N-DSF
σου, твоей, 4675 P-2GS
ὅτι потому что 3754 CONJ
τὰ  3588 T-NPN
σπλάγχνα внутренности 4698 N-NPN
τῶν  3588 T-GPM
ἁγίων святых 40 A-GPM
ἀναπέπαυται упокоены 373 V-RPI-3S
διὰ через 1223 PREP
σοῦ, тебя, 4675 P-2GS
ἀδελφέ. брат. 80 N-VSM
8
Διό, Потому, 1352 CONJ
πολλὴν многое 4183 A-ASF
ἐν в 1722 PREP
Χριστῷ Христе 5547 N-DSM
παρρησίαν право 3954 N-ASF
ἔχων имеющий 2192 V-PAP-NSM
ἐπιτάσσειν приказывать 2004 V-PAN
σοι тебе 4671 P-2DS
τὸ  3588 T-ASN
ἀνῆκον, подходящее, 433 V-PAP-ASN
9
διὰ из-за 1223 PREP
τὴν  3588 T-ASF
ἀγάπην любви 26 N-ASF
μᾶλλον более 3123 ADV
παρακαλῶ, прошу, 3870 V-PAI-1S
τοιοῦτος таковой 5108 D-NSM
ὢν сущий 5607 V-PAP-NSM
ὡς как 5613 ADV
Παῦλος Павел 3972 N-NSM
πρεσβύτης, старец, 4246 N-NSM
νυνὶ теперь 3570 ADV
δὲ же 1161 CONJ
καὶ и 2532 CONJ
δέσμιος узник 1198 N-NSM
Χριστοῦ Христа 5547 N-GSM
Ἰησοῦ· Иисуса; 2424 N-GSM
10
παρακαλῶ прошу 3870 V-PAI-1S
σε тебя 4571 P-2AS
περὶ за 4012 PREP
τοῦ  3588 T-GSN
ἐμοῦ моего 1700 P-1GS
τέκνου, ребёнка, 5043 N-GSN
ὃν которого 3739 R-ASM
ἐγέννησα я породил 1080 V-AAI-1S
ἐν в 1722 PREP
τοῖς  3588 T-DPM
δεσμοῖς узах 1199 N-DPM
Ὀνήσιμον, Онисима, 3682 N-ASM
11
τόν  3588 T-ASM
ποτέ когда-то 4218 PRT
σοι тебе 4671 P-2DS
ἄχρηστον бесполезного 890 A-ASM
νυνὶ теперь 3570 ADV
δὲ же 1161 CONJ
[καὶ] и 2532 CONJ
σοὶ тебе 4671 P-2DS
καὶ и 2532 CONJ
ἐμοὶ мне 1698 P-1DS
εὔχρηστον, весьма полезного, 2173 A-ASM
12
ὃν которого 3739 R-ASM
ἀνέπεμψά я отослал 375 V-AAI-1S
σοι, тебе, 4671 P-2DS
αὐτόν, его, 846 P-ASM
τοῦτ᾽ это 5124 D-NSN
ἔστιν есть 1510 V-PAI-3S
τὰ  3588 T-NPN
ἐμὰ мои 1699 S-1SNPN
σπλάγχνα· внутренности; 4698 N-NPN
13
ὃν которого 3739 R-ASM
ἐγὼ я 1473 P-1NS
ἐβουλόμην хотел 1014 V-INI-1S
πρὸς у 4314 PREP
ἐμαυτὸν меня самого 1683 F-1ASM
κατέχειν, удерживать, 2722 V-PAN
ἵνα чтобы 2443 CONJ
ὑπὲρ за 5228 PREP
σοῦ тебя 4675 P-2GS
μοι мне 3427 P-1DS
διακονῇ он служил 1247 V-PAS-3S
ἐν в 1722 PREP
τοῖς  3588 T-DPM
δεσμοῖς узах 1199 N-DPM
τοῦ  3588 T-GSN
εὐαγγελίου, благовестия, 2098 N-GSN
14
χωρὶς без 5565 ADV
δὲ же 1161 CONJ
τῆς  3588 T-GSF
σῆς твоего 4674 S-2SGSF
γνώμης мнения 1106 N-GSF
οὐδὲν ничто 3762 A-ASN-N
ἠθέλησα пожелал 2309 V-AAI-1S
ποιῆσαι, сделать, 4160 V-AAN
ἵνα чтобы 3363 CONJ
μὴ не 3363 PRT-N
ὡς как 5613 ADV
κατὰ по 2596 PREP
ἀνάγκην необходимости 318 N-ASF
τὸ  3588 T-NSN
ἀγαθόν доброе 18 A-NSN
σου твоё 4675 P-2GS
было 1510 V-PAS-3S
ἀλλὰ но 235 CONJ
κατὰ по 2596 PREP
ἑκούσιον. волеизъявлению. 1595 A-ASN
15
τάχα Скорее 5029 ADV
γὰρ ведь 1063 CONJ
διὰ из-за 1223 PREP
τοῦτο этого 5124 D-ASN
ἐχωρίσθη он был удалён 5563 V-API-3S
πρὸς до 4314 PREP
ὥραν часа 5610 N-ASF
ἵνα чтобы 2443 CONJ
αἰώνιον вечно 166 A-ASM
αὐτὸν его 846 P-ASM
ἀπέχῃς, ты удерживал, 568 V-PAS-2S
16
οὐκέτι уже́ не 3765 ADV-N
ὡς как 5613 ADV
δοῦλον раба 1401 N-ASM
ἀλλὰ но 235 CONJ
ὑπὲρ свыше 5228 PREP
δοῦλον, раба, 1401 N-ASM
ἀδελφὸν брата 80 N-ASM
ἀγαπητόν, любимого, 27 A-ASM
μάλιστα наиболее 3122 ADV-S
ἐμοί, [для] меня, 1698 P-1DS
πόσῳ скольким 4214 Q-DSN
δὲ же 1161 CONJ
μᾶλλον более 3123 ADV
σοὶ [для] тебя 4671 P-2DS
καὶ и 2532 CONJ
ἐν в 1722 PREP
σαρκὶ плоти 4561 N-DSF
καὶ и 2532 CONJ
ἐν в 1722 PREP
κυρίῳ. Господе. 2962 N-DSM
17
Εἰ Если 1487 COND
οὖν итак 3767 CONJ
με меня 3165 P-1AS
ἔχεις имеешь 2192 V-PAI-2S
κοινωνόν, сообщника, 2844 N-ASM
προσλαβοῦ забери к себе 4355 V-2AMM-2S
αὐτὸν его 846 P-ASM
ὡς как 5613 ADV
ἐμέ. меня. 1691 P-1AS
18
εἰ Если 1487 COND
δέ же 1161 CONJ
τι что 5100 X-ASN
ἠδίκησέν он сделал неправедно 91 V-AAI-3S
σε тебе 4571 P-2AS
или 1510 PRT
ὀφείλει, имеет долг, 3784 V-PAI-3S
τοῦτο это 5124 D-ASN
ἐμοὶ мне 1698 P-1DS
ἐλλόγα· засчитывай; 1677 V-PAM-2S
19
ἐγὼ я 1473 P-1NS
Παῦλος Павел 3972 N-NSM
ἔγραψα написал 1125 V-AAI-1S
τῇ  3588 T-DSF
ἐμῇ моей 1699 S-1SDSF
χειρί, рукой, 5495 N-DSF
ἐγὼ я 1473 P-1NS
ἀποτίσω· уплачу; 661 V-FAI-1S
ἵνα чтобы 3363 CONJ
μὴ не 3363 PRT-N
λέγω говорил я 3004 V-PAS-1S
σοι тебе 4671 P-2DS
ὅτι что 3754 CONJ
καὶ и 2532 CONJ
σεαυτόν тебя самого 4572 F-2ASM
μοι мне 3427 P-1DS
προσοφείλεις. остаёшься должен. 4359 V-PAI-2S
20
ναί, Да, 3483 PRT
ἀδελφέ, брат, 80 N-VSM
ἐγώ я 1473 P-1NS
σου тобой 4675 P-2GS
ὀναίμην давай воспользуюсь 3685 V-2ADO-1S
ἐν в 1722 PREP
κυρίῳ· Господе; 2962 N-DSM
ἀνάπαυσόν успокой 373 V-AAM-2S
μου мои 3450 P-1GS
τὰ  3588 T-APN
σπλάγχνα внутренности 4698 N-APN
ἐν в 1722 PREP
Χριστῷ. Христе. 5547 N-DSM
21
Πεποιθὼς Убеждённый 3982 V-2RAP-NSM
τῇ  3588 T-DSF
ὑπακοῇ [в] послушании 5218 N-DSF
σου твоём 4675 P-2GS
ἔγραψά написал 1125 V-AAI-1S
σοι, тебе, 4671 P-2DS
εἰδὼς знающий 1492 V-RAP-NSM
ὅτι что 3754 CONJ
καὶ и 2532 CONJ
ὑπὲρ сверх 5228 PREP
которого 3739 R-APN
λέγω говорю 3004 V-PAI-1S
ποιήσεις. сделаешь. 4160 V-FAI-2S
22
ἅμα Одновременно 260 ADV
δὲ же 1161 CONJ
καὶ и 2532 CONJ
ἑτοίμαζέ приготовляй 2090 V-PAM-2S
μοι мне 3427 P-1DS
ξενίαν, гостеприимство, 3578 N-ASF
ἐλπίζω надеюсь 1679 V-PAI-1S
γὰρ ведь 1063 CONJ
ὅτι что 3754 CONJ
διὰ из-за 1223 PREP
τῶν  3588 T-GPF
προσευχῶν молитв 4335 N-GPF
ὑμῶν ваших 5216 P-2GP
χαρισθήσομαι буду дарован 5483 V-FPI-1S
ὑμῖν. вам. 5213 P-2DP
23
Ἀσπάζεταί Приветствуют 782 V-PNI-3S
σε тебя 4571 P-2AS
Ἐπαφρᾶς Эпафр 1889 N-NSM
 3588 T-NSM
συναιχμάλωτός сопленник 4869 A-NSM
μου мне 3450 P-1GS
ἐν в 1722 PREP
Χριστῷ Христе 5547 N-DSM
Ἰησοῦ, Иисусе, 2424 N-DSM
24
Μᾶρκος, Марк, 3138 N-NSM
Ἀρίσταρχος, Аристарх, 708 N-NSM
Δημᾶς, Димас, 1214 N-NSM
Λουκᾶς, Лука, 3065 N-NSM
οἱ  3588 T-NPM
συνεργοί сотрудники 4904 A-NPM
μου. мои. 3450 P-1GS
25
 1510 T-NSF
χάρις Благодать 5485 N-NSF
τοῦ  3588 T-GSM
κυρίου Го́спода 2962 N-GSM
Ἰησοῦ Иисуса 2424 N-GSM
Χριστοῦ Христа 5547 N-GSM
μετὰ с 3326 PREP
τοῦ  3588 T-GSN
πνεύματος духом 4151 N-GSN
ὑμῶν. вашим. 5216 P-2GP

Толкование Далласской семинарии

1. Вступительная часть послания; приветствие (стихи 1−7)

А. Автор о себе (стих 1а)

Флм 1:1а. Это единственное из посланий Павла, в начале которого он говорит о себе как об узнике Иисуса Христа. В семи посланиях Павел представляется как «апостол»; еще в двух (1 и 2-м Фессалоникийцам) называет себя только по имени, и в трех — «рабом Иисуса Христа».

Не исключено, что здесь Павел воздержался от напоминания о своем апостольстве потому, что в его письме к Филимону содержалось не повеление, которое следовало бы подкрепить подобным напоминанием, а горячая личная просьба.

Павел был узником римских властей, но «носил узы» за свое свидетельствование о Спасителе, и потому имел все основания называть себя «узником Иисуса Христа» (Флм 1:9). Епафрас отбывал заключение вместе с Павлом (стих 23).

Добавляя слова и Тимофей брат, Павел подчеркивает свою симпатию и любовь к адресату. Имя Тимофея сопутствует его собственному имени при начале пяти других Павловых посланий (2Кор., Фил., Кол., 1 и 2Фес.).

Б. Обращение к читателям (стихи 1б−2)

Флм 1:1б. Почти все, что известно о Филимоне из Нового Завета, сказано и этих стихах: Филимону возлюбленному и сотруднику нашему. Павел любил (греческое слово «агапето») его (сравните стих 1б) и считал своим «сотрудником» (во множ. числ. это слово употреблено в стихе 23).

Филимон был состоятельным христианином апостольского века, в чьем доме собиралась колосская церковь. «Сотрудник» тут не обязательно означает, что Павел и Филимон трудились сообща; смысл его, скорее в том, что Филимон трудился над созиданием церкви в Колоссах, тогда как Павел совершал (в то самое время) духовное служение в близлежащем Ефесе. Апостол обращается к Филимону и как к «брату» (стих 7 и 20).

Флм 1:2. И Апфии (сестре). Речь, по-видимому, идет о жене Филимона, которая могла занимать полуофициальное положение в их домашней церкви, в свете и того обстоятельства, что по обычаям ее времени на ней лежала постоянная обязанность надзирать за рабами и заботиться о них.

Некоторые полагают, что Архипп, сподвижник наш, приходился Филимону сыном. Он мог быть пастором в Колоссах выполнявшим и миссионерские обязанности, — судя по тому краткому наставлению — напоминанию, которое Павел просил колоссян передать Архиппу (Кол 4:17). Возможно, в свете положения, которое он занимал, Архипп мог оказать воздействие и на Филимона в направлении желательном для Павла. …Домашней твоей церкви.

Церковь, собиравшаяся в доме Филимона, тоже могла, со своей стороны, повлиять на него. Если бы Павел не обратился с приветствием и к церкви непосредственно, среди христиан, приходивших в дом к Филимону, могли бы поползти разные слухи, коль скоро они вновь увидели бы Онисима, некогда сбежавшего из этого дома.

Обычай проводить церковное служение в частных домах был распространен вплоть до 200 г. по Р. Х. И только в 3 веке церкви стали обзаводиться особыми зданиями, помещениями. О «домашних церквах» Павел упоминает и в послании к Римлянам (16:5), а также в послании к Колоссянам (4:15).

В. Собственно приветствие (стих 3)

Флм 1:3. Это приветствие — Благодать вам и мир от Бога Отца вашего и Господа Иисуса Христа — является обычным для Павла. Оно повторяется и в девяти других его посланиях (Рим., 1 и 2Кор., Еф., Гал, Фил., Кол., 1 и 2Фес.), а еще в трех 1 и 2Тим., и Тит.) — незначительно видоизменяется. Важно отметить порядок слов в приветствии.

Слово «мир» выражает духовное состояние, свидетельствующее о должных взаимоотношениях между человеком и Богом; «мир» есть результат «благодати» Божией и без нее немыслим. Мир с Богом дается верою (Рим 5:1). И сознается человеком на опыте благодаря служению Святого Духа живущего в нем (Еф 5:18; Гал 5:22−23). Молитвой о ниспослании благодати Господом Иисусом Христом Павел начинает и завершает это письмо (стих 24)

Г. Вознесение хвалы (стихи 4−7)

1. БЛАГОДАРЕНИЕ (стихи 4−5)

Флм 1:4. В начале каждого из своих посланий, за исключением послания к Галатам, апостол Павел выражает благодарность Богу. В этом он следовал обычаю своего времени: не только христиане, но и язычники включали при переписке слова благодарения высшим силам в строки приветствия. Благодарю Бога моего, всегда вспоминая о тебе в молитвах моих — эти слова встречаем почти без изменений и в других «тюремных посланиях» апостола (сравните Еф 1:15−16; Флп 1:3−4; Кол 1:3−4).

Флм 1:5. Павел благодарил Бога за Филимона, потому что получал подтверждения относительно его любви и веры… к Господу Иисусу и ко всем святым. Веру во Христа сочетали с любовью ко святым и Ефесяне (Еф 1:15), Колоссяне (Кол 1:4), Фессалоникийцы (1Фес 1:3; 2Фес 1:3). Вера в Господа естественно (органически) порождала эту любовь. Упомянутые подтверждения касательно Филимона Павел мог слышать от Онисима и Епафраса. Но если Филимон любил всех святых, то теперь не мог обойти любовью и Онисима, тоже «отделенного» Христом, т. е. святого!

2. СЛОВА МОЛИТВЫ (СТИХ 6)

Флм 1:6. Возможно несколько иное прочтение этого стиха. Павел молился о том, чтобы Филимон деятельно делился своею верой с окружающими, чтобы она сказывалась в его делах, и чтобы в процессе этого он преуспевал в познании великих благословений, полученных им и его домашней церковью во Христе Иисусе.

Стих труден для перевода — с точки зрения грамматической взаимосвязи первой и второй частей его. Но смысл его, очевидно, в том, что, «делясь» с другими своей верой, Филимон все полнее познавал бы эти духовные благословения, которых он удостоился. Однако построение греческой фразы говорит и о возможности «обратной» взаимосвязи: все полнее познавая свои благословения во Христе, Филимон тем «деятельнее» делился бы своей верой с людьми. Для верующего это естественно: чем более он постигает безмерность того, что имеет во Христе, тем горячее его желание говорить о Нем людям.

3. СВИДЕТЕЛЬСТВО (СТИХ 7)

Флм 1:7. Любовь Филимона доставляла великую радость и утешение Павлу, потому что Филимоном, в этой любви его, были успокоены сердца святых. Греческое слово «анапаусо», производное от «анапепаутаи» (стих 20), переведенного как «успокоены», встречаем в Мф 11:28, в устах Самого Господа: «Прейдите ко Мне, все утруждающиеся и обремененные, и Я успокою вас». Духовно «успокоенный» Христом, Филимон мог «успокоить» теперь сердца своих собратьев в Господе, проявляя заботу о них.

II. Содержание письма (стихи 8−21)

А. Просьба (стихи 8−12, 17)

Павел переходит к «теме» беглого раба Онисима. Тон его любезен и учтив, но в нем чувствуется властная нотка. Относительно Онисима он открывает двоякую истину: тот теперь сын апостола по вере (стих 10) и брат Филимона (стих 16). В письме Павла отражен таким образом христианский подход к ужасному институту рабовладения. Онисим, занимавший самое низкое положение в римском обществе, будучи бесправным рабом, в духовном плане оказывался равным и своему господину — Филимону и самому апостолу Павлу!

1. ПРОСЬБА, А НЕ ПОВЕЛЕНИЕ (стих 8)

Флм 1:8. Словом «Посему» Павел «привязывает» то, что собирается сказать, к сказанному им в стихе 4−7, ибо из него оно вытекает. Любовь, являемая Филимоном ко всем святым, должна теперь распространиться и на Онисима. Как апостол, Павел достаточно смел (имея… во Христе дерзновение), чтобы приказывать Филимону, что должно. Но он предпочитает иное.

2. ПРОСЬБА ВО ИМЯ ЛЮБВИ (стих 9)

Флм 1:9. А именно просить по любви (уповая на любовь, какую имеет Филимон, стихи 5, 7). Если он примет Онисима и простит его, это будет похвальным проявлением его любви как к беглому рабу, так и к апостолу. Откликнуться на просьбу Павла Филимону следовало еще и потому, что тот был старцем, а теперь еще и узником Иисуса Христа (сравните стих 1). Будучи «старцем» («пресбитес»), Павел обладал авторитетом по самому возрасту своему (в древнем обществе старики пользовались особым почетом как люди, умудренные жизненным опытом); теперь же, находясь «в узах», сам он немного мог сделать для Онисима. (Со стороны же Филимона это должно было вызвать особое сочувствие к апостолу, а, значит, и желание исполнить его просьбу.) Так что судьба Онисима была в его руках.

3. ПРОСЬБА О ДУХОВНОМ СЫНЕ (стихи 10−11)

Флм 1:10. Слово прошу тут повторяется (стих 9) — для усиления его звучания. Павел просил о своем сыне («тоу эмоу текноу» — буквально: (прошу) «о моем ребенке»); так апостол называл только Тимофея (1Тим 1:2; 2Тим 1:2) и Тита (Тит 1:4). Убежав от своего хозяина, Онисим в Риме познакомился с Павлом. Приведенный им к Спасителю, он сделался для апостола «сыном», которого тот родил… в узах своих. То обстоятельство, что раб был обращен им в тюрьме, вероятно, вызвало в них чувство особой взаимной привязанности.

С духовной точки зрения их связали отношения отца и сына! Павел всегда считал себя «отцом» тех, кого привел ко Христу (1Кор 4:15; сравните 1Тим 1:2; 2Тим 1:2). Между уверовавшим и тем человеком, которым Господь воспользовался, чтобы привести его к Себе, обычно устанавливаются особо теплые отношения, и это естественно.

Флм 1:11. Здесь игра слов. Онисим, распространенное среди римских рабов имя, означает «полезный», «годный». Этот раб, однако, убежав от своего господина, стал для него «бесполезным» был… негоден). Слова а теперь годен тебе и мне подразумевают радикальное изменение, происшедшее с Онисимом в результате его нового рождения. «Святой Павел, по-видимому, говорит, что в прошлом Онисим не оправдал своего имени, но тем более заслуживает он его теперь» (Альфред Барри).

4. ПРОСЬБА ОТ СЕРДЦА (стих 12)

Флм 1:12. …Я возвращаю его (стих 11), прими его, как мое сердце (то есть «Я возвращаю его — словно сердце мое отдаю — тебе назад»). Коль скоро этот обращенный им раб стал для Павла, «как его сердце», как бы мог Филимон отказать своему другу — апостолу в его просьбе?

Б. О взаимоотношениях троих (стихи 13−16)

1. О БРАТСКИХ ВЗАИМООТНОШЕНИЯХ МЕЖДУ ПАВЛОМ И ОНИСИМОМ В НАСТОЯЩЕМ (стих 13)

Флм 1:13. Павел рассматривал этого раба-христианина, «сына и брата своего», «на равных» с его господином. Желая еще более расположить Филимона к исполнению своей просьбы, апостол говорит: Я хотел при себе удержать его; подразумевая под этими словами, что был настолько уверен в добрых чувствах к себе со стороны Филимона, что даже подумывал оставить себе его раба — дабы тот заменил ему своего господина, который, если бы это было возможно, конечно, не отказался бы послужить апостолу Павлу в узах. Да, апостол нуждался в помощи и имел на нее право, но чувство долга помешало ему воспользоваться им. Сознавая, что раб, с которым его связывали братские узы, — собственность своего господина, Павел отослал Онисима назад в Колоссы.

2. ДОБРОЕ ДЕЛО ДА БУДЕТ ДОБРОВОЛЬНЫМ (стих 14)

Флм 1:14. Удержать раба при себе Павел мог бы лишь с согласия его владельца. Он, конечно, мог бы написать Филимону, прося его разрешения на то, чтобы Онисим остался в Риме, но предпочел, чтобы подобное разрешение дано было не вынужденно, а добровольно. Освободил ли Филимон Онисима и отослал ли его назад в Рим для служения Павлу, неизвестно.

3. О БРАТСКИХ ВЗАИМООТНОШЕНИЯХ МЕЖДУ ОНИСИМОМ И ФИЛИМОНОМ В БУДУЩЕМ (стихи 15−16)

Флм 1:15. Уход Онисима от Филимона на время (а немало рабов «навечно» пропадало для своих хозяев, скрываясь в больших городах или в пустынных местах) мог привести к его возвращению навсегда (апостол, видимо, подразумевал его «соединение» с Филимоном «навсегда» не только в этой жизни, но и в вечности).

Флм 1:16. Соединение не как раба с господином, но как брата возлюбленного с братом. Себя, Онисима (которого в Кол 4:9 он тоже называет «возлюбленным братом») и Филимона апостол рассматривал, таким образом, как равных друг другу. Этот раб Онисим был дорог Павлу, но еще дороже должен он был стать Филимону (сравните «годен тебе и мне» в стихе 11).

Возможно, сказанное апостолом в стихе 16а предполагало его надежду на освобождение Онисима Филимоном (сравните стих 21). С другой стороны, слова в стихах 15−16 «принять его… и по плоти» (т. е. как человека, представлявшего для Филимона материальную ценность) могли означать, что отношения между Онисимом и Филимоном, оставаясь таковыми раба и господина, сделались бы и новыми духовными взаимоотношениями их в Господе.

4. ПРОСЬБА ТОВАРИЩА И СОТРУДНИКА (стих 17)

Флм 1:17. (Автором комментарий на этот стих предлагается тут намеренно.) Если ты имеешь общение со мной. Если да, то и Онисима, ты, Филимон, примешь, как принял бы меня, пишет Павел. Отношения между апостолом и этим рабовладельцем были отношениями товарищей и сотрудников, и характер их определялся благовестием Христовым, которому оба они служили. И если бы Филимон не принял Онисима по-христиански, это было бы равносильно отвержению им самого Павла, что, конечно, было немыслимо.

В. Обязательство Павла (стихи 18−21)

1. ДОЛГ ОНИСИМА ФИЛИМОНУ — НА ПАВЛЕ (стихи 18−19а)

Флм 1:18. Павел, вероятно, подразумевал, что Онисим перед тем, как бежать, обокрал своего хозяина (взял его деньги или какие-то материальные ценности), либо самым своим отсутствием нанес ему финансовый урон. Здесь Павел не осуждает за это раба; он только пишет Филимону. если же он чем обидел тебя, или должен, считай это на мне.

Благородное намерение Павла, пусть в малой мере, но сопоставимо с подвигом Христа на кресте. Как Онисим был в долгу перед Филимоном, так грешники в долгу перед Богом. И как Павел непричастен был к вине Онисима, так и Христос — к делам грешников (Евр 4:15; Евр 7:25). Но Павел взял долг Онисима на себя, как Христос (если продолжать это сравнение) взял на Себя грех мира (Ис 53:6; Ин 1:29; Евр 7:27; Евр 9:26, 28).

Флм 1:19а. Павел подчеркивает, что написал эти слова своею рукою (сравните Гал 6:11), тем самым беря на себя официальное обязательство. Я заплачу. Возможно, апостол готов был расплатиться с Филимоном из тех денег, которые получил от филиппийцев (Флп 4:14−19).

2. И ФИЛИМОН ДОЛЖЕН ПАВЛУ (стих 19б)

Флм 1:19б. Ты и самим собою мне должен. В этой фразе содержится, очевидно, намек на «духовный долг» Филимона, которого Павел, как полагают, обратил ко Христу. Но апостол лишь напоминает ему об этом долге, не превращая на этом основании просьбы своей в повеление.

3. ПАВЕЛ ПРОСИТ ФИЛИМОНА «УСПОКОИТЬ СЕРДЦЕ» ЕГО (стих 20)

Флм 1:20. Первая часть стих 20 — на основании лексических (словарных) особенностей греческого языка — могла бы быть передана так: «Дай мне, брат, найти в тебе истинного Онисима (о значении имени «Онисим» в толковании на стих 11), как я нашел его в нем». Приняв по-христиански беглого своего раба, Филимон успокоил бы сердце апостола в Господе.

4. НАДЕЖДА АПОСТОЛА, ЧТО ФИЛИМОН СДЕЛАЕТ И БОЛЕЕ (стих 21)

Флм 1:21. Павел был уверен, что Филимон исполнит его просьбу. О послушании он просил его более напрямик, чем о чем-либо другом. Апостол не сомневался, что и более нежели говорил он ему, сделает Филимон. Но «говорил» Павел о принятии и прощении Онисима. Что же могло быть сделано «более»? По-видимому, все-таки освобождение Онисима из рабских уз (в стихе 16 «не как уже раба»). Или подразумевалось возвращение Онисима Павлу; намек на это имеется в стихе 13. Освобождение Онисима Филимоном продемонстрировало бы христианский подход к рабовладению — в свете подлинного братства верующих во Христе.

III. Заключение (стихи 22−24)

А. Просьба о жилье (стих 22)

Флм 1:22. Павел далее просит приготовить ему помещение (гостевую комнату), видимо, в доме самого Филимона. Перспектива посещения их апостолом должна была обрадовать Филимона и одновременно послужить для него дополнительным стимулом к исполнению его просьбы об Онисиме.

Подобно Павлу, и многие другие служители Христовы пользовались в то время особыми гостеприимством и помощью в своей среде.

Павел знал, что верующие молились о его освобождении (Флп 1:25−26). (А как бы мог молиться об этом Филимон, если бы отказался исполнить просьбу апостола?) Множественное число во второй части этого стиха свидетельствует, что Павел имел в виду всю «домашнюю церковь» в Колоссах.

Б. Братские приветствия (стих 23)

Флм 1:23. Приветы Филимону Павел передает от пяти из тех своих шести сотрудников, которые упомянуты им в Кол 4:10−14, хотя и в другом порядке. Здесь это — Епафрас, Марк, Аристарх, Димас и Лука. В послании к Колоссянам упоминался еще «Иисус, прозванный Иустом». Там же Павел с особой теплотой пишет о Епафрасе, которого тут называет узником вместе со мною ради Христа Иисуса.

В. Благословение (стих 24)

Флм 1:24. Все свои 13 посланий завершает Павел благословением, выраженным в одной фразе и схожим с этим: Благодать Господа нашего Иисуса Христа со духом вашим. Верующие, к которым обращался апостол, уже испытывали на себе действие благодати, которой были спасены, но, благословляя их в начале (стих 3) и в конце своего письма, Павел как бы выражал горячее желание, чтобы они повседневно, на глазах у «внешних», жили в атмосфере этой дающей силы и доставляющей утешение Божией благодати. Со духом вашим (сравните Гал 6:18 и 2Тим 4:22). Подразумевается внутреннее духовное «Я» верующего.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.