3 Иоанна 1 глава

Третье соборное послание апостола Иоанна
Подстрочник Винокурова → Толкование Феофилакта Болгарского

Подстрочник Винокурова

1
 3588 T-NSM
πρεσβύτερος Старец 4245 A-NSM-C
Γαΐῳ Гаию 1050 N-DSM
τῷ  3588 T-DSM
ἀγαπητῷ, возлюбленному, 27 A-DSM
ὃν которого 3739 R-ASM
ἐγὼ я 1473 P-1NS
ἀγαπῶ люблю 25 V-PAI-1S
ἐν в 1722 PREP
ἀληθείᾳ. истине. 225 N-DSF
2
Ἀγαπητέ, Возлюбленный, 27 A-VSM
περὶ обо 4012 PREP
πάντων всём 3956 A-GPN
εὔχομαί молюсь 2172 V-PNI-1S
σε тебя 4571 P-2AS
εὐοδοῦσθαι преуспевать 2137 V-PPN
καὶ и 2532 CONJ
ὑγιαίνειν, быть здоровым, 5198 V-PAN
καθὼς как 2531 ADV
εὐοδοῦταί преуспевает 2137 V-PPI-3S
σου твоя 4675 P-2GS
 1510 T-NSF
ψυχή. душа́. 5590 N-NSF
3
ἐχάρην Я обрадовался 5463 V-2AOI-1S
γὰρ ведь 1063 CONJ
λίαν очень 3029 ADV
ἐρχομένων приходящих 2064 V-PNP-GPM
ἀδελφῶν братьев 80 N-GPM
καὶ и 2532 CONJ
μαρτυρούντων свидетельствующих 3140 V-PAP-GPM
σου твоей 4675 P-2GS
τῇ  3588 T-DSF
ἀληθείᾳ, истине, 225 N-DSF
καθὼς как 2531 ADV
σὺ ты 4771 P-2NS
ἐν в 1722 PREP
ἀληθείᾳ истине 225 N-DSF
περιπατεῖς. ходишь. 4043 V-PAI-2S
4
μειζοτέραν Большей 3186 A-ASF-C
τούτων этой 5130 D-GPN
οὐκ не 3756 PRT-N
ἔχω имею 2192 V-PAI-1S
χαράν, радости, 5479 N-ASF
ἵνα чтобы 2443 CONJ
ἀκούω слышать 191 V-PAS-1S
τὰ  3588 T-APN
ἐμὰ своём 1699 S-1SAPN
τέκνα чаде 5043 N-APN
ἐν в 1722 PREP
τῇ  3588 T-DSF
ἀληθείᾳ истине 225 N-DSF
περιπατοῦντα. идущего. 4043 V-PAP-APN
5
Ἀγαπητέ, Возлюбленный, 27 A-VSM
πιστὸν верное 4103 A-ASN
ποιεῖς делаешь 4160 V-PAI-2S
которое 3588 R-ASN
ἐὰν если 1437 COND
ἐργάσῃ делаешь 2038 V-ADS-2S
εἰς в 1519 PREP
τοὺς  3588 T-APM
ἀδελφοὺς братьев 80 N-APM
καὶ и 2532 CONJ
τοῦτο это 5124 D-ASN
ξένους, чужеземцев, 3581 A-APM
6
οἳ другие 3588 R-NPM
ἐμαρτύρησάν засвидетельствовали 3140 V-AAI-3P
σου твою 4675 P-2GS
τῇ  3588 T-DSF
ἀγάπῃ любовь 26 N-DSF
ἐνώπιον перед 1799 ADV
ἐκκλησίας, церковью, 1577 N-GSF
οὓς которых 3775 R-APM
καλῶς хорошо 2573 ADV
ποιήσεις сделаешь 4160 V-FAI-2S
προπέμψας проводив 4311 V-AAP-NSM
ἀξίως достойно 516 ADV
τοῦ  3588 T-GSM
θεοῦ· Бога; 2316 N-GSM
7
ὑπὲρ ради 5228 PREP
γὰρ ведь 1063 CONJ
τοῦ этого 3588 T-GSN
ὀνόματος имени 3686 N-GSN
ἐξῆλθον вышли 1831 V-2AAI-3P
μηδὲν ничто 3367 A-ASN-N
λαμβάνοντες берущие 2983 V-PAP-NPM
ἀπὸ от 575 PREP
τῶν  3588 T-GPN
ἐθνικῶν. язычников. 1482 A-GPM
8
ἡμεῖς Мы 2249 P-1NP
οὖν итак 3767 CONJ
ὀφείλομεν должны 3784 V-PAI-1P
ὑπολαμβάνειν думаю 5274 V-PAN
τοὺς  3588 T-APM
τοιούτους, таковых, 5108 D-APM
ἵνα чтобы 2443 CONJ
συνεργοὶ сотрудники 4904 A-NPM
γινώμεθα сделались 1096 V-PNS-1P
τῇ  3588 T-DSF
ἀληθείᾳ. истины. 225 N-DSF
9
Ἔγραψά Написал 1125 V-AAI-1S
τι нечто 5100 X-ASN
τῇ  3588 T-DSF
ἐκκλησίᾳ· церкви; 1577 N-DSF
ἀλλ᾽ но 235 CONJ
 3588 T-NSM
φιλοπρωτεύων любящий первенствовать 5383 V-PAP-NSM
αὐτῶν у них 846 P-GPF
Διοτρέφης Диотреф 1361 N-NSM
οὐκ не 3756 PRT-N
ἐπιδέχεται принимает 1926 V-PNI-3S
ἡμᾶς. нас. 2248 P-1AP
10
διὰ Из-за 1223 PREP
τοῦτο, этого, 5124 D-ASN
ἐὰν если 1437 COND
ἔλθω, приду, 2064 V-2AAS-1S
ὑπομνήσω напомню 5279 V-FAI-1S
αὐτοῦ ему 846 P-GSM
τὰ  3588 T-APN
ἔργα дела́ 2041 N-APN
которые 3739 R-APN
ποιεῖ, делает, 4160 V-PAI-3S
λόγοις словами 3056 N-DPM
πονηροῖς злыми 4190 A-DPM
φλυαρῶν понося 5396 V-PAP-NSM
ἡμᾶς· нас; 2248 P-1AP
καὶ и 2532 CONJ
μὴ не 3361 PRT-N
ἀρκούμενος удовлетворяющийся 714 V-PPP-NSM
ἐπὶ при 1909 PREP
τούτοις этом 5125 D-DPM
οὔτε и не 3777 CONJ-N
αὐτὸς сам 846 P-NSM
ἐπιδέχεται принимает 1926 V-PNI-3S
τοὺς  3588 T-APM
ἀδελφοὺς братьев 80 N-APM
καὶ и 2532 CONJ
τοὺς  3588 T-APM
βουλομένους хотящим 1014 V-PNP-APM
κωλύει препятствует 2967 V-PAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
ἐκ из 1537 PREP
τῆς  3588 T-GSF
ἐκκλησίας церкви 1577 N-GSF
ἐκβάλλει. изгоняет. 1544 V-PAI-3S
11
Ἀγαπητέ, Возлюбленный, 27 A-VSM
μὴ не 3361 PRT-N
μιμοῦ подражай 3401 V-PNM-2S
τὸ  3588 T-ASN
κακὸν злу 2556 A-ASN
ἀλλὰ но 235 CONJ
τὸ  3588 T-ASN
ἀγαθόν. добру. 18 A-ASN
 3588 T-NSM
ἀγαθοποιῶν Добро делать 17 V-PAP-NSM
ἐκ от 1537 PREP
τοῦ  3588 T-GSM
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
ἐστιν· есть; 1510 V-PAI-3S
 3588 T-NSM
κακοποιῶν делающий зло 2555 V-PAP-NSM
οὐχ не 3756 PRT-N
ἑώρακεν видел 3708 V-RAI-3S-ATT
τὸν  3588 T-ASM
θεόν. Бога. 2316 N-ASM
12
Δημητρίῳ О Димитрии 1216 N-DSM
μεμαρτύρηται засвидетельствовано 3140 V-RPI-3S
ὑπὸ  5259 PREP
πάντων всеми 3956 A-GPM
καὶ и 2532 CONJ
ὑπὸ  5259 PREP
αὐτῆς его 846 P-GSF
τῆς  3588 T-GSF
ἀληθείας· истине; 225 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
ἡμεῖς мы 2249 P-1NP
δὲ же 1161 CONJ
μαρτυροῦμεν, свидетельствуем, 3140 V-PAI-1P
καὶ и 2532 CONJ
οἶδας знаешь 1492 V-RAI-2S
ὅτι что 3754 CONJ
 1510 T-NSF
μαρτυρία свидетельство 3141 N-NSF
ἡμῶν наше 2257 P-1GP
ἀληθής истинно 227 A-NSF
ἐστιν. есть. 1510 V-PAI-3S
13
Πολλὰ Многое 4183 A-APN
εἶχον имел 2192 V-IAI-1S
γράψαι написать 1125 V-AAN
σοι, тебе, 4671 P-2DS
ἀλλ᾽ но 235 CONJ
οὐ не 3739 PRT-N
θέλω хочу 2309 V-PAI-1S
διὰ через 1223 PREP
μέλανος чернила 3188 N-GSN
καὶ и 2532 CONJ
καλάμου тростью 2563 N-GSM
σοι тебе 4671 P-2DS
γράφειν· писать; 1125 V-PAN
14
ἐλπίζω надеюсь 1679 V-PAI-1S
δὲ же 1161 CONJ
εὐθέως тотчас 2112 ADV
σε тебя 4571 P-2AS
ἰδεῖν, увидеть, 1492 V-2AAN
καὶ и 2532 CONJ
στόμα уста 4750 N-ASN
πρὸς к 4314 PREP
στόμα устам 4750 N-ASN
λαλήσομεν. говорить. 2980 V-FAI-1P
15
εἰρήνη Мир 1515 N-NSF
σοι. тебе. 4671 P-2DS
ἀσπάζονταί Приветствуют 782 V-PNI-3P
σε тебя 4571 P-2AS
οἱ  3588 T-NPM
φίλοι. друзья. 5384 A-NPM
ἀσπάζου Приветствуй 782 V-PNM-2S
τοὺς  3588 T-APM
φίλους друзей 5384 A-APM
κατ᾽ по 2596 PREP
ὄνομα. имени. 3686 N-ASN

Толкование Феофилакта Болгарского

1 Старец — возлюбленному Гаию, которого я люблю по истине. 2 Возлюбленный! молюсь, чтобы ты здравствовал и преуспевал во всем, как преуспевает душа твоя.

По истине любит тот, кто любит по Господе. Апостол пишет это послание с целью воздать похвалу некоторым братьям. Пишет к Гаию, о котором свидетельствует, что он принимает много странников, и за то воздает ему великую похвалу. Ибо кто делает добро, тот, говорит, от Бога (ст. 11). Еще более поощряет его тем, что не одобряет Диотрефа, который не хочет так поступать. Хвалит Димитрия, который поступает так же, как Гаий, и дает верное свидетельство о его добродетели. Как преуспевает душа твоя; а преуспевает она в жизни по Евангелию.

3 Ибо я весьма обрадовался, когда пришли братия и засвидетельствовали о твоей верности, как ты ходишь в истине.

В истине ходит тот, кто ходит по простоте евангельской. Под словом ходить нужно разуметь не передвижение стоп, ибо такое переступательное с места на место движение свойственно всякому животному, имеющему ноги, но стройное и целомудренное преуспевание (успех) в душевных стремлениях, которого достигают немногие и из тех, кои имеют разум.

4 Для меня нет большей радости, как слышать, что дети мои ходят в истине. 5 Возлюбленный! ты как верный поступаешь 'в том, что делаешь для братьев и для странников. 6 Они засвидетельствовали перед церковью о твоей любви. Ты хорошо поступишь, если отпустишь их, как должно ради Бога, 7 ибо они ради имени Его пошли, не ваяв ничего от язычников.

Выражение μειζοτέραν не согласно с изяществом греческого языка; ибо к сравнительной степени (μείζονα) прибавлен еще один суффикс сравнительной степени (-τερ).

8 Итак мы должны принимать таковых, чтобы сделаться споспешниками. истине. 9 Я писал церкви; но любящий первенствовать у них Диотреф не принимает нас.

Принимать употреблено вместо занимать, захватывать. Этим апостол научает нас не выжидать прихода к нам нуждающихся, но самим бежать к ним навстречу и упрашивать их к себе, как поступали Авраам и Лот (Быт. 18,2-3; 19,1-2).

10 Посему, если я приду, то напомню о делах, которые он делает, понося нас злыми словами, и не довольствуясь тем, и сам не принимает братьев, и запрещает желающим, и изгоняет из церкви.

Если запрещено воздавать злом за зло (Рим. 12,17), то как объяснить настоящую угрозу апостола? Отвечаем: заповедь говорит о невоздаянии злом за зло тому, кто грешит против нас, а когда грех против нас причиняет вред и вере, то совершающего такой грех должно наказывать, как и Павел навел зло на Елиму, совращавшего с путей Господних (Деян. 13,8-11).

11 Возлюбленный! не подражай злу, но добру. Кто делает добро, тот от Бога; а делающий зло не видел Бога.

Так как нет ничего общего у света с тьмой, никакого согласия между Христом и Велиаром (2Кор. 6,14-15); то просвещенный познанием Христа не должен через подражание нечестивым сливаться с тьмой, то есть с гнусными делами их. Ибо как тот, кто делает добро, от Бога и усовершил мысленное око свое светом познания Его, почему весь стал светом, видит истинный свет, Бога, и бывает для других светилом в мире, содержащим слово жизни (Фил. 2,16), так и тот, кто делает злое, ходя во тьме, ни сам не может видеть Бога, то есть делать угодное Богу, ни для других быть руководителем, но ненавистен и отвратителен для всех.

12 О Димитрии засвидетельствовано всеми и самою истиною; свидетельствуем также и мы, и вы знаете, что свидетельство наше истинно. 13 Многое имел я писать; но не хочу писать к тебе чернилами и тростью, 14 а надеюсь скоро увидеть тебя и поговорить устами к устам. 15 Мир тебе. Приветствуют тебя друзья; приветствуй друзей поименно. Аминь.

Всеми, то есть имеющими истину, и самой истиной, то есть на словах и на деле; ибо хотя о добродетели иных и свидетельствуют, но свидетельство оказывается ложным, потому что словам не соответствует действительность. Если же кто под всеми, по обширности значения слова весь, будет разуметь верных и неверных, то и его понимание не несправедливо; ибо апостол Павел заповедует всем верным: не подавайте соблазна ни Иудеям, ни Еллинам, ни церкви Божией, так как и я угождаю всем во всем (1Кор. 10,32-33).



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.