Римлянам 16 глава

Послание к Римлянам апостола Павла
Подстрочник Винокурова → Толкование Феофилакта Болгарского

Подстрочник Винокурова

1
Συνίστημι Представляю 4921 V-PAI-1S
δὲ же 1161 CONJ
ὑμῖν вам 5213 P-2DP
Φοίβην Фиву 5402 N-ASF
τὴν  3588 T-ASF
ἀδελφὴν сестру 79 N-ASF
ἡμῶν, нашу, 2257 P-1GP
οὖσαν сущую 1510 V-PAP-ASF
[καὶ] и 2532 CONJ
διάκονον служителя 1249 N-ASF
τῆς  3588 T-GSF
ἐκκλησίας церкви 1577 N-GSF
τῆς  3588 T-GSF
ἐν в 1722 PREP
Κεγχρεαῖς, Кенхреях, 2747 N-DPF
2
ἵνα чтобы 2443 CONJ
αὐτὴν её 846 P-ASF
προσδέξησθε вы приняли 4327 V-ADS-2P
ἐν в 1722 PREP
κυρίῳ Господе 2962 N-DSM
ἀξίως достойно 516 ADV
τῶν  3588 T-GPM
ἁγίων, святых, 40 A-GPM
καὶ и 2532 CONJ
παραστῆτε вы представили 3936 V-2AAS-2P
αὐτῇ ей 846 P-DSF
ἐν в 1722 PREP
котором 3739 R-DSN
ἂν  302 PRT
ὑμῶν [от] вас 5216 P-2GP
χρῄζῃ будет нуждаться 5535 V-PAS-3S
πράγματι, делом, 4229 N-DSN
καὶ и 2532 CONJ
γὰρ ведь 1063 CONJ
αὐτὴ сама 846 P-NSF
προστάτις предстательница 4368 N-NSF
πολλῶν многих 4183 A-GPM
ἐγενήθη сделалась 1096 V-AOI-3S
καὶ и 2532 CONJ
ἐμοῦ меня 1700 P-1GS
αὐτοῦ. самого. 846 P-GSM
3
Ἀσπάσασθε Поприветствуйте 782 V-ADM-2P
Πρίσκαν Приску 4251 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
Ἀκύλαν Акилу 207 N-ASM
τοὺς  3588 T-APM
συνεργούς сотрудников 4904 A-APM
μου моих 3450 P-1GS
ἐν в 1722 PREP
Χριστῷ Христе 5547 N-DSM
Ἰησοῦ, Иисусе, 2424 N-DSM
4
οἵτινες которые 3748 R-NPM
ὑπὲρ за 5228 PREP
τῆς  3588 T-GSF
ψυχῆς жизнь 5590 N-GSF
μου мою 3450 P-1GS
τὸν  3588 T-ASM
ἑαυτῶν свою 1438 F-3GPM
τράχηλον шею 5137 N-ASM
ὑπέθηκαν, подставили, 5294 V-AAI-3P
οἷς которым 3739 R-DPM
οὐκ не 3756 PRT-N
ἐγὼ я 1473 P-1NS
μόνος один 3441 A-NSM
εὐχαριστῶ благодарен 2168 V-PAI-1S
ἀλλὰ но 235 CONJ
καὶ и 2532 CONJ
πᾶσαι все 3956 A-NPF
αἱ  3588 T-NPF
ἐκκλησίαι церкви 1577 N-NPF
τῶν  3588 T-GPN
ἐθνῶν, язычников, 1484 N-GPN
5
καὶ и 2532 CONJ
τὴν  3588 T-ASF
κατ᾽ по 2596 PREP
οἶκον дому 3624 N-ASM
αὐτῶν их 846 P-GPM
ἐκκλησίαν. церковь. 1577 N-ASF
ἀσπάσασθε Поприветствуйте 782 V-ADM-2P
Ἐπαίνετον Эпенета 1866 N-ASM
τὸν  3588 T-ASM
ἀγαπητόν любимого 27 A-ASM
μου, моего, 3450 P-1GS
ὅς который 3739 R-NSM
ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S
ἀπαρχὴ начаток 536 N-NSF
τῆς  3588 T-GSF
Ἀσίας Азии 773 N-GSF
εἰς в 1519 PREP
Χριστόν. Христе. 5547 N-ASM
6
ἀσπάσασθε Поприветствуйте 782 V-ADM-2P
Μαρίαν, Марию, 3137 N-ASF
ἥτις ту, которая 3748 R-NSF
πολλὰ много 4183 A-APN
ἐκοπίασεν потрудилась 2872 V-AAI-3S
εἰς для 1519 PREP
ὑμᾶς. вас. 5209 P-2AP
7
ἀσπάσασθε Поприветствуйте 782 V-ADM-2P
Ἀνδρόνικον Андроника 408 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
Ἰουνιᾶν Иуния 2458 N-ASF
τοὺς  3588 T-APM
συγγενεῖς родственников 4773 A-APM
μου моих 3450 P-1GS
καὶ и 2532 CONJ
συναιχμαλώτους пленников вместе 4869 A-APM
μου, [со] мной, 3450 P-1GS
οἵτινές которые 3748 R-NPM
εἰσιν есть 1510 V-PAI-3P
ἐπίσημοι значительны 1978 A-NPM
ἐν в 1722 PREP
τοῖς  3588 T-DPM
ἀποστόλοις, апостолах, 652 N-DPM
οἳ которые 3588 R-NPM
καὶ и 2532 CONJ
πρὸ прежде 4253 PREP
ἐμοῦ меня 1700 P-1GS
γέγοναν сделались 1096 V-2RAI-3P
ἐν в 1722 PREP
Χριστῷ. Христе. 5547 N-DSM
8
ἀσπάσασθε Поприветствуйте 782 V-ADM-2P
Ἀμπλιᾶτον Амплиата 291 N-ASM
τὸν  3588 T-ASM
ἀγαπητόν любимого 27 A-ASM
μου моего 3450 P-1GS
ἐν в 1722 PREP
κυρίῳ. Господе. 2962 N-DSM
9
ἀσπάσασθε Поприветствуйте 782 V-ADM-2P
Οὐρβανὸν Урвана 3773 N-ASM
τὸν  3588 T-ASM
συνεργὸν сотрудника 4904 A-ASM
ἡμῶν нашего 2257 P-1GP
ἐν в 1722 PREP
Χριστῷ Христе 5547 N-DSM
καὶ и 2532 CONJ
Στάχυν Стахия 4719 N-ASM
τὸν  3588 T-ASM
ἀγαπητόν любимого 27 A-ASM
μου. моего. 3450 P-1GS
10
ἀσπάσασθε Поприветствуйте 782 V-ADM-2P
Ἀπελλῆν Апелла 559 N-ASM
τὸν  3588 T-ASM
δόκιμον пригодного 1384 A-ASM
ἐν в 1722 PREP
Χριστῷ. Христе. 5547 N-DSM
ἀσπάσασθε Поприветствуйте 782 V-ADM-2P
τοὺς которых 3588 T-APM
ἐκ из 1537 PREP
τῶν  3588 T-GPM
Ἀριστοβούλου. Аристовула. 711 N-GSM
11
ἀσπάσασθε Поприветствуйте 782 V-ADM-2P
Ἡρῳδίωνα Иродиона 2267 N-ASM
τὸν  3588 T-ASM
συγγενῆ родственника 4773 A-ASM
μου. моего. 3450 P-1GS
ἀσπάσασθε Поприветствуйте 782 V-ADM-2P
τοὺς которых 3588 T-APM
ἐκ из 1537 PREP
τῶν  3588 T-GPM
Ναρκίσσου Наркисса 3488 N-GSM
τοὺς  3588 T-APM
ὄντας сущих 1510 V-PAP-APM
ἐν в 1722 PREP
κυρίῳ. Господе. 2962 N-DSM
12
ἀσπάσασθε Поприветствуйте 782 V-ADM-2P
Τρύφαιναν Трифену 5170 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
Τρυφῶσαν Трифосу 5173 N-ASF
τὰς  3588 T-APF
κοπιώσας потрудившихся 2872 V-PAP-APF
ἐν в 1722 PREP
κυρίῳ. Господе. 2962 N-DSM
ἀσπάσασθε Поприветствуйте 782 V-ADM-2P
Περσίδα Персиду 4069 N-ASF
τὴν  3588 T-ASF
ἀγαπητήν, любимую, 27 A-ASF
ἥτις ту, которая 3748 R-NSF
πολλὰ много 4183 A-APN
ἐκοπίασεν потрудилась 2872 V-AAI-3S
ἐν в 1722 PREP
κυρίῳ. Господе. 2962 N-DSM
13
ἀσπάσασθε Поприветствуйте 782 V-ADM-2P
Ῥοῦφον Руфа 4504 N-ASM
τὸν  3588 T-ASM
ἐκλεκτὸν выбранного 1588 A-ASM
ἐν в 1722 PREP
κυρίῳ Господе 2962 N-DSM
καὶ и 2532 CONJ
τὴν  3588 T-ASF
μητέρα мать 3384 N-ASF
αὐτοῦ его 846 P-GSM
καὶ и 2532 CONJ
ἐμοῦ. мою. 1700 P-1GS
14
ἀσπάσασθε Поприветствуйте 782 V-ADM-2P
Ἀσύγκριτον, Асинкрита, 799 N-ASM
Φλέγοντα, Флегонта, 5393 N-ASM
Ἑρμῆν, Гермеса, 2060 N-ASM
Πατροβᾶν, Патрова, 3969 N-ASM
Ἑρμᾶν, Эрма, 2057 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
τοὺς которых 3588 T-APM
σὺν с 4862 PREP
αὐτοῖς ними 846 P-DPM
ἀδελφούς. братьев. 80 N-APM
15
ἀσπάσασθε Поприветствуйте 782 V-ADM-2P
Φιλόλογον Филолога 5378 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
Ἰουλίαν, Иулию, 2456 N-ASF
Νηρέα Нирея 3517 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
τὴν  3588 T-ASF
ἀδελφὴν сестру 79 N-ASF
αὐτοῦ, его, 846 P-GSM
καὶ и 2532 CONJ
Ὀλυμπᾶν, Олимпа, 3652 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
τοὺς которых 3588 T-APM
σὺν с 4862 PREP
αὐτοῖς ними 846 P-DPM
πάντας всех 3956 A-APM
ἁγίους. святых. 40 A-APM
16
Ἀσπάσασθε Поприветствуйте 782 V-ADM-2P
ἀλλήλους друг друга 240 C-APM
ἐν в 1722 PREP
φιλήματι поцелуе 5370 N-DSN
ἁγίῳ. святом. 40 A-DSN
Ἀσπάζονται Приветствуют 782 V-PNI-3P
ὑμᾶς вас 5209 P-2AP
αἱ  3588 T-NPF
ἐκκλησίαι церкви 1577 N-NPF
πᾶσαι все 3956 A-NPF
τοῦ  3588 T-GSM
Χριστοῦ. Христа. 5547 N-GSM
17
Παρακαλῶ Прошу 3870 V-PAI-1S
δὲ же 1161 CONJ
ὑμᾶς, вас, 5209 P-2AP
ἀδελφοί, братья, 80 N-VPM
σκοπεῖν присматривать 4648 V-PAN
τοὺς [за] которыми 3588 T-APM
τὰς  3588 T-APF
διχοστασίας раздвоения 1370 N-APF
καὶ и 2532 CONJ
τὰ  3588 T-APN
σκάνδαλα соблазны 4625 N-APN
παρὰ вопреки 3844 PREP
τὴν  3588 T-ASF
διδαχὴν учению 1322 N-ASF
ἣν которое 3739 R-ASF
ὑμεῖς вы 5210 P-2NP
ἐμάθετε узнали 3129 V-2AAI-2P
ποιοῦντας, делающими, 4160 V-PAP-APM
καὶ и 2532 CONJ
ἐκκλίνετε уклоняйтесь 1578 V-PAM-2P
ἀπ᾽ от 575 PREP
αὐτῶν· них; 846 P-GPM
18
οἱ  3588 T-NPM
γὰρ ведь 1063 CONJ
τοιοῦτοι таковы 5108 D-NPM
τῷ  3588 T-DSM
κυρίῳ Господу 2962 N-DSM
ἡμῶν нашему 2257 P-1GP
Χριστῷ Христу 5547 N-DSM
οὐ не 3739 PRT-N
δουλεύουσιν служат 1398 V-PAI-3P
ἀλλὰ но 235 CONJ
τῇ  3588 T-DSF
ἑαυτῶν своей 1438 F-3GPM
κοιλίᾳ, утробе, 2836 N-DSF
καὶ и 2532 CONJ
διὰ через 1223 PREP
τῆς  3588 T-GSF
χρηστολογίας прекрасноречие 5542 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
εὐλογίας благословения 2129 N-GSF
ἐξαπατῶσιν обманывают 1818 V-PAI-3P
τὰς  3588 T-APF
καρδίας сердца́ 2588 N-APF
τῶν  3588 T-GPM
ἀκάκων. беззлобных. 172 A-GPM
19
 1510 T-NSF
γὰρ Ведь 1063 CONJ
ὑμῶν ваше 5216 P-2GP
ὑπακοὴ послушание 5218 N-NSF
εἰς во 1519 PREP
πάντας всех 3956 A-APM
ἀφίκετο· проникло; 864 V-2ADI-3S
ἐφ᾽ относительно 1909 PREP
ὑμῖν вас 5213 P-2DP
οὖν итак 3767 CONJ
χαίρω, радуюсь, 5463 V-PAI-1S
θέλω хочу 2309 V-PAI-1S
δὲ же 1161 CONJ
ὑμᾶς вас 5209 P-2AP
σοφοὺς мудрых 4680 A-APM
εἶναι быть 1510 V-PAN
εἰς на 1519 PREP
τὸ  3588 T-ASN
ἀγαθόν, доброе, 18 A-ASN
ἀκεραίους беспримесных 185 A-APM
δὲ же 1161 CONJ
εἰς на 1519 PREP
τὸ  3588 T-ASN
κακόν. зло. 2556 A-ASN
20
 3588 T-NSM
δὲ Же 1161 CONJ
θεὸς Бог 2316 N-NSM
τῆς  3588 T-GSF
εἰρήνης мира 1515 N-GSF
συντρίψει сотрёт 4937 V-FAI-3S
τὸν  3588 T-ASM
Σατανᾶν Сатану 4567 N-ASM
ὑπὸ под 5259 PREP
τοὺς  3588 T-APM
πόδας ногами 4228 N-APM
ὑμῶν вашими 5216 P-2GP
ἐν в 1722 PREP
τάχει. скоре. 5034 N-DSN
 1510 T-NSF
χάρις Благодать 5485 N-NSF
τοῦ  3588 T-GSM
κυρίου Го́спода 2962 N-GSM
ἡμῶν нашего 2257 P-1GP
Ἰησοῦ Иисуса 2424 N-GSM
μεθ᾽ с 3326 PREP
ὑμῶν. вами. 5216 P-2GP
21
Ἀσπάζεται Приветствуют 782 V-PNI-3S
ὑμᾶς вас 5209 P-2AP
Τιμόθεος Тимофей 5095 N-NSM
 3588 T-NSM
συνεργός сотрудник 4904 A-NSM
μου, мой, 3450 P-1GS
καὶ и 2532 CONJ
Λούκιος Лукий 3066 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
Ἰάσων Иасон 2394 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
Σωσίπατρος Сосипатр 4989 N-NSM
οἱ  3588 T-NPM
συγγενεῖς родственники 4773 A-NPM
μου. мои. 3450 P-1GS
22
ἀσπάζομαι Приветствую 782 V-PNI-1S
ὑμᾶς вас 5209 P-2AP
ἐγὼ я 1473 P-1NS
Τέρτιος Тертий 5060 N-NSM
 3588 T-NSM
γράψας написавший 1125 V-AAP-NSM
τὴν это 3588 T-ASF
ἐπιστολὴν послание 1992 N-ASF
ἐν в 1722 PREP
κυρίῳ. Господе. 2962 N-DSM
23
ἀσπάζεται Приветствуют 782 V-PNI-3S
ὑμᾶς вас 5209 P-2AP
Γάϊος Гаий 1050 N-NSM
 3588 T-NSM
ξένος гостеприимец 3581 A-NSM
μου мой 3450 P-1GS
καὶ и 2532 CONJ
ὅλης всей 3650 A-GSF
τῆς  3588 T-GSF
ἐκκλησίας. церкви. 1577 N-GSF
ἀσπάζεται Приветствуют 782 V-PNI-3S
ὑμᾶς вас 5209 P-2AP
Ἔραστος Эраст 2037 N-NSM
 3588 T-NSM
οἰκονόμος управляющий 3623 N-NSM
τῆς  3588 T-GSF
πόλεως го́рода 4172 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
Κούαρτος Куарт 2890 N-NSM
 3588 T-NSM
ἀδελφός. брат. 80 N-NSM
24
25
[Τῷ  3588 T-DSM
δὲ Же 1161 CONJ
δυναμένῳ Могущему 1410 V-PNP-DSM
ὑμᾶς вас 5209 P-2AP
στηρίξαι утвердить 4741 V-AAN
κατὰ по 2596 PREP
τὸ  3588 T-ASN
εὐαγγέλιόν благовестию 2098 N-ASN
μου моему 3450 P-1GS
καὶ и 2532 CONJ
τὸ  3588 T-ASN
κήρυγμα возвещению 2782 N-ASN
Ἰησοῦ Иисуса 2424 N-GSM
Χριστοῦ, Христа, 5547 N-GSM
κατὰ по 2596 PREP
ἀποκάλυψιν открытию 602 N-ASF
μυστηρίου тайны 3466 N-GSN
χρόνοις [во] времена 5550 N-DPM
αἰωνίοις вечные 166 A-DPM
σεσιγημένου замолчанной 4601 V-RPP-GSN
26
φανερωθέντος явленной 5319 V-APP-GSM
δὲ же 1161 CONJ
νῦν теперь 3568 ADV
διά через 1223 PREP
τε  5037 PRT
γραφῶν Писания 1125 N-GPF
προφητικῶν пророческие 4397 A-GPF
κατ᾽ по 2596 PREP
ἐπιταγὴν повелению 2003 N-ASF
τοῦ  3588 T-GSM
αἰωνίου вечного 166 A-GSM
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
εἰς для 1519 PREP
ὑπακοὴν послушания 5218 N-ASF
πίστεως веры 4102 N-GSF
εἰς для 1519 PREP
πάντα всех 3956 A-APN
τὰ  3588 T-APN
ἔθνη народов 1484 N-APN
γνωρισθέντος, сделанной познанной, 1107 V-APP-GSN
27
μόνῳ Единому 3441 A-DSM
σοφῷ мудрому 4680 A-DSM
θεῷ Богу 2316 N-DSM
διὰ через 1223 PREP
Ἰησοῦ Иисуса 2424 N-GSM
Χριστοῦ Христа 5547 N-GSM
Которому 3739 R-DSM
 1510 T-NSF
δόξα слава 1391 N-NSF
εἰς в 1519 PREP
τοὺς  3588 T-APM
αἰῶνας· века́; 165 N-APM
ἀμήν.] аминь. 281 HEB

Толкование Феофилакта Болгарского

Представляю вам Фиву, сестру нашу, диакониссу церкви Кенхрейской.

Настоящее послание доставила римлянам Фива. Потому и знакомит их с нею. Высказывает свое уважение к ней и тем, что упомянул о ней на первом месте, и тем, что назвал ее сестрой (это великое достоинство), и тем, что показал ее должность, наименовав ее диакониссой.

Примите ее для Господа, как прилично святым.

То есть для Господа окажите ей честь. Принимающий для Господа и незначительного человека оказывает честь Господу; а Фива была святая: следовательно, тем более ей надлежало оказать честь. Поэтому присовокупил: как прилично святым, то есть как следует принимать святых.

И помогите ей, в чем она будет иметь нужду у вас.

То есть снабдите, чем можете, подайте руку помощи; ибо не сказал: удовлетворяйте всем ее нуждам.

Ибо и она была помощницею многим и мне самому.

Сначала похвалил, потом в средине поместил увещание и, наконец, снова поставил похвалу, окружая с обеих сторон увещание свое — оказать ей честь. Ибо она, говорит, была помощницей многим, даже мне самому, вселенскому проповеднику, претерпевшему столько страданий.

Приветствуйте Прискиллу и Акилу, сотрудников моих во Христе Иисусе.

Они, говорит, помогали мне в слове и учении и разделяли со мной труды и опасности. Некоторые полагали, что сотрудники эти были помощниками Павла в делании палаток (Деян.18:3).

Которые голову свою полагали за мою душу.

Они были совершенными мучениками: ибо при Нероне были бесчисленные опасности.

Которых не я один благодарю, но и все церкви из язычников.

Здесь намекает на страннолюбие их. И дабы не подумали, что говорит из лести, представляет и других многих свидетелей.

И домашнюю их церковь.

Так они были добродетельны, что все домашние их сделались верными; ибо наименовал их церковью. Так наименовал их и за страннолюбие; ибо церковью называется тот дом, в котором находятся примерное благочестие и добродетель. Ведущие брачную жизнь пусть поймут, что брачный союз не служит для них препятствием к добродетели.

Приветствуйте возлюбленного моего Епенета, который есть начаток Ахаии для Христа.

Великое дело — быть возлюбленным Павла, который умел любить с разбором и не даром. Называет Епенета начатком или потому, что он первый уверовал, став началом и дверью к вере для всего народа, или потому, что показал в себе большее благочестие, почему и сказано: который есть начаток для Христа, то есть не в мирских вещах, но в том, что относится ко Христу.

Приветствуйте Мариам, которая много трудилась для нас.

Украшает женщину трудами за истину. Мариам, говорит, трудилась, бодрствовала, молилась не для себя только, но и, что важнее, исполняла должность и вместо нас, апостолов. Как же говорит: а учить жене не позволяю (1Тим.2:12)? Запрещает ей не учить словом, но занимать почетное Место среди церкви и заседать на возвышении, а домашнее обучение весьма одобряет. Таким образом жена учит мужа своего (1Кор.7:16) и детей (1Тим.2:15); и Прискилла наставила Аполлоса в вере (Деян.18:26). Не сказал же: многому учила, но много трудилась, дабы показать, что Мария служила снабжением деньгами и другими способами.

Приветствуйте Андроника и Юнию, сродников моих и узников со мною, прославившихся между Апостолами и прежде меня еще уверовавших во Христа.

Что они сродники Павла, это составляет не такую похвалу, какую составляет то, что они узники с ним; ибо они пострадали гораздо более всякого узника, быв влачимы с места на место и разоряемы. Важно и то, чтобы быть апостолом, особенно если взять во внимание, что Иуния была женщина: тем более важно быть славным между апостолами. А славились они делами своими. Не стыдится Павел говорить: прежде меня еще уверовавших во Христа, поставляя им в похвалу, что выступили наперед и предвосхитили благо.

Приветствуйте Амплия, возлюбленного мне в Господе.

Если за великое почитается быть любимым царем; то насколько славнее быть любимым Павлом, который любит за добродетель и для Бога?

Приветствуйте Урбана, сотрудника нашего во Христе.

Эта похвала больше предыдущей; она даже причина той и содержит ее в себе: ибо кто сотрудник, тот и возлюбленный.

И Стахия, возлюбленного мне.

И этого венчает тем же.

Приветствуйте Апеллеса, испытанного во Христе.

То есть безукоризненного и беспорочного во всем, а некоторые говорят, что это сказано в отличие от другого какого-то Апеллеса, не заслуживающего одобрения.

Приветствуйте верных из дома Аристовулова.

Эти, вероятно, были не таковы, как прежние, почему и не упомянул о них поименно.

Приветствуйте Иродиона, сродника моего. Приветствуйте из домашних Наркисса тех, которые в Господе.

То есть верных.

Приветствуйте Трифену и Трифосу, трудящихся о Господе.

О Мариам сказал выше (ст.6): которая много потрудилась, а об этих говорит, что они еще трудятся. Великая похвала — всегда быть в деле и трудиться.

Приветствуйте Персиду возлюбленную, которая много потрудилась о Господе.

Эта выше упомянутых пред сим; потому что она не только много потрудилась, но и возлюбленная. Так именует каждого по достоинству, одних поощряя к большей ревности, а других возбуждая к соревнованию.

Приветствуйте Руфа, набранного в Господе, и матерь его и мою.

Двойное благо: и сын беспорочен, и мать безукоризненна. Ибо не сказал бы, конечно: матерь его и мою, если бы не усвоял этой женщине великую добродетель.

Приветствуйте Асинкрита, Флегонта, Ерма, Патрова, Ермия и других с ними братьев.

Здесь не на то смотри, что перечисляет их, не приписав им никакой похвалы, но на то, что хотя они были гораздо ниже всех, однако удостоились от апостола приветствия. Лучше же сказать, он и им приписал похвалу, когда назвал их братиями.

Приветствуйте Филолога и Юлию, Нирея и сестру его, и Олимпана, и всех с ними святых.

Великую похвалу приписывает и этим лицам: ибо назвал их святыми.

Приветствуйте друг друга с целованием святым.

Дабы не подать повода к распрям тем, что одних приветствует так, а других иначе, об одних отзывается с большими, а о других с меньшими похвалами, всех уравнивает святым лобзанием, дабы ни высший не презирал низшего, ни низший не завидовал высшему; потому что святое лобзание все умиротворяет и уравнивает.

Приветствуют вас все церкви Христовы.

Не только сам соединил их, но и посылает им приветствие от всех церквей, чтобы соединились; ибо говорит обо всех вообще, а не о том или другом. А стольким лицам высказал приветствия в этом послании, чего не сделал ни в каком другом, потому что еще не видал римлян. Поскольку же в Риме нашли прибежище многие из сродников его, то, достойно упоминая о них поименно, знакомит с ними римлян посредством послания.

Умоляю вас, братия, остерегайтесь производящих разделения и соблазны, вопреки учению, которому вы научились.

Опять предлагает увещание, и притом не как советник, но как покорный проситель и с большим уважением к ним; ибо называет их братиями. Обнаруживая козни вредных людей, сказал: остерегайтесь, то есть разузнавайте о них со тщанием. Сначала упоминает о распрях, а потом о раздорах. Ибо доколе будет соблюдаемо в теле Церкви единение, дотоле не могут войти раздоры. А раздоры суть ереси; ибо говорит: вопреки учению, которому вы научились. Не сказал: которому мы научили, но которому вы научились, предупреждая их этим и показывая, что они уже убеждены и приняли учение, и потому должны пребывать в том, что уже приняли. Итак, распри и раздоры или ереси вводятся теми, которые преподают учение, противное апостольскому учению.

И уклоняйтесь от них; ибо такие люди служат не Господу нашему Иисусу Христу, а своему чреву.

Удаляйтесь, говорит, от них. Если бы они делали это по незнанию или заблуждению, то их следовало бы исправить. Но поскольку они погрешают намеренно, то бегайте от них. Намекает же на иудеев, которых обыкновенно укоряет как чревоугодников; ибо таков весь род их. Далее, все ереси рождаются от служения страстям и чреву. Как же не стыдно тебе, брату Христову, делать учителями своими рабов чрева? Заметь же, что служащий чреву не служит Христу.

И ласкательством и красноречием (δια της χρηστολογίας και ευλογίας) обольщают сердца простодушных.

Они коварствуют, говорит, посредством ласкательства; ибо выражение ласкательством и красноречием значит: на языке дружба, а на сердце коварство, не сказал же: обольщают вас, но: сердца простодушных, то есть простых.

Ваша покорность вере всем известна; посему я радуюсь за вас.

Они обольщают, сказал, простодушных. Но ваша покорность, которая происходит от великой кротости, известна всем: о ней свидетельствую не я один, но вся вселенная. Поэтому я радуюсь за вас, что не обольстились.

Но желаю, чтобы вы были мудры на добро и просты на зло.

Намекает на то, что и из них некоторые были обольщены. Явно же высказывает то же, что и Господь: будьте мудры, как змии, и просты, как голуби (Мф.10:16). Ибо желает, чтобы они были мудры или осторожны на добро, то есть в деле собственного спасения и собственной пользы, а просты на зло, то есть в том, чтобы не делать другим зла, ибо простой никому не причиняет вреда.

Бог же мира сокрушит сатану под ногами вашими вскоре.

Так как были распри, то призывает Подателя мира, чтобы прекратил раздоры. Не говорит же: покорит, но что гораздо сильнее: сокрушит, и сокрушит не только тех, которые вводят раздоры, но и вождя их. Утешает также и относительно времени; ибо присовокупил: вскоре. Слово сокрушит выражает и молитву и пророчество, потому что стоит в будущем времени.

Благодать Господа нашего Иисуса Христа с вами! Аминь.

Напомнил им и о благодати, дабы, судя по тому, что уже получили, сделались ревностнейшими к верованию и относительно будущего; ибо если Господь спас их в то время, когда они были врагами, то тем более теперь сокрушит сатану. Заметь же: апостол не отделяет ни дела от молитвы, ни молитву от дел. Сначала он засвидетельствовал об их послушании, а потом стал молиться, чем и дал знать, что мы не только прежде, но и теперь, хотя бы мы были искусны, имеем нужду в благодати Божией.

Приветствуют вас Тимофей, сотрудник мой.

Тимофей трудился с ним в благовествовании; а делать то же, что делал Павел, — великая похвала.

И Луций, Иасон и Сосипатр, сродники мои.

Об этом Иасоне упоминается в Деяниях апостольских, как о подъявшем опасности весьма мужественно (Деян.17:6). А сродники они апостола не только по плоти, но и, что гораздо важнее, по благочестию; ибо если бы они не были таковыми, то не упомянул бы о них.

Приветствую вас в Господе и я, Тертий, писавший сие послание.

Великое дело — быть писцом Павла. А пишет это Тертий не для того, чтобы похвалить самого себя, но для того чтобы привлечь к себе большую любовь римлян, как послуживший в написании послания к ним.

Приветствует вас Гаий, странноприимец мой и всей церкви.

То есть принимавший меня у себя в доме. Далее, что Гаий принимал у себя всю Церковь и самого Павла, это великая похвала; ибо Павел не пошел бы к нему, если бы не нашел его достойным.

Приветствует вас Ераст, городской казнохранитель, и брат Кварт.

То есть попечитель и казначей города Коринфа. Упоминает о нем, дабы ты узнал, что ни богатство, ни чин никому не служат препятствием в вере и правой жизни.

Благодать Господа нашего Иисуса Христа со всеми вами. Аминь.

В основание или в начало своего послания положил там следующие слова: благодать вам и мир (Рим.1:7). И теперь, полагая предел или конец посланию, заключает тем же, молясь, чтобы благодать Божия всегда пребывала со всеми римлянами. Это черта учителя — помогать ученикам не только словом, но и молитвой; почему и говорили апостолы: а мы постоянно пребудем в молитве и служении слова (Деян.6:4).

Благодать же да сохранит и нас, не от дел надеющихся найти места спасения, но всецело уповающих на божественную благодать и милосердие, а посредством ее да станем выше сетей сатаны, сокрушив их под ногами своими во Христе Иисусе, Господе нашем. Которому слава во веки. Аминь.

 

« 15 глава РимРимлянам 16 глава VINVIN FBCФеофилакт 1 глава »


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.