2 Фессалоникийцам 3 глава

Второе послание к Фессалоникийцам апостола Павла
Подстрочник Винокурова → Толкование Феофилакта Болгарского

Подстрочник Винокурова

1
Τὸ  3588 T-ASN
λοιπὸν [В] остальном 3063 A-ASN
προσεύχεσθε, моли́тесь, 4336 V-PNM-2P
ἀδελφοί, братья, 80 N-VPM
περὶ за 4012 PREP
ἡμῶν, нас, 2257 P-1GP
ἵνα чтобы 2443 CONJ
 3588 T-NSM
λόγος слово 3056 N-NSM
τοῦ  3588 T-GSM
κυρίου Го́спода 2962 N-GSM
τρέχῃ бежало 5143 V-PAS-3S
καὶ и 2532 CONJ
δοξάζηται прославлялось 1392 V-PPS-3S
καθὼς как 2531 ADV
καὶ и 2532 CONJ
πρὸς у 4314 PREP
ὑμᾶς, вас, 5209 P-2AP
2
καὶ и 2532 CONJ
ἵνα чтобы 2443 CONJ
ῥυσθῶμεν мы были избавлены 4506 V-APS-1P
ἀπὸ от 575 PREP
τῶν  3588 T-GPM
ἀτόπων неуместных 824 A-GPM
καὶ и 2532 CONJ
πονηρῶν дурных 4190 A-GPM
ἀνθρώπων· людей; 444 N-GPM
οὐ не 3739 PRT-N
γὰρ ведь 1063 CONJ
πάντων [у] всех 3956 A-GPM
 1510 T-NSF
πίστις. вера. 4102 N-NSF
3
πιστὸς Верный 4103 A-NSM
δέ же 1161 CONJ
ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S
 3588 T-NSM
κύριος, Господь, 2962 N-NSM
ὃς Который 3739 R-NSM
στηρίξει утвердит 4741 V-FAI-3S
ὑμᾶς вас 5209 P-2AP
καὶ и 2532 CONJ
φυλάξει сохранит 5442 V-FAI-3S
ἀπὸ от 575 PREP
τοῦ  3588 T-GSM
πονηροῦ. злого. 4190 A-GSM
4
πεποίθαμεν Мы убеждены 3982 V-2RAI-1P
δὲ же 1161 CONJ
ἐν в 1722 PREP
κυρίῳ Господе 2962 N-DSM
ἐφ᾽ относительно 1909 PREP
ὑμᾶς, вас, 5209 P-2AP
ὅτι что 3754 CONJ
которое 3739 R-APN
παραγγέλλομεν приказываем 3853 V-PAI-1P
[καὶ] и 2532 CONJ
ποιεῖτε делаете 4160 V-PAI-2P
καὶ и 2532 CONJ
ποιήσετε. сделаете. 4160 V-FAI-2P
5
 3588 T-NSM
δὲ Же 1161 CONJ
κύριος Господь 2962 N-NSM
κατευθύναι пусть выпрямит 2720 V-AAO-3S
ὑμῶν ваши 5216 P-2GP
τὰς  3588 T-APF
καρδίας сердца́ 2588 N-APF
εἰς в 1519 PREP
τὴν  3588 T-ASF
ἀγάπην любовь 26 N-ASF
τοῦ  3588 T-GSM
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
εἰς в 1519 PREP
τὴν  3588 T-ASF
ὑπομονὴν стойкость 5281 N-ASF
τοῦ  3588 T-GSM
Χριστοῦ. Христа. 5547 N-GSM
6
Παραγγέλλομεν Приказываем 3853 V-PAI-1P
δὲ же 1161 CONJ
ὑμῖν, вам, 5213 P-2DP
ἀδελφοί, братья, 80 N-VPM
ἐν в 1722 PREP
ὀνόματι имени 3686 N-DSN
τοῦ  3588 T-GSM
κυρίου Го́спода 2962 N-GSM
[ἡμῶν] нашего 2257 P-1GP
Ἰησοῦ Иисуса 2424 N-GSM
Χριστοῦ, Христа, 5547 N-GSM
στέλλεσθαι уклоняться 4724 V-PMN
ὑμᾶς вам 5209 P-2AP
ἀπὸ от 575 PREP
παντὸς всякого 3956 A-GSM
ἀδελφοῦ брата 80 N-GSM
ἀτάκτως беспорядочно 814 ADV
περιπατοῦντος ходящего 4043 V-PAP-GSM
καὶ и 2532 CONJ
μὴ не 3361 PRT-N
κατὰ по 2596 PREP
τὴν  3588 T-ASF
παράδοσιν преданию 3862 N-ASF
ἣν которое 3739 R-ASF
παρελάβοσαν они переняли 3880 V-AAI-3P
παρ᾽ от 3844 PREP
ἡμῶν. нас. 2257 P-1GP
7
αὐτοὶ Сами 846 P-NPM
γὰρ ведь 1063 CONJ
οἴδατε знаете 1492 V-RAI-2P
πῶς как 4459 ADV
δεῖ надлежит 1163 V-PAI-3S
μιμεῖσθαι подражать 3401 V-PNN
ἡμᾶς, нам, 2248 P-1AP
ὅτι потому что 3754 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
ἠτακτήσαμεν сделались беспорядочные мы 812 V-AAI-1P
ἐν у 1722 PREP
ὑμῖν вас 5213 P-2DP
8
οὐδὲ и не 3761 CONJ-N
δωρεὰν даром 1432 ADV
ἄρτον хлеб 740 N-ASM
ἐφάγομεν мы съели 5315 V-2AAI-1P
παρά у 3844 PREP
τινος, кого, 5100 X-GSM
ἀλλ᾽ но 235 CONJ
ἐν в 1722 PREP
κόπῳ труде 2873 N-DSM
καὶ и 2532 CONJ
μόχθῳ усилии 3449 N-DSM
νυκτὸς ночью 3571 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
ἡμέρας днём 2250 N-GSF
ἐργαζόμενοι работающие 2038 V-PNP-NPM
πρὸς чтобы 4314 PREP
τὸ  3588 T-ASN
μὴ не 3361 PRT-N
ἐπιβαρῆσαί отяготить 1912 V-AAN
τινα кого-либо 5100 X-ASM
ὑμῶν· [из] вас; 5216 P-2GP
9
οὐχ не 3756 PRT-N
ὅτι потому что 3754 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
ἔχομεν имеем 2192 V-PAI-1P
ἐξουσίαν, власть, 1849 N-ASF
ἀλλ᾽ но 235 CONJ
ἵνα чтобы 2443 CONJ
ἑαυτοὺς себя самих 1438 F-1APM
τύπον [как] образец 5179 N-ASM
δῶμεν дали бы 1325 V-2AAS-1P
ὑμῖν вам 5213 P-2DP
εἰς на 1519 PREP
τὸ  3588 T-ASN
μιμεῖσθαι подражание 3401 V-PNN
ἡμᾶς. нам. 2248 P-1AP
10
καὶ И 2532 CONJ
γὰρ ведь 1063 CONJ
ὅτε когда 3753 ADV
ἦμεν были 1510 V-IAI-1P
πρὸς у 4314 PREP
ὑμᾶς, вас, 5209 P-2AP
τοῦτο это 5124 D-ASN
παρηγγέλλομεν мы приказывали 3853 V-IAI-1P
ὑμῖν, вам, 5213 P-2DP
ὅτι что 3754 CONJ
εἴ если 1536 COND
τις кто 1536 X-NSM
οὐ не 3739 PRT-N
θέλει желает 2309 V-PAI-3S
ἐργάζεσθαι работать 2038 V-PNN
μηδὲ и не 3366 CONJ-N
ἐσθιέτω. пусть ест. 2068 V-PAM-3S
11
ἀκούομεν Слышим 191 V-PAI-1P
γάρ ведь 1063 CONJ
τινας некоторых 5100 X-APM
περιπατοῦντας ходящих 4043 V-PAP-APM
ἐν у 1722 PREP
ὑμῖν вас 5213 P-2DP
ἀτάκτως, беспорядочно, 814 ADV
μηδὲν ничто 3367 A-ASN-N
ἐργαζομένους делающих 2038 V-PNP-APM
ἀλλὰ но 235 CONJ
περιεργαζομένους· как бы работающих; 4020 V-PNP-APM
12
τοῖς  3588 T-DPM
δὲ же 1161 CONJ
τοιούτοις таковым 5108 D-DPM
παραγγέλλομεν приказываем 3853 V-PAI-1P
καὶ и 2532 CONJ
παρακαλοῦμεν просим 3870 V-PAI-1P
ἐν в 1722 PREP
κυρίῳ Господе 2962 N-DSM
Ἰησοῦ Иисусе 2424 N-DSM
Χριστῷ Христе 5547 N-DSM
ἵνα чтобы 2443 CONJ
μετὰ со 3326 PREP
ἡσυχίας спокойствием 2271 N-GSF
ἐργαζόμενοι делающие 2038 V-PNP-NPM
τὸν  3588 T-ASM
ἑαυτῶν свой 1438 F-3GPM
ἄρτον хлеб 740 N-ASM
ἐσθίωσιν. они ели. 2068 V-PAS-3P
13
Ὑμεῖς Вы 5210 P-2NP
δέ, же, 1161 CONJ
ἀδελφοί, братья, 80 N-VPM
μὴ не 3361 PRT-N
ἐγκακήσητε впадите в уныние 1573 V-AAS-2P
καλοποιοῦντες. делающие хорошее. 2569 V-PAP-NPM
14
εἰ Если 1487 COND
δέ же 1161 CONJ
τις кто 5100 X-NSM
οὐχ не 3756 PRT-N
ὑπακούει слушается 5219 V-PAI-3S
τῷ  3588 T-DSM
λόγῳ сло́ва 3056 N-DSM
ἡμῶν нашего 2257 P-1GP
διὰ через 1223 PREP
τῆς  3588 T-GSF
ἐπιστολῆς, послание, 1992 N-GSF
τοῦτον этого 5126 D-ASM
σημειοῦσθε, отмечайте, 4593 V-PMM-2P
μὴ не 3361 PRT-N
συναναμίγνυσθαι [чтобы] смешиваться 4874 V-PMN
αὐτῷ, ему, 846 P-DSM
ἵνα чтобы 2443 CONJ
ἐντραπῇ· устыдился; 1788 V-2APS-3S
15
καὶ и 2532 CONJ
μὴ не 3361 PRT-N
ὡς как 5613 ADV
ἐχθρὸν врага 2190 A-ASM
ἡγεῖσθε, считайте, 2233 V-PNM-2P
ἀλλὰ но 235 CONJ
νουθετεῖτε вразумляйте 3560 V-PAM-2P
ὡς как 5613 ADV
ἀδελφόν. брата. 80 N-ASM
16
Αὐτὸς Сам 846 P-NSM
δὲ же 1161 CONJ
 3588 T-NSM
κύριος Господь 2962 N-NSM
τῆς  3588 T-GSF
εἰρήνης мира 1515 N-GSF
δῴη пусть даст 1325 V-2AAO-3S
ὑμῖν вам 5213 P-2DP
τὴν  3588 T-ASF
εἰρήνην мир 1515 N-ASF
διὰ во 1223 PREP
παντὸς всякое [время] 3956 A-GSM
ἐν во 1722 PREP
παντὶ всяком 3956 A-DSM
τρόπῳ. способе. 5158 N-DSM
 3588 T-NSM
κύριος Господь 2962 N-NSM
μετὰ со 3326 PREP
πάντων всеми 3956 A-GPM
ὑμῶν. вами. 5216 P-2GP
17
 3588 T-NSM
ἀσπασμὸς Приветствие 783 N-NSM
τῇ  3588 T-DSF
ἐμῇ моей 1699 S-1SDSF
χειρὶ рукой 5495 N-DSF
Παύλου, Павла, 3972 N-GSM
которое 3588 R-NSN
ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S
σημεῖον знак 4592 N-NSN
ἐν во 1722 PREP
πάσῃ всяком 3956 A-DSF
ἐπιστολῇ· послании; 1992 N-DSF
οὕτως так 3779 ADV
γράφω. пишу. 1125 V-PAI-1S
18
 1510 T-NSF
χάρις Благодать 5485 N-NSF
τοῦ  3588 T-GSM
κυρίου Го́спода 2962 N-GSM
ἡμῶν нашего 2257 P-1GP
Ἰησοῦ Иисуса 2424 N-GSM
Χριστοῦ Христа 5547 N-GSM
μετὰ со 3326 PREP
πάντων всеми 3956 A-GPM
ὑμῶν. вами. 5216 P-2GP

Толкование Феофилакта Болгарского

Итак молитесь за нас, братия, чтобы слово Господне распространялось и прославлялось, как и у вас.

Сам прежде молился о них, чтобы им утвердиться в вере, теперь просит их молиться за него, не о том просит, чтобы он не подвергался опасностям (ибо он на это обрек себя), но о том, чтобы слово Господне распространялось и прославлялось. Здесь просьба соединена с похвалой: как, говорит, и у вас, чтобы и все также покорились ему, как и вы. Так апостол ничего не просит собственно себе, но всего Божиего.

И чтобы нам избавиться от беспорядочных и лукавых людей, ибо не во всех вера.

Апостол говорит о тех, которые возражали против его проповеди и враждовали против догматов веры, каков был Александр медник. [3] На это он намекнул, сказав: ибо не во всех вера, то есть не все веруют, но достойные. Подобно тому, как если бы кто-нибудь сказал, что не все удостаиваются служить в царском воинстве, но только годные для этого. Он в то же время и ободряет их, представляя в них столько дерзновения пред Богом, что молитва их может споспешествовать успеху проповеди самого учителя их. Незаметно дает разуметь и о причиненных ему опасностях со стороны тех, которые противились слову. И то имеет для них немалое утешение, что Павел, будучи столь высок, все еще боролся с опасностями.

Но верен Господь, Который утвердит вас и сохранит от лукавого.

Выше сказал: избрал вас Бог во спасение, вместо: избрал для Себя. Итак, верен, то есть истинен Бог, и несомненно совершит то, что начал; и утвердит вас, как мы молились, так что вы уже не поколеблетесь, и сохранит, так что сатана не одолеет вас.

Мы уверены о вас в Господе, что вы исполняете и будете исполнять то, что мы вам повелеваем.

После того как апостол помолился за фессалоникийцев и сказал: Бог верен и, конечно, совершит начатое в вас дело спасения, но чтобы вы не подумали, что все зависит только от Бога, и потому не предались лености, вот теперь требует содействия и с их стороны, как бы так говоря: Бог верен и несомненно исполнит дело Свое, но при условии, что и вы будете трудиться. Заметь мудрость апостола. Он не сказал просто: уверены о вас, но в Господе, то есть мы веруем человеколюбию Божию, что оно исполнит вас силой, чтобы показать им, что все зависит от Бога. И не просто сказал: уверены в Господе, но: о вас, и: исполняете и будете исполнять, дабы они, все относя к Богу, не стали ленивыми. Должно все возлагать на Бога, но так, чтобы и самим действовать. Не удовольствовался сказать: исполняете, но прибавил: будете исполнять, показывая, что мы должны до последнего издыхания ревновать о добродетели.

Господь же да управит сердца ваши в любовь Божию и в терпение Христово.

Опять молится за них, показывая свое попечение о них. Так как он намеревался укорять некоторых из них, то наперед умащает сердца их, чтобы показать, что он делает им наказ тот от многой любви. И так сказал: Господь да управит сердца ваши, то есть сделает то, чтобы они пошли по правильному пути и не уклонялись с него. Ибо многое уклоняет от правого пути любви, и лихоимство, и тщеславие, и скорби, и искушения. Это и многое другое не дает нам идти к любви Божией и полюбить Его, как должно. Слова же в терпение Христово или так понимай: чтобы нам терпеть, как Он терпел, или так: чтобы мы с терпением ожидали Христа и не отчаивались, но твердо веровали, что Он исполнит, что обетовал. Сказав о терпении, апостол намекнул на скорби. Сочетал же с любовью и терпение потому, что любить Бога и значит — все терпеть за Него, без ропота, благодушно. Под Господом разумей здесь Духа, как заметил Василий Великий.

Завещеваем же вам, братия, именем Господа нашего Иисуса Христа.

Часто мы говорили, что завещанием Павел называет более строгое наставление. Так и в настоящем случае, делая более строгое наставление, он говорит: не мы повелеваем, но Христос. Ибо что я говорю, то Он говорит. А Он нигде не заповедал предаваться бездеятельности.

Удаляться от всякого брата, поступающего бесчинно.

То есть удаляться от всякого, кто живет бесчинно, то есть без дела, хотя бы то был богатый, или бедный, или святой. Ибо те, которые отказываются от полезных занятий, обыкновенно скоро впадают в празднословие и равнодушие. А это и есть бесчиние. Каким образом? Таким: кто ничего не делает, тот выходит из порядка (чина), положенного учителем. Поэтому апостол прибавляет следующее.

А не по преданию, которое приняли от нас.

Предание, которое я передал вам в своих поступках, сделавшись для вас образцом, ибо собственно это есть предание.

Ибо вы сами знаете, как должны вы подражать нам; ибо мы не бесчинствовали у вас, ни у кого не ели хлеба даром.

Мы не бесчинствовали, то есть не оставались в праздности. Бесчинием здесь апостол называет ничего не делание, как и выше. Ибо Бог положил быть человеку в труде, и для этого снабдил его пригодными к тому членами; так что кто остается праздным, тот выступает из чина Божия. Заметь, что апостол назвал даровой пищей то, что получает от них содержание. Но оно не было даровым, потому что он проповедовал. А трудящийся достоин своего пропитания.

Но занимались трудом и работою ночь и день.

Обрати внимание на усиление речи. Если наученные нами чему-либо не почитают нас ради Бога, то мы негодуем, как будто получили самую сильную обиду.

Чтобы не обременить кого из вас.

Особенно тяжело брать от слушателей. В настоящем случае об этом и говорит апостол, потому что фессалоникийцы были бедны.

Не потому, чтобы мы не имели власти, но чтобы себя самих дать вам в образец для подражания нам.

Апостол имел право не трудиться, так как был занят более важным делом, проповедью, и питаться на средства своих учеников; однако по доброте своей он трудился и кормил себя и находящихся с ним, чтобы научить этому и своих учеников.

Ибо когда мы были у вас, то завещевали вам сие: если кто не хочет трудиться, тот и не ешь.

У вас (προς υμάς) вместо: с вами (μετ» υμών). В первом послании апостол рассуждает об этом снисходительно, здесь же строже. Ибо если он сам трудился днем и ночью, хотя и не имел никакой нужды, то тем более другие должны были так поступать.

Но слышим, что некоторые у вас поступают, бесчинно, ничего не делают, а суетятся.

Поскольку ум наш находится в постоянном движении, поэтому, когда мы не занимаем его делами благопотребными, он предается делам непотребным, как и выше сказано, начинает заниматься разведыванием, как живут другие, а отсюда переходит в пересуды, празднословие и пустословие. Итак, следует трудиться, работая своими руками. Тому и милостыни просить не должно, кто, имея силы работать, предается праздности. Скажешь: я молюсь и пощусь. Но это не есть дело рук. Можешь и при этом иметь ручную работу. И если ты об этом нерадишь, то подлежишь суду, как празднолюбец. Скажут: как же того, кто учит, не приневоливают работать? У него есть работа важнейшая и труднейшая, которая не даст ему заняться ручными работами. На тебе же, лице частном, не лежит ничего такого, и ты грешишь, нерадя о труде.

Таковых увещеваем и убеждаем Господом нашим Иисусом Христом.

Поскольку выразился более строго, сказав: увещеваем, то опять с большей снисходительностью обращается к ним и говорит: убеждаем. Но через это увещание делается еще более веским и строгим.

Чтобы они, работая в безмолвии, ели свой хлеб.

Двух вещей требует от них: как от бесчинных — чтобы безмолвствовали, как от праздных — чтобы работали, ели свой хлеб, а не чужой. Ибо им не должно обращать взоры на чужие руки.

Вы же, братия, не унывайте, делая добро.

Смотри, как скоро смягчилось отеческое сердце, — тотчас же и сжалился, над ними. Удаляйтесь, говорит, от них и отделяйтесь, но, однако, не допускайте умирать с голода. Итак, что же из этого выйдет? Неужели кто, будучи уверен, что я его накормлю, останется праздным? Тебе достаточно удаляться от него и не придавать ему смелости, делая вид, что ты гневаешься на него. Хотя кто из них и после этого не исправится, но ты все же не унывай, делая добро.

Если же кто не послушает слова нашего [4], в сем послании, того имейте на замечании.

Некоторые прочитали: слова нашего (λόγω ημών), с буквой ή, почему и поняли так: если кто не послушает слова моего, Павлова, как бы сказанного через это послание, того имейте на замечании и обращайтесь с ним, как с отлученным. Святой же Иоанн прочитал: вашего (υμών) и дал нам понять это место так: если кто не послушаем нас, говорящих к нему то, чему вы научились через это мое послание.

И не сообщайтесь с ним, чтобы устыдить его.

Видишь ли, какая польза от того, что он будет отлучен? Это именно посрамление. Ибо если и просто брать — стыдно, то тем более, если они будут давать ему после отлучения. Великим наказанием считалось в древности отлучение, но ныне не считается таковым. Ибо если нужно было чуждаться человека просто ничего не делающего, то насколько более — других.

Но не считайте его за врага, а вразумляйте, как брата.

Как выше, сказав: не трудящийся пусть не ест, апостол убоялся, чтобы таковые вовсе не погибли с голоду, и потому прибавил: вы же, братия, не унывайте, делая добро, так теперь, сказав: не сообщайтесь с ним, он убоялся, как бы это совсем не отделило его от братства, как отчаявшегося в себе. Поэтому и прибавил: но не считайте его за врага, а вразумляйте, как брата. И после подаяния заповедует вразумлять его, а не оскорблять, чтобы он мог получить благодеяние как для тела, так и для души. Кто вразумляет брата, тот не обнаруживает явно своей обиды, напротив, делает это наедине и со снисхождением. Будем, говорит, скорбеть не о том, что даем милостыню ничего не делающему, но о том, что он нарушает закон Божий, и посочувствуем ему, как больному. Пусть выслушают это те, которые не только не подают, но и оскорбляют нищего и бросают в него камнями. Ради тебя он беден, чтобы ты мог исцелить свои раны любовью к нему, а ты отгоняешь того, который переносит ради тебя нищету. Какая это бесчувственность!

Сам же Господь мира да даст вам мир всегда во всем.

Всюду он запечатлевает свои увещания молитвой, налагая молитвы, как некие печати и знаки на том, что отложено в сокровищницу для хранения. Таким образом и здесь, так как, вероятно, у фессалоникийцев происходили распри вследствие таких случаев, когда одни — удаляемые — становились более ожесточенными, другие — состоятельные — уже не подавали таким людям с полной готовностью: справедливо апостол молится, чтобы мир всегда был между ними. Ибо о том они должны заботиться, чтобы всегда сохранять мир. И притом во всем, чтобы ниоткуда не иметь повода к раздору, ни от слов, ни от образа действий. Ибо таким образом, говорит, вы без труда и непослушных сделаете лучшими. Ничто так не способствует к исправлению того, что мы желаем исправить, как мирное, безмятежное обращение, и вразумление без гнева.

Господь со всеми вами!

Это и Господь обещал: и се, Я с вами во все дни до скончания века (Мф.28:20). Если, говорит. Он будет со всеми вами, то есть и с теми, коих надлежит исправлять, и с теми, кои исправлены, то все будет во благо. Не хотящих трудиться Он уврачует, а любящих труд утвердит в трудолюбии.

Приветствие моею рукою, Павловою.

Приветствием он называет молитву, показывая этим, что и когда нужно было приветствовать; это дело совершалось с духовной пользой и молитвой, а не было простым знаком дружбы.

Что служит знаком во всяком послании.

Чтобы не составлялись послания от моего имени какими-либо обманщиками (а это, как мы вначале сказали, делали многие), я, говорит, собственноручно пишу приветствие. Во всяком послании, которое к вам ли, может быть, будет послано, или во всяком, к кому бы то ни было, послании.

Пишу я так: благодать Господа нашего Иисуса Христа со всеми вами. Аминь.

Апостол и начал с благодати, и теперь снова благодатью заканчивает послание, с обеих сторон как бы ограждая сказанное великими стенами, полагая твердое основание и присовокупляя незыблемый конец. Ибо если пребудет с вами благодать, нас спасающая, то уврачует все наши немощи; потому что такова сила благодати. А она с вами пребудет, если вы не отгоните. Благодать обитает в душах благоумных, исполненных простой веры и братолюбия. Да даруется и нам иметь такие души, чтобы являть братолюбие, вразумлять случайно заблуждающихся, как братьев, и всякими способами совершать в мире их исправление, быть всюду охраняемыми благодатью Господа нашего Иисуса Христа, принявшего нас в число верующих и приведшего ко Отцу во Святом Духе. Ему подобает всякая слава, честь и поклонение, ныне и присно и во веки веков. Аминь.


Примечания

[3] См. послания к Тимофею.

[4] У блж. Феофилакта: вашего (υμών).



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.