Наум 1 глава

Книга пророка Наума
Подстрочник Винокурова → Новой Женевской Библии

Подстрочник Винокурова

1
Λῆμμα Основа [сло́ва о]   N-NASN
Νινευη· Ниневии; 3535 N-ASF
βιβλίον книга 975 N-NSN
ὁράσεως виде́ния 3706 N-GSF
Ναουμ Наума 3486 N-PRI
τοῦ [сына] 3588 T-GSM
Ἐλκεσαίου. Елкесая.   N-GSM
2
Θεὸς Бог 2316 N-NSM
ζηλωτὴς ревнитель 2207 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
ἐκδικῶν взыскивающий 1556 V-PAPNS
κύριος, Господь, 2962 N-NSM
ἐκδικῶν взыскивающий 1556 V-PAPNS
κύριος Господь 2962 N-NSM
μετὰ с 3326 PREP
θυμοῦ яростью 2372 N-GSM
ἐκδικῶν взыскивающий 1556 V-PAPNS
κύριος Господь 2962 N-NSM
τοὺς   3588 T-APM
ὑπεναντίους противников 5227 A-APM
αὐτοῦ, Его, 846 D-GSM
καὶ и 2532 CONJ
ἐξαίρων прощающий 1808 V-PAPNS
αὐτὸς Он 846 P-NSM
τοὺς   3588 T-APM
ἐχθροὺς врагов 2190 A-APM
αὐτοῦ. Его. 846 D-GSM
3
κύριος Господь 2962 N-NSM
μακρόθυμος, снисходительный, 3116 A-NSM
καὶ и 2532 CONJ
μεγάλη великое 3173 A-NSF
  1510 T-NSF
ἰσχὺς могущество 2479 N-NSF
αὐτοῦ, Его, 846 D-GSM
καὶ и 2532 CONJ
ἀθῳῶν невиновного 121
οὐκ [разве] не 3756 PRT-N
ἀθῳώσει оправдает   V-FAI-3S
κύριος. Господь. 2962 N-NSM
ἐν В 1722 PREP
συντελείᾳ окончании 4930 N-DSF
καὶ и 2532 CONJ
ἐν в 1722 PREP
συσσεισμῷ грохоте   N-DSM
  1510 T-NSF
ὁδὸς путь 3598 N-NSF
αὐτοῦ, Его, 846 D-GSM
καὶ и 2532 CONJ
νεφέλαι облака́ 3507 N-NPF
κονιορτὸς пыль 2868 N-NSM
ποδῶν [у] ног 4228 N-GPM
αὐτοῦ. Его. 846 D-GSM
4
ἀπειλῶν Принуждающий 547 V-PAP-NSM
θαλάσσῃ море 2281 N-DSF
καὶ и 2532 CONJ
ξηραίνων высушивающий 3583 V-PAPNS
αὐτὴν его 846 P-ASF
καὶ и 2532 CONJ
πάντας все 3956 A-APM
τοὺς   3588 T-APM
ποταμοὺς ре́ки 4215 N-APM
ἐξερημῶν· иссушающий;   V-PAP-NSM
ὠλιγώθη уменьшились   V-API-3S
  1510 T-NSF
Βασανῖτις Васанита   N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
  3588 T-NSM
Κάρμηλος, Кармил,   N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
τὰ   3588 T-NPN
ἐξανθοῦντα цветение   V-PAP-NSN
τοῦ   3588 T-GSM
Λιβάνου Ливана 3030 N-GSM
ἐξέλιπεν. вянет. 1587 V-AAI-3S
5
τὰ   3588 T-NPN
ὄρη Го́ры 3735 N-NPN
ἐσείσθησαν были потрясены 4579 V-API-3P
ἀπ᾽ от 575 PREP
αὐτοῦ, Него, 846 D-GSM
καὶ и 2532 CONJ
οἱ   3588 T-NPM
βουνοὶ холмы 1015 N-NPM
ἐσαλεύθησαν· были поколеблены; 4531 V-API-3P
καὶ и 2532 CONJ
ἀνεστάλη поднялась   V-API-3S
  1510 T-NSF
γῆ земля 1093 N-NSF
ἀπὸ перед 575 PREP
προσώπου лицом 4383 N-GSN
αὐτοῦ, Его, 846 D-GSM
  1510 T-NSF
σύμπασα вселенная   A-NSF
καὶ и 2532 CONJ
πάντες все 3956 A-NPM
οἱ   3588 T-NPM
κατοικοῦντες обитающие 2730 V-PAP-NPM
ἐν в 1722 PREP
αὐτῇ. ней. 846 P-DSF
6
ἀπὸ Перед 575 PREP
προσώπου лицом 4383 N-GSN
ὀργῆς гнева 3709 N-GSF
αὐτοῦ Его 846 D-GSM
τίς кто 5100 I-NSM
ὑποστήσεται устоит   V-FMI-3S
καὶ и 2532 CONJ
τίς кто 5100 I-NSM
ἀντιστήσεται выстоит 436 V-FMI-3S
ἐν в 1722 PREP
ὀργῇ гневе 3709 N-DSF
θυμοῦ ярости 2372 N-GSM
αὐτοῦ Его? 846 D-GSM
  3588 T-NSM
θυμὸς Ярость 2372 N-NSM
αὐτοῦ Его 846 D-GSM
τήκει плавит 5080 V-PAI-3S
ἀρχάς, нача́ла, 746 N-APF
καὶ и 2532 CONJ
αἱ   3588 T-NPF
πέτραι камни 4073 N-NPF
διεθρύβησαν распадаются   V-API-3P
ἀπ᾽ от 575 PREP
αὐτοῦ. Него. 846 D-GSM
7
χρηστὸς Добр 5543 A-NSM
κύριος Господь 2962 N-NSM
τοῖς [к] 3588 T-DPM
ὑπομένουσιν ожидающим 5278 V-PAPDP
αὐτὸν Его 846 P-ASM
ἐν в 1722 PREP
ἡμέρᾳ день 2250 N-DSF
θλίψεως угнетения 2347 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
γινώσκων знающий 1097 V-PAP-NSM
τοὺς   3588 T-APM
εὐλαβουμένους надеющихся [на] 2125 V-PMPAP
αὐτόν· Него; 846 P-ASM
8
καὶ и 2532 CONJ
ἐν в 1722 PREP
κατακλυσμῷ наводнения 2627 N-DSM
πορείας движении 4197 N-GSF
συντέλειαν увядание 4930 N-ASF
ποιήσεται сделает 4160 V-FMI-3S
τοὺς   3588 T-APM
ἐπεγειρομένους, спесивцам, 1892 V-PMPP-APM
καὶ и 2532 CONJ
τοὺς   3588 T-APM
ἐχθροὺς врагов 2190 A-APM
αὐτοῦ Его 846 D-GSM
διώξεται будет преследовать 1377 V-FMI-3S
σκότος. тьма. 4655 N-NSN
9
τί Что 5100 I-ASN
λογίζεσθε умышляете 3049 V-PNM-2P
ἐπὶ относительно 1909 PREP
τὸν   3588 T-ASM
κύριον Го́спода? 2962 N-ASM
συντέλειαν Увядание 4930 N-ASF
αὐτὸς Он 846 P-NSM
ποιήσεται, сделает, 4160 V-FMI-3S
οὐκ не 3756 PRT-N
ἐκδικήσει накажет 1556 V-FAI-3S
δὶς дважды 1364 ADV
ἐπὶ относительно 1909 PREP
τὸ   3588 T-ASN
αὐτὸ того же 846 D-ASN
ἐν в 1722 PREP
θλίψει· угнетении; 2347 N-DSF
10
ὅτι потому что 3754 CONJ
ἕως до 2193 ADV
θεμελίου основания 2310 N-GSM
αὐτῶν их 846 D-GPM
χερσωθήσεται бесплодны будут   V-FPI-3S
καὶ и 2532 CONJ
ὡς как 5613 ADV
σμῖλαξ тисовое дерево   N-NSF
περιπλεκομένη переплетенное   V-PAP-NSF
βρωθήσεται будут поглощены 977 V-FPI-3S
καὶ и 2532 CONJ
ὡς как 5613 ADV
καλάμη стерня 2562 N-NSF
ξηρασίας иссохнут   N-GSF
μεστή. полностью. 3324 A-NSF
11
ἐκ Из 1537 PREP
σοῦ тебя 4675 P-2GS
ἐξελεύσεται выйдет 1831 V-FDI-3S
λογισμὸς умысливший 3053 N-NSM
κατὰ против 2596 PREP
τοῦ   3588 T-GSM
κυρίου Го́спода 2962 N-GSM
πονηρὰ злое 4190 A-APN
λογιζόμενος обдумывающий 3049 V-PNP-NSM
ἐναντία. противное. 1727 A-APN
12
τάδε Это 3592 D-APN
λέγει говорит 3004 V-PAI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
κατάρχων правящий   V-PAP-NSM
ὑδάτων водами 5204 N-GPN
πολλῶν многими: 4183 A-GPN
Καὶ И 2532 CONJ
οὕτως итак 3779 ADV
διασταλήσονται, [они] будут посечены,   V-FPI-3P
καὶ и 2532 CONJ
  1510 T-NSF
ἀκοή слух 189 N-NSF
σου твой 4675 P-2GS
οὐκ не 3756 PRT-N
ἐνακουσθήσεται побеспокоят   V-FPI-3S
ἔτι. уже́. 2089 ADV
13
καὶ И 2532 CONJ
νῦν теперь 3568 ADV
συντρίψω сокрушу 4937 V-FAI-1S
τὴν   3588 T-ASF
ῥάβδον посох 4464 N-ASF
αὐτοῦ его 846 D-GSM
ἀπὸ перед 575 PREP
σοῦ тобой 4675 P-2GS
καὶ и 2532 CONJ
τοὺς   3588 T-APM
δεσμούς узы 1199 N-APM
σου твои 4675 P-2GS
διαρρήξω· разорву; 1284 V-FAI-1S
14
καὶ и 2532 CONJ
ἐντελεῖται прикажет 1781 V-FNI-3S
ὑπὲρ относительно 5228 PREP
σοῦ тебя 4675 P-2GS
κύριος, Господь, 2962 N-NSM
οὐ не 3739 PRT-N
σπαρήσεται будет семени 4687 V-FPI-3S
ἐκ из 1537 PREP
τοῦ   3588 T-GSN
ὀνόματός имени 3686 N-GSN
σου твоего 4675 P-2GS
ἔτι· уже́; 2089 ADV
ἐξ из 1537 PREP
οἴκου до́ма 3624 N-GSM
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
σου твоего 4675 P-2GS
ἐξολεθρεύσω Я истреблю 1842 V-FAI-1S
τὰ   3588 T-APN
γλυπτὰ резные [изображения]   A-APN
καὶ и 2532 CONJ
χωνευτά· литые [изображения];   A-APN
θήσομαι Я сделаю 5087 V-FMI-1S
ταφήν погребение 5027 N-ASF
σου, твоё, 4675 P-2GS
ὅτι потому что 3754 CONJ
ταχεῖς. поспешат [эти события]. 5036 A-APN
15
Ἰδοὺ Вот 2400 V-2AMM-2S
ἐπὶ на 1909 PREP
τὰ   3588 T-APN
ὄρη горах 3735 N-APN
οἱ   3588 T-NPM
πόδες но́ги 4228 N-NPM
εὐαγγελιζομένου благовозвещающего 2097 V-PMP-GSM
καὶ и 2532 CONJ
ἀπαγγέλλοντος проповедующего 518 V-PAP-GSM
εἰρήνην· мир; 1515 N-ASF
ἑόρταζε, празднуй, 1858 V-PAD-2S
Ιουδα, Иуда, 2455 N-PRI
τὰς   3588 T-APF
ἑορτάς веселья 1859 N-APF
σου, твои, 4675 P-2GS
ἀπόδος отдай 591 V-2AAM-2S
τὰς   3588 T-APF
εὐχάς обеты 2171 N-APF
σου, твои, 4675 P-2GS
διότι потому что 1360 CONJ
οὐ нет 3364 PRT-N
μὴ не 3364 PRT-N
προσθήσωσιν будут 4369 V-FAI-3P
ἔτι уже́ 2089 ADV
τοῦ   3588 T-GSN
διελθεῖν проходить 1330 V-2AAN
διὰ через 1223 PREP
σοῦ тебя 4675 P-2GS
εἰς для 1519 PREP
παλαίωσιν поражения 3822
Συντετέλεσται, уничтожены, 4931 V-RMI-3S
ἐξῆρται. отняты. 1808 V-RMI-3S

Новой Женевской Библии

1:1 Название. См. Введение: Особенности содержания и темы

1:2−14 Описание Господа как вселенского Судии, обладающего властью вершить Свою волю. Суд Божий несет уничтожение нечестивым и избавление Его народу (19−14).

1:2−3 Противление власти Господа вызывает его Божественный гнев и завершается справедливым возмездием. Когда Бог вершит Свой суд, открывается раздел между справедливым и безбожным; один получает утешение, а для другого настает час ужаса.

1:2 ревнитель. Ревность Божия требует безраздельной верности и обнаруживает себя в гневе, направленном на любое отвержение Его Самого и Его господства.

мститель... мстит. Верный Своей природе, вселенский Судия не оставляет без наказания ни одного греха и определяет справедливое и заслуженное наказание нечестивым.

1:3 долготерпелив. Признание долготерпения Бога по отношению к грешникам (Исх 34:6−7; Иона 4:2).

велик... без наказания. Долготерпение отнюдь не слабость или прощение зла (Быт 18:25).

1:3−6 Изображение силы Божией, проявляющейся в Его власти над природой в момент творения и в случаях, когда Он вступается за Свой народ (Пс 17:8−16; Исх 14:21−22; Мф 8:26). Благочестивый израильтянин чувствовал Его присутствие в «вихре», «буре», в «облаке» (ст. 3). Все Ему подвластно. Природа не подменяет собою Бога и не становится предметом поклонения. Она является той сферой, где Он обнаруживает Себя.

1:4 Запретит Он. Слово Господа покоряет силы хаоса (Исх, гл. 14).

морю... реки. Господь лишает жизненной силы источники плодородия. Богатая растительность Васана, Кармила и Ливана блекнет, когда горячий ветер пустыни, посланный Богом, проносится над ними.

1:5 Перед негодованием приближающегося Господа земля и твари земные исполняются ужаса. Гибель угрожает творению, даже то, что прочно и незыблемо, колеблется и исчезает.

1:6 Пророк утверждает невозможность противостоять Божиему гневу, под действием которого распадаются скалы. Негодование Его уподобляется испепеляющему огню (Втор 4:24; Евр 12:29).

1:7−8 Наум подчеркивает благость и строгость Господа.

1:7 Народ Божий ощущает Его грозную силу как святую любовь. «Благ» означает милосердие Божие как источник всякого истинного человеческого благополучия и процветания и признание Его обетованных обильных благ и благосклонности (Пс 72:1). Для страждущих Он становится убежищем и неприступной крепостью, а не шатким укрытием (Пс 45).

знает. Подразумевает любящее и сокровенное участие.

1:8 наводнением... мрак. Образы суда.

1:9−15 Сокрушение нечестивых, воплощением которых является Ниневия, завершается утешением народу Божиему.

1:9 умышляете. Все замыслы ассирийцев обречены. Ниневия, замышляющая злое против Господа, будет сокрушена.

1:11 умысливший злое. Возможно, речь идет об ассирийском царе Ашшурбанапале.

нечестивый. Предполагается нечто дьявольское, подобное силам хаоса.

1:12−14 Утешающее Божественное пророчество, которое заверяет народ Божий, что падение Ассирии положит конец унижению.

1:12 Так говорит. Формула, используемая пророками, как указание на истинного Автора пророчества, авторитет и власть Которого подтверждают вынесенный приговор: ничто не может спасти Ниневию.

1:13 сокрушу ярмо его... узы твои разорву. Народ Божий будет освобожден (Иер 2:20; Пс 2:3).

1:14 определил. Утверждение власти и непреложности воли Господа.

твоим именем. Полное истребление, потеря власти и престижа ожидает ассирийцев.

истреблю истуканов. Храм и другие объекты веры и поклонения ассирийцев также будут уничтожены.

могилу. Т.е. окончательная гибель Ниневии, ее царя и народа в 612 г. до Р.Х.

1:15 — 2:14 Чтобы угнетенный народ Божий мог торжествовать и восстанавливаться, необходимо уничтожить силы, ему противостоящие, которые представлены здесь Ниневией и ее царем. Грядущие события изображены как уже происходящие в настоящем, а те, что принадлежат к еще более отдаленному будущему, даны в сочетании с теми, которые должны произойти гораздо раньше. Пророческое предсказание суда является «видением» (1:1), облеченным в поэтическую форму, а не точным и подробным отчетом об историческом событии, которое будет иметь место в действительности значительно позже, в 612 г. до Р.Х.

1:15 См. Ис 52:7. Приближение «благовестника», чьи стопы ясно видны на «горах» Иудеи, открывает новый период благодарственного служения Господу. Благая весть заключена в слове «мир», знаменующем не только прекращение военных действий, но и возвращение к условиям нормальной, изобильной жизни и всеобщему благополучию.

празднуй... обеты. Периоды национальных кризисов или иноземного гнета делали затруднительным, а то и невозможным, участие в торжествах, проходивших в храме по случаю больших праздников. Обеты, данные в период бедствий, теперь должны быть исполнены (Пс 115:5, 8−10). Настал час воздать хвалу Господу за освобождение и полное уничтожение нечестивого (1:11).



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.